Sharp EL-344RB Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sharp EL-344RB (4 Seiten) in der Kategorie Taschenrechner. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press if you see no indication.
Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example,
water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunctioning.
This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Appuyez sur si vous ne voyez aucun
indicateur.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’être mouillé, par
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la
vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine
de dysfonctionnements.
Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
inclus, sans avertissement antérieur, pour
cause de mise à jour.
ESPOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel
de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
Si no ve ninguna indicación pulse .
Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, ca,
vapor, transpiración, etc. también perjudican
el funcionamiento del producto.
Este producto, incluyendo los accesorios,
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
previo aviso.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating
capacity: 10 digits
Power supply: Built-in solar cell and alkaline
manganese battery (1.5V ...
(DC) LR1130 or equivalent 1)×
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 69 mm(W) × 119 mm(D) 6.6×
mm(H)
2-23/32 (W) 4-11/16 (D) × ×
1/4 (H)
(wallet-type case not included)
Weight: Approx. 63 g (0.14 lb.)
(battery included, wallet-type
case not included)
Accessories: Alkaline manganese battery
(installed), Operation manual,
wallet-type case (attached to
the calculator)
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 10 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ... (CC) LR1130
ou équivalente 1)×
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C40°C
Dimensions: 69 mm (L) × 119 mm (P)
× 6,6 mm (H)
(boîtier type-portefeuille
non fourni)
Poids: Env. 63 g
(pile fournie, boîtier
type-portefeuille non
fourni)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (installée),
mode d’emploi, boîtier
type-portefeuille
(attaché à la
calculatrice)
EL-344R
ESPECIFICACIONES
Tipo: Calculadora
Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos
Potencia: Célula solar
incorporada y pila de
manganeso alcalino
(1,5V ... (CC) LR1130 o
equivalente × 1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C 40°C
Dimensiones: 69 mm (Ancho) × 119
mm (Espesor) 6,6×
mm (Alto)
(estuche tipo billetera
no incluida)
Peso: Aprox. 63 g
(pila incluida, estuche
tipo billetera no
incluida)
Accesorios: Pila de manganeso
alcalino (instalada),
manual de manejo,
estuche tipo billetera
(se incluyen con la
calculadora)
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
5. If “E” is displayed, press to clear the error condition.
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie zweimal, um die Speicherinhalte
zu löschen.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
5. Wenn “E” angezeigt wird, drücken Sie zum Aufheben des Fehlerzustands.
1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu de
la moire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
5. Si “E” s’affiche, appuyez sur pour effacer la condition d’erreur.
1. Pulse dos veces para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la
memoria.
3. Al expresar ejemplos de lculo, lo se mencionan los símbolos necesarios para la
explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos esn puestos de la siguiente manera, a menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
5. Si se visualiza “E”, pulse para eliminar la condición de error.
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il
contenuto dellamemoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
5. Se viene visualizzatoE”, premere per cancellare la condizione d’errore.
1. Tryck två gångerr att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i
räknaren.
2. Tryck tvånger r attmma minnesinnehållet, innan minnesbekning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kver rklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssättrtecknas nedansende sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
5. Om “E” visas, så tryck r att återställa feltillsndet.
1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator
zijn te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de
geheugeninhoud te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
5. AlsE” wordt aangegeven, drukt u op om de fouttoestand te verhelpen.
1.
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций,
оставшихся на данный момент в калькуляторе.
2.
еред началом вычислео  с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содержимого
памяти.
3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
5. сли появится символ “E”, нажмите клавишу для снятия режима ошибки.
EL-344R(LW8)-1
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE
CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
АЬУЯО
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
УЯ О ЭУАА
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
OААO  А
05KT(TINSZ0868EHZZ)
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Taschenrechner
Betriebskapazität: 10 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
und Alkali-Mangan-
Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR1130
oder Äquivalent × 1)
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Abmessungen: 69 mm (B) × 119 mm
(L) 6,6 mm (H)×
(Ohne Schutzhülle)
Gewicht: Ca. 63 g
(Einschließlich
Batterie, Ohne
Schutzhülle)
Zubehör: Alkali-Mangan-
Batterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung,
Schutzhülle (am
Rechner angebracht)
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betigen.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,
sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder
lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt
sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,
Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
irgendwelcher Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen
an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice
Capacità operativa: 10 cifre
Alimentazione: Cellula solare
incorporata e pila
alcalino-manganese
(1,5V ... (CC) LR1130 o
equivalente 1)×
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C40°C
Dimensioni: 69 mm (L) 119 mm (P)×
× 6,6 mm (H)
(senza custodia a
portafoglio)
Peso: Ca. 63 g
(batteria in dotazione,
senza custodia a
portafoglio)
Accessori: Pila alcalino-manganese
(montata), Manuale di
istruzioni, custodia a
portafoglio (fissato alla
calcolatrice)
ITALIANO
PRIMA DELLUSO
Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
Se non vedete nessuna indicazione vi
preghiamo di premere .
Poicil prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caf, vapore, esalazioni,
etc. possono causare malfunzionamenti.
Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
ll batteri utom räckhåll r barn.
Tryck om inga tecken visas.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras r den
kan komma i kontakt med ska (t ex
vatten). Regndroppar, vattenspray, juice,
kaffe, ånga, svett etc. orsakar ock
funktionssrningar.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
regående meddelande komma att ändras
till följd av vidareutveckling.
SPECIFIKATIONER
Typ: Räknare
Kapacitet: 10 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
alkaliskt manganbatteri
(1 st 1,5V ... (likstm)
LR1130 eller
motsvarande.)
Batterisparfunktion
: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C 40°C
Dimensioner: 69 mm (B) × 119 mm (D)
× 6,6 mm (H)
(utan fodral av
plånbokstyp)
Vikt: Ca 63 g
(batteri medljer, utan
fodral av plånbokstyp)
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri
(installerat),
Bruksanvisning, fodral av
plånbokstyp (fastsatt på
räknaren)
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD sschermpje
drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op wanneer u geen aanduiding
ziet.
Omdat dit product niet waterbestendig is
mag het niet gebruikt of bewaard worden
waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen
spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen
veroorzaken.
Dit product, met inbegrip van toebehoren,
kan ter productverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden
veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 10 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel
en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5V ... (DC) LR1130
of gelijkwaardig 1)×
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0°C40°C
Afmetingen: 69 mm (B) × 119 mm
(D) 6,6 mm (H)×
(zonder portefeuille-
type etui)
Gewicht: Ong. 63 gram
(batterij bijgeleverd,
zonder portefeuille-
type etui)
Toebehoren: Alkaline
mangaanbatterij
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing,
portefeuille-type etui
(bevestigd aan de
calculator)
У

е нажимайте сильно на
жидкокристаллическую панель, она
стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с
батарейками.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
оскольку данное изделие не является
водонепроницаемым, не используйте его и не
храните его в местах с жидкостями, например,
где вода, которая может расплескаться на
него. ождевые капли, водяные брызги, сок,
кофе, запотевание и т.п. также приводят к
неисправности.
Это изделие и прилагаемые к нему
принадлежности постоянно
совершенствуются, поэтому они могут быть
изменены без предварительного
уведомления.
 АА
ип: Kалькулятор
азрядность: 10 цифр
итание: строенный солнечный
элемент и
щелочномарганцевая
батарейка (1,5 ольт ...
(пост. тока), LR1130 или
эквивалентная
×
1)
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: C - 4C
азмеры: 69 мм () × 119 мм () ×
6,6 мм ()
(футляр типа бумажника
не прилагается)
ес: Около 63 г батарейкой,
футляр типа бумажника не
прилагается)
ринадлежности: ёлочномарганцевая
батарейка ставлена),
нструкция по
эксплуатации, футляр типа
бумажника (прилагается к
калькулятору)
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS
OPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNING
BEWERKINGEN
А
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals,
unless such liability is acknowledged by law.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques
consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabili
soit ne reconnue par la loi.
SHARP no se responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Getes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche
salvo che la responsabili sia riconosciuta dalla legge.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller
rluster till ljd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess
kringutrustning, vida inte sådant ansvar är lagfäst.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de
bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или
имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием или неисправностями
данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана
законом.
METRIC CONVERSION CALCULATION AND CONVERTING TO FRACTION
METRISCHE UMWANDLUNG UND UMRECHNUNG AUF EINEN BRUCH
CALCUL DE CONVERSION MÉTRIQUE ET CONVERSION EN FRACTION
CÁLCULO DE CONVERSIÓNTRICA Y CONVERSIÓN A UNA FRACCIÓN
CALCOLO DI CONVERSIONE METRICA E CONVERSIONE A FRAZIONE
METRISK OMVANDLINGSBERÄKNING OCH OMVANDLING TILL ETT BRÅKTAL
OMREKENEN VAN METRISCHE GROOTHEDEN EN OMREKENEN NAAR EEN BREUK
ОАЯ PОАX АО О АЯ
(1) 3 m → → ? p1-yd ? ft
” or “symbol indicates the metric conversion direction.
” oder “ Die Symbole ← →zeigen die Richtung der metrischen Umrechnung an.
Le symbole ” ou “ indique le sens de la conversion métrique.
El símbolo ” o indica el sentido de conversn métrica.← →
Il simbolo “ o ” indica la direzione della conversione metrica.
Indikeringen “ eller “ anger
den metriska omvandlingsrikt-
ningen.
Het of symbool geeft de
richting van de metrische
omrekening aan.
мвол
“ ”
или
“ ”
обозначает
направление перевода
метрических значений.
(2) (3)
3
*1
*3
20
(3.280839895 yd)
(9.842519685 ft)
(3 m)
*2
*1 If the integer of a real number
displayed with the “=” symbol is 4
digits or less, press to convert
the decimal part to an n/32
fraction. The fraction is reduced to
n/16, n/8, n/4 or n/2, if possible.
The fraction displayed with the “=”
symbol is converted to the original
decimal number by pressing .
Wenn die Ganzzahl einer reellen Zahl, die mit dem Symbol “=” gezeigt wird, 4 Stellen oder
weniger hat, drücken Sie zum Umwandeln des Dezimalteils in einen n/32 Bruch. Der
Bruch wird auf n/16, n/8, n/4 oder n/2 verringert, wenn möglich. Der mit dem Symbol “=”
angezeigte Bruch wird in die originale Dezimalzahl umgerechnet, indem gedrückt wird.
Si l’entier d’un nombreel afficavec le symbole “=” est de 4 chiffres ou moins, appuyez
sur pour convertir la portion décimale en une fraction n/32. La fraction estduite à n/16,
n/8, n/4 ou n/2, lorsque c’est possible. La fraction affichée avec le symbole “=” est convertie
au nombre décimal initial en appuyant sur .
Si el entero de un número real visualizado con el símbolo “=” es de 4 gitos o menos, pulse
para convertir la parte decimal en una fracción de n/32. Si es posible, la fracción se
reducirá a n/16, n/8, n/4, o n/2. La fracción visualizada con el mbolo “=” se convertirá al
número decimal original al pulsar .
Se il numero intero di un numero reale visualizzato con il simbolo=” è di 4 cifre o meno,
premere per convertire la parte decimale in una frazione n/32. La frazione si riduce a n/
16, n/8, n/4 o n/2, se possibile. La frazione visualizzata con il simbolo “=” si converte nel
numero decimale originale premendo .
Om heltalet i ett reellt tal som visas med indikeringen “=” besr av högst 4 siffror, så tryck
för att omvandla decimaldelen till ett n/32-bråk. Bråket reduceras om möjligt till n/16, n/8,
n/4 eller n/2. Genom att trycka kan ett bråktal som visas med indikeringen “=”
omvandlas till ursprungligt decimaltal.
Als de integer van een reëel getal dat met het “=” symbool wordt aangegeven 4 cijfers of
minder heeft, drukt u op om het decimaal gedeelte om te rekenen naar een n/32 breuk.
Indien mogelijk, wordt de breuk verminderd naar n/16, n/8 of n/2. De breuk weergegeven met
het “=” symbool wordt omgerekend naar het oorspronkelijke decimaal getal door indrukken
van .
Eсли целая часть вещественного числа, отображаемого с символом=”, составляет 4 цифры
или меньше, нажмите клавишу для перевода десятичной части в дробь n/32. Eсли это
возможно, дробь будет сокращена до n/16, n/8, n/4 или n/2. робь, отображаемая с символом
“=”, переводится к первоначальному десятичному значению нажатием клавиши .
*2 If the “APP.” symbol appears, it means that to make the fraction into the form n/32, n/16, n/8,
n/4 or n/2, the numerator (n) has been rounded. The symbols ” or “ indicate if the↑ ↓
displayed value has been rounded up or down, respectively. TheAPP.”, ” and ” symbols↑ ↓
are not displayed if the result of the conversion is an exact fraction.
Wenn das Symbol “APP.” erscheint, weist dies darauf hin, dass der(die)hler gerundet
wurde(n), um den Bruch in die Form n/32, n/16, n/8, n/4 oder n/2 umzuwandeln. Die Symbole
” oder “ weisen darauf hin, dass der angezeigte Wert auf- oder abgerundet wurde. Die
Symbole “APP.”, “ ” und ” erscheinen nicht, wenn das Ergebnis der Umrechnung ein↑ ↓
genauer Bruch ist.
Si le symbole “APP.” apparaît, cela signifie que pour rendre la fraction sous la forme n/32, n/
16, n/8, n/4 ou n/2, le numérateur (n) a é arrondi. Les symboles ” ou ” indiquent↑ ↓
respectivement si la valeur affichée a été arrondie à la valeur supérieure ou inférieure. Les
symbolesAPP.”, ” et ” ne sont pas affichés si le résultat de la conversion est une fraction
exacte.
Si aparece el símbolo “APP.”, significaque para hacer una fracción en la forma de n/32, n/
16, n/8, n/4 o n/2, el numerador (n) no p1-ha sido redondeado. Los mbolos ” o indican si↑ ↓
el valor visualizado p1-ha sido redondeado por exceso o por defecto, respectivamente. Los
símbolos “APP.”, y ” no se visualizarán si el resultado de la conversn es una fracción↑ ↓
exacta.
Se appare il simbolo “APP.”, significa che per eseguire la frazione nella forma n/32, n/16, n/8,
n/4 o n/2, il numeratore (n) è stato arrotondato. I simboli “ ” indicano se il valore” o
visualizzato è stato arrotondato ripsettivamente in eccesso o per difetto. I simboli “APP.”,
e ” non vengono visualizzati se il risultato della conversione è una frazione esatta.
Om indikeringen “APP.” visas, så anger det attljaren (n) har avrundats vid omvandling av
bråktalet till formen n/32, n/16, n/8, n/4 eller n/2. Indikeringen “ ” eller “ ” anger ifall det↑ ↓
uppvisaderdet har avrundats uppåt respektive neråt. Indikeringarna “APP.”, ” och “↑ ↓
visas inte, om omvandlingsresultatet är ett exakt bråktal.
Als het “APP.” symbool verschijnt, betekent dit dat de teller (n) is afgerond bij het omzetten in
de n/32, n/16, n/8, n/4 of n/2 breuk. Het symbool ” of ” geeft aan dat de aangegeven↑ ↓
waarde naar boven, respectievelijk beneden, is afgerond. De “APP.”, en “ ” symbolen↑ ↓
worden niet aangegeven als de uitkomst van de omrekening een exacte breuk is.
сли появится символ “APP.”, это означает, что при переводе дроби в форму n/32, n/16, n/8, n/4
или n/2, числитель (n) был округлен. имволы
“ ”
или
“ ”
появляются, если отображаемая
величина округлена в большую или меньшую сторону соответственно. имволы “APP.”,
“ ”
и
“ ”
не отображаются, если в результате преобразования получается правильная дробь.
*3 If a calculation is continued (by pressing or similar) with an approximate fraction
displayed, the calculation is performed using the original decimal value. If a calculation is
continued with an exact fraction, the calculation is performed using the fraction.
Wenn die Berechnung fortgesetzt wird (durch Drücken von o.ä.),hrend ein ungehrer
Bruch angezeigt wird, wird die Berechnung mit dem originalen Dezimalwert ausgeführt. Wenn
die Berechnung mit einem genauen Bruch fortgesetzt wird, wird die Berechnung mit dem
Bruch ausgeführt.
Si vous continuez un calcul (en appuyant sur ou identique) avec une fraction
approximative affichée, le calcul est effectué en utilisant la valeur décimale initiale. Si vous
continuez un calcul avec une fraction exacte, le calcul est effectué en utilisant la fraction.
Si ellculo se continúa (pulsando o u otra tecla similar) con una fracción aproximada
visualizada, el lculo se realizará utilizando el valor decimal original. Si un cálculo se
continúa con una fracción exacta, el cálculo se realizautilizando la fracción.
Se un calcolo è continuo (premendo o simile) mentre si visualizza una frazione
approssimata, il calcolo viene effettuato usando il valore decimale originale. Se il calcolo è
continuo con una frazione esatta, il calcolo viene eseguito usando la frazione.
Om en beräkning forttts (genom tryckning på eller liknande) medan ett approximativt
bråktal visas, så utförs beräkningen med hjälp av det ursprungliga decimalvärdet. Om en
beräkning fortsätts med ett exakt bråktal, så utförs beräkningen med hjälp av bråktalet.
Als een berekening wordt vervolgd (door indrukken van of iets dergelijks) terwijl een
benaderende breuk wordt weergegeven, zal de berekening worden uitgevoerd met gebruik
van de oorspronkelijke decimaalwaarde. Als een berekening wordt vervolgd met een exacte
breuk, zal de berekening worden uitgevoerd met gebruik van de breuk.
Eсли вычисления продолжаются ажатием клавиши
или ей подобной) с отображением
близкого дробного значения, вычисления будут выполняться с использованием
первоначального десятичного значения. Eсли вычисления продолжаются с правильной дробью,
они будут выполняться с использованием дроби.
*1 The conversion multiplier of a squared or a cubic value is determined by calculating the
conversion constant of the base value.
Der Umrechnungsmultiplikator eines Quadrat- oder Kubikwerts wird durch Berechnen der
Umrechnungskonstante des Basiswerts bestimmt.
Le multiplicateur de conversion d’une valeur carrée ou cubique est terminé en calculant la
constante de conversion de la valeur de base.
El multiplicador de conversión de un valor elevado a la segunda o a la tercera potencia se
determinacalculando la constante de conversn del valor base.
Il moltiplicatore di conversione di valori quadrati o cubici è determinato calcolando la
costante di conversione del valore della base.
Omvandlingsmultiplikatorn i ett kvadratiskt eller kubiskt värde besms genom beräkning av
basrdets omvandlingskonstant.
Het omrekeningsgetal van een vierkants- of kubuswaarde wordt bepaald door de
omrekeningsconstante van de basiswaarde te berekenen.
оэффициент перевода значения квадратного или кубического корня определяется путем
вычисления константы для перевода значения первой степени.
*2 If the calculated conversion multiplier exceeds 10 digits, the 11th digit is rounded off.
Wenn der berechnete Umrechnungsmultiplikator 10 Stellen überschreitet, wird die 11. Stelle
abgerundet.
Si le multiplicateur de conversion calculé passe 10 chiffres, le 11ème chiffre est arrondi.
Si el multiplicador de conversión sobrepasa 10 dígitos, el 11.o se redondeará por defecto.
Se il moltiplicatore di conversione calcolato supera le 10 cifre, l’undicesima cifra viene
arrotondata.
Om den beräknade omvandlingsmultiplikatorn överstiger 10 siffror, avrundas den 11:e
siffran.
Als het berekende omrekeningsgetal 10 cijfers overschrijdt, zal het 11de cijfer worden
afgerond.
Eсли вычисленный коэффициента перевода значения превышает 10 цифр, 11 цифра будет
отброшена при округлении.
*3 • →The conversion rate of “acre m2” is based on the international mile km conversion rate
and calculated by using the formula 640 acre = 1 mile2.
• →Die Umrechnungsrate von “acre m2” basiert auf der internationalen Umrechnungsrate für
milekm und wird mit der Formel 640 acre = 1 mile2 berechnet.
• →Le taux de conversion de “acre m2est basé sur le taux de conversion mille
internationalkm et calculé en utilisant la formule 640 acres = 1 mille2.
The following rates are pre-installed.
Die folgenden Raten sind vorinstalliert.
Les taux suivants sont pré-instals.
Las tasas siguientes están predeterminadas.
I seguenti rapporti sono pre-installati.
ljande satser är förinstallerade.
De volgende eenheden zijn in het apparaat vastgelegd.
Cледующие соотношения являются предварительно установленными.
Unit Rate
incm 2.54
ftm 0.3048
ydm 0.9144
mile km 1.609344
in2cm 26.4516
ft2m20.09290304
yd 2
m20.83612736
acrem24046.856422
acreha 0.4046856422
mile2km22.589988110
in3cm 316.387064
Unit Rate
ft3m30.02831684659
US fl ozml 29.57353
Imp.fl ozml 28.41306
US gall 3.785412
Imp.gall 4.54609
°F°C (°F32)/1.8
ozg 28.34952
lbkg 0.4535924
Imp.tkg 1016.047
lbf/in2kPa 6.894757
kcalkJ 4.184
*1
*1
*1
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2
*1
*1, *2
*4
(Approx. / Ca. / Env. / Aprox. / Ca. /
Ca / Ong. /
Около
9-27/32 ft)
EL-344R(LW8)-2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘
E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK,ˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi
ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de
la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
анное устро
й
ство соответствует требованиям директив
ы
89/336/EEC с у
ч
етом
поправок 93/68/EEC.
Bнимание!
исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а
также Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г.
устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии
использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
едующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для
обеспечения требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей»,
введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.
Cтрана-изготовитель: роизведено в итае
ирма-изготовитель: А орпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 агайке-чо, Абено-ку,
Осака 545-8522, Япония
FOR THAILAND ONLY:
FOR SOUTH KOREA ONLY:
USING FRACTIONS AND CONVERTING TO DECIMAL
VERWENDUNG VON BRÜCHEN UM UMRECHNEN AUF DEZIMALWERTE
UTILISATION DES FRACTIONS ET CONVERSION EN DÉCIMALE
UTILIZACIÓN DE FRACCIONES Y CONVERSIÓN A DECIMALES
USO DELLE FRAZIONI E DELLA CONVERSIONE A DECIMALE
ANNDNING AV BRÅKTAL OCH OMVANDLING TILL DECIMALER
GEBRUIK VAN BREUKEN EN OMREKENEN NAAR DECIMALEN
ОЬОА О  ОЯ АЯ
Note:
Fractional entries and displays “integer_numerator denominator” have the following digit
limitations:
(4-digit integer) _ (2-digit integer) (2-digit integer)
If the result of a calculation or conversion exceeds any one of the above digit limitations, the
converted decimal value is displayed instead.
Hinweis:
Brucheingaben und Anzeigen “Ganzzahliger_Zähler Nenner” haben die folgenden
Stellenbegrenzungen:
(4-stellige Ganzzahl) _ (2-stellige Ganzzahl) (2-stellige Ganzzahl)
Wenn das Ergebnis der Berechnung oder der Umrechnung eine der obigen Stellenbegrenzungen
überschreitet, wird stattdessen der umgerechnete Dezimalwert angezeigt.
Remarque:
Les entrées sous forme de fraction et les affichages “entier _numérateur nominateur” ont
les limites de chiffres suivantes:
(entier 4 chiffres) _ (entier 2 chiffres) (entier 2 chiffres)
Si lesultat d’un calcul ou d’une conversion dépasse une des limites de chiffres ci-dessus, la
valeur du nombre décimal converti est affichée à la place.
Notas:
Las introducciones de fracciones y las visualizaciones de “entero_numerador denominador”
poseen las limitaciones de dígitos siguientes:
(entero de 4 gitos) _ (entero de 2 gitos) (entero de 2 dígitos)
Si el resultado de un lculo o conversión sobrepasa una de las limitaciones de gitos
mencionadas arriba, en su lugar se visualizará el valor decimal convertido.
Nota:
Le entrate frazionarie e le schermate “intero_numeratore denominatore” hanno le seguenti
limitazioni di cifre:
(4 numeri interi) _ (2 numeri interi) (2 numeri interi)
Se il risultato di un calcolo o conversione supera uno dei limiti di cifre descritte anteriormente,
al suo posto si visualizza il valore decimale convertito.
Notera:
Bråktalsinmatning och visningen “heltal_täljare mnare” har följande sifferbegränsningar:
(4-siffrigt heltal) _ (2-siffrigt heltal) (2-siffrigt heltal)
Om resultatet av en beräkning eller en omvandling överskridergon av ovansende
sifferbegränsningar, så visas det omvandlade decimalvärdet isllet.
Opmerking:
Bij invoer van breuken en aanduidingen van “integer_teller noemer” gelden de volgende
cijferbeperkingen:
(4-cijferige integer) _ (2-cijferige integer) (2-cijferige integer)
Als de uitkomst van een berekening of omrekening een van de bovenstaande cijferbeperkingen
overschrijdt, zal in plaats daarvan de omgerekende decimaalwaarde worden aangegeven.
римечание:
вод дробных значений и индикация “целый_числитель знаменательимеет следующие
ограничения количества цифр:
елое число из 4-х цифр) _ (целое число из 2-х цифр) елое число из 2-х цифр)
Eсли результат вычисления или перевода значения превышает любое из вышеуказанных
ограничений количества цифр, вместо него отображается переведенное десятичное значение.
PERFORMING A MULTIPLE CONVERSION / AUSFÜHREN EINER
MEHRFACHEN UMRECHNUNG / EXÉCUTION DE PLUSIEURS
CONVERSIONS / REALIZACIÓN DE UNA CONVERSIÓN MÚLTIPLE /
ESECUZIONE DI UNA CONVERSIONE MULTIPLA / UTFÖRANDE AV
MULTIPELOMVANDLING / UITVOEREN VAN EEN MEERVOUDIGE
OMREKENING /
O АX EPECETO
Before performing Multiple Conversion, set and confirm a conversion rate first. (The initial
conversion rate is “0”.)
A conversion rate can be set (or changed) using 10 digits. (A decimal point does not count as 1
digit.)
Once set, the conversion rate is memorized until it is changed. However, the conversion rate
may change because of battery replacement or consumption, etc.
Vor dem Ausführen einer mehrfachen Umrechnung stellen Sie zunächst einen
Umrechnungskurs ein und bestigen ihn. (Der anfängliche Umrechnungskurs ist “0”.)
Ein Umrechnungskurs kann in 10 Stellen eingegeben (oder geändert) werden. (Ein
Dezimalpunkt zählt nicht als 1 Stelle.)
Wenn er einmal eingestellt ist, bleibt der Umrechnungskurs bis zur nächsten Änderung
gespeichert. Der Umrechnungskurs kann aber wegen Batteriewechsel, nachlassender
Batteriesrke usw. geändert werden.
Avant d’exécuter plusieurs conversions, adoptez un taux de conversion et validez-le. (Le taux
initial de conversion est “0”.)
Le taux de conversion peut être défini (ou modifié) en utilisant 10 chiffres. (Le point décimal ne
compte pas pour un chiffre.)
Après sa finition, le taux de conversion demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit à nouveau
modifié. Toutefois, le taux de conversion peut être modifié du fait du remplacement des piles ou
de leur épuisement, etc.
Antes de realizar una conversn múltiple, confirme el tipo de conversión. (El tipo de
conversn inicial es “0”.)
El tipo de conversión podrá ajustarse (o cambiarse) utilizando 10 dígitos. (El punto decimal no
se contará como un dígito.)
Una vez establecido, el tipo de conversión permanecerá memorizado hasta que se cambie. Sin
embargo, el tipo de conversn puede cambiar debido al reemplazo o el consumo de la pila,
etc.
Prima di eseguire una conversione multipla, impostare e confermare il tasso di conversione. (Il
tasso di conversione iniziale è “0”)
È possibile impostare (o modificare) un tasso di conversione utilizzando 10 cifre. (Il punto
decimale non viene considerato come 1 cifra)
Dopo essere stato impostato, il tasso di conversione rimane memorizzato fino a quando non
viene modificato. Tuttavia, il tasso di conversione può cambiare in conseguenza della
sostituzione o dello scaricamento della batteria e simili.
rja med att ställa in och bekräfta en omvandlingssats, innan multipelomvandling utrs. (Den
ursprungliga omvandlingssatsen är “0”.)
Upp till sex siffror kan användas vid insllning (eller ändring) av en omvandlingssats. (Ett
decimaltecken räknas inte som en siffra.)
En inslld omvandlingssats behålls i minnet ända tills den ändras. Det kan emellertidnda att
omvandlingssatsen ändras grund av batteribyte eller svagt batteri etc.
Voordat u een meervoudige omrekening uitvoert, moet u eerst de wisselkoers of
omrekeningsfactor instellen en bevestigen. (De oorspronkelijke instelling is “0”.)
De wisselkoers kan worden ingesteld (gewijzigd) met behulp van 10 cijfers. (Het decimaalteken
wordt niet als 1 cijfer geteld.)
Nadat de wisselkoers is ingesteld, blijft deze in het geheugen bewaard totdat de koers wordt
gewijzigd. Het is echter mogelijk dat de wisselkoers gewist wordt wanneer de batterijen
uitgeput raken, tijdens het vervangen van de batterijen enz.
еред выполнением различных пересчетов, сначала установите и подтвердите курс пересчета.
(ачальный курс пересчета равен “0”.)
урс пересчета может быть установлен ли изменен) с использованием 10 цифр. (очка в
десятичной дроби не считается 1 цифрой.)
осле однократной установки, курс пересчета заносится в память до теx пор, пока не будет
изменен. Однако, курс пересчета может измениться при замене батарейки или вследствие ее
разрядки.
(1) Confirm the conversion
rate (0).
Bestätigen Sie den
Umrechnungskurs (0).
Validez le taux de
conversion (0).
Confirme el tipo de
conversn (0).
Confermare il tasso di conversione (0)
Bekräfta omvandlingssatsen (0).
Bevestig de ingestelde wisselkoers (0).
одтвердите курс пересчета (0).
(1) Set up a conversion rate (i.e. 1 dollar = 105.45 yen).
Converting 500 dollars to yen, and 3980 yen to dollars.
Geben Sie einen Umrechnungskurs (z.B. 1 Dollar = 105,45 Yen) ein.
Umrechnen von 500 Dollar in Yen, und von 3980 Yen in Dollar.
Adoptez un taux de conversion (par exemple, 1 dollar = 105,45 yens).
Conversion de 500 dollars en yens et 3980 yens en dollars.
Establezca el tipo de conversión (es decir, 1 lar = 105,45 yenes).
Conversn de 500 lares a yenes, y de 3980 yenes a dólares.
Impostare un tasso di conversione (ad es. 1 dollaro = 105,45 yen)
Conversione di 500 dollari in yen e di 3980 yen in dollari.
Ställ in en omvandlingssats (t.ex. 1 dollar = 105,45 yen).
Omvandling av 500 dollar
till yen och 3 980 yen till
dollar.
Stel een wisselkoers in
(bijv. 1 dollar = 105,45
yen).
Omreken van 500 dollars
naar Japanse yen en 3980
yen naar dollars.
Установите курс пересчета
именно 1 доллар =
105.45 иены).
еревод 500 долларов в
иены, и 3980 иен в
доллары.
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de proger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation r
åtennsamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
Note:
There may be a slight error in conversion results due to the rounding off of numbers. Use
results for reference only.
Conversion constants are based on the 1995 edition of the “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” released by NIST (National Institute of Standards and
Technology).
Hinweis:
Es kann ein leichter Fehler bei den Umrechnungsergebnissen aufgrund von Abrunden von
Zahlen auftreten. Verwenden Sie die Ergebnisse nur zur Bezugnahme.
Umrechnungskonstanten basieren auf der Ausgabe 1995 des “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” des NIST (National Institute of Standards and Technology).
Remarque:
Il peut y avoir une légère erreur dans lessultats de conversion suite à l’arrondi des chiffres.
N’utilisez ces résultats que pour rérence.
Les constantes de conversion sont basées sur l’édition de 1995 du “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” publié par le NIST (National Institute of Standards and
Technology).
Notas:
Es posible que exista un pequeño error en el resultado de la conversn debido al redondeo
por defecto de los números. Utilice los resultados como referencia solamente.
Las constantes de conversión esn basadas en la edición de 1995 de la “Guide for the Use of
the International System of Units (SI)” editada por el NIST (National Institute of Standards and
Technology).
Nota:
Potrebbe verificarsi un leggero errore nei risultati della conversione per l’arrotondamento delle
cifre. Utilizzare i risultati solo come riferimento.
Le costanti di conversione si basano sull’edizione del 1995 di “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” edito dal NIST (National Institute of Standards and
Technology).
Notera:
Omvandlingsresultatet har en liten felmarginal till följd av avrundningen av tal. Använd
resultaten endast som referens.
Omvandlingskonstanter är baserade 1995 års upplaga av “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” utgiven av det amerikanska standardiseringsinstitutet NIST
(National Institute of Standards and Technology).
Opmerking:
Er kan een klein verschil in de omrekeningsuitkomsten zijn als gevolg van het afronden van de
getallen. Gebruik de uitkomsten uitsluitend als referentie.
De omrekeningsresultaten zijn gebaseerd op de 1995 editie van de “Guide for the Use of the
International System of Units (SI)” dat is uitgegeven door de NIST (National Institute of
Standards and Technology).
римечание:
озможна незначительная ошибка в результатах перевода из-за отбрасывания цифр при
округлении. спользуйте результаты только в качестве справочной информации.
онстанты для перевода базируются на издании 1995 года “Guide for the Use of the International
System of Units (SI)” выпущенном NIST - National Institute of Standards and Technology
(Hациональным институтом стандартов и технологии).
(3)(2)
13 12
(1) 13/12 1 1/12
decimal
number / Dezimalzahl /
nombre décimal / número
decimal / numero decimale /
decimaltal / decimaal getal /
десятичное число
(1) 6 ft 6 in (6-6/12 ft) ? m (2) (3)
6 6 12
(1.9812 m)
(2) (3)
3 4
(1) 3/4 oz + 9/16 oz ? g
9 16
(37.208745 g)
• →La tasa de conversn de “acre m2” se basa en la conversión de millas internacionales
km, y se calcula utilizando la rmula de 640 acres = 1 milla2.
• →Il rapporto di conversione “acro m2” si basa sul rapporto internazionale miglio km e viene
calcolato usando la formula 640 acri = 1 miglio2.
• →Omvandlingssatsen för “acre m2” är baserad på den internationella omvandlingssatsen för
mile km och beräknad genom användning av formeln 640 acre = 1 mile2.
• →De omrekeningswaarde “acre m2” is gebaseerd op de internationale mijl km
omrekeningswaarde en berekend met behulp van de formule 640 acre = 1 mijl2.
Cоотношение перевода “акры
м
2
” базируется на международном соотношении перевода
миля
км и вычисляется с использованием формулы 640 акров = 1 миля
2
.
*4 • →The conversion rate of “kcal kJ” uses the conversion constant of the thermochemical
calorie (calth).
• →Die Umrechnungsrate von “kcal kJ” verwendet die Umrechnungskonstante der
thermochemischen Kalorie (calth ).
• →Le taux de conversion de “kcal kJ” utilise la constante de conversion de la calorie
Thermochimique (calth).
• →La tasa de conversn de “kcal kJ” usa la constante de conversión de caloría termoquímica
(calth).
• →Il rapporto di conversione “kcal kJ” usa la costante di conversione della caloria
termochimica (calth).
• →Omvandlingssatsen för ”kcal kJ” använder sig av omvandlingskonstanten r termokemisk
kalori (calth).
• →De omrekeningswaarde van “kcal kJ” maakt gebruik van de omrekeningsconstante van de
thermochemische calorie (calth).
Cоотношение перевода “ккал
кжиспользует константу для перевода термохимической
калории (ca
lth
).
(2) (3)
(2) (3)
105.45
500
3980
(¥52725)
(Approx. / Ca. / Env. / Aprox. / Ca. /
Ca / Ong. /
Около
$37.74)
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON
BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /
PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI
BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER /
HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT /
ОО Я
UDFØRES
For Australia / New Zealand only:
For warranty information please see
www.sharp.net.au
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not
use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used electrical
and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back
your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be
returned free of charge to the dealer, even if you don t purchase a
new product. Further collection facilities are listed on the homepage
of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to
discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the
take-back of the product. You might be charged for the costs arising
from take-back and recycling. Small products (and small amounts)
might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your
local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
Attention: Your
product is marked
with this symbol. It
means that used
electrical and
electronic
products should
not be mixed with
general household
waste. There is a
separate
collection system
for these products.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Ger t zur Entsorgung bitte nicht in den ä
normalen Hausm ll ! ü
Gem einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgem e äß äß
R cknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- ü
und Elektronikger ten vorschreibt, m ssen elektrische und ä ü
elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einf hrung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten k nnen ü ö
Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikger te nun ä
kostenlos an ausgewiesenen R cknahmestellen abgeben*. In einigen ü
L ndern* k nnen Sie Altger te u.U. auch kostenlos bei Ihrem ä ö ä
Fachh ndler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Ger t ä ä
kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikger te Batterien oder ä
Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gem rtlich äß ö
geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgem e Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass äß
Altger te angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. ä
Dies verhindert m gliche sch dliche Auswirkungen auf Umwelt und ö ä
Gesundheit durch eine unsachgem e Entsorgung.äß
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgem en Verfahren zur Entsorgung dieses Ger ts. äß ä
F r die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikger te k nnen ü ä ö
kostenlos beim H ndler abgegeben werden, auch wenn Sie kein ä
neues Produkt kaufen. Weitere R cknahmesysteme finden Sie auf der ü
Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt f r gewerbliche Zwecke genutzt haben und ü
nun entsorgen m chten:ö
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachh ndler, der Sie ber die ä ü
R cknahme des Produkts informieren kann. M glicherweise m ssen ü ö ü
Sie die Kosten f r die R cknahme und Verwertung tragen. Kleine ü ü
Produkte (und kleine Mengen) k nnen m glicherweise bei Ihrer ö ö
ö ürtlichen R cknahmestelle abgegeben werden.
F r Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene ü
R cknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen ü
zur R cknahme Ihrer Altger te haben.ü ä
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgem en Verfahren zur Entsorgung dieses Ger ts.äß ä
DEUTSCH
Achtung: Ihr
Produkt tr gt ä
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikger te ä
nicht mit dem
Haushaltsm ll ü
entsorgt, sondern
einem getrennten
R cknahme-ü
system zugef hrt ü
werden sollten.
A. Informaci n sobre eliminaci n para usuarios particularesó ó
1. En la Uni n Europeaó
Atenci n: si quiere desechar este equipo, por favor no utilice el ó ¡
cubo de la basura habitual!
Los equipos el ctricos y electr nicos usados deber an tratarse por é ó í
separado de acuerdo con la legislaci n que requiere un ó
tratamiento, una recuperaci n y un reciclaje adecuados de los ó
equipos el ctricos y electr nicos usados.é ó
Tras la puesta en pr ctica por parte de los estados miembros, los á
hogares de particulares dentro de los estados de la Uni n Europea ó
pueden devolver sus equipos el ctricos y electr nicos a los centros é ó
de recogida designados sin coste alguno*. En algunos pa ses* es í
posible que tambi n su vendedor local se lleve su viejo producto é
sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, p ngase en contacto con su autoridad local para ó
obtener m s detalles.á
Si sus equipos el ctricos o electr nicos usados tienen pilas o é ó
acumuladores, por favor des chelos por separado con antelaci n é ó
seg n los requisitos locales.ú
Al desechar este producto correctamente, ayudar a asegurar que á
los residuos reciban el tratamiento, la recuperaci n y el reciclaje ó
necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos
en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podr an í
producirse debido a una manipulaci n de residuos inapropiada. ó
2. En otros pa ses fuera de la Uni n Europeaí ó
Si desea desechar este producto, por favor p ngase en contacto ó
con las autoridades locales y pregunte por el m todo de é
eliminaci n correcto. ó
Para Suiza: Los equipos el ctricos o electr nicos pueden é ó
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra
ning n nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros ú
centros de recogida en la p gina principal de www.swico.ch o á
www.sens.ch.
B. Informaci n sobre Eliminaci n para empresas usuariasó ó
1. En la Uni n Europeaó
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor p ngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le ó
informar sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren á
los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tama o peque o (y las cantidades peque as) sean recogidos por ñ ñ ñ
sus centros de recogida locales.
Para Espa a: por favor, p ngase en contacto con el sistema de ñ ó
recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida
de los productos usados.
2. En otros pa ses fuera de la Uni n Europeaí ó
Si desea desechar este producto, por favor p ngase en contacto ó
con sus autoridades locales y pregunte por el m todo de é
eliminaci n correcto.ó
ESPAÑOL
Atenci n: su ó
producto est á
marcado con este
s mbolo. Significa í
que los productos
el ctricos y é
electr nicos ó
usados no
deber an í
mezclarse con los
residuos
dom sticos é
generales. Existe
un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
A. Informations sur la mise au rebut l intention des utilisateurs à ’
priv s (m nages)é é
1. Au sein de l Union europ enne ’ é
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez
pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils lectriques et lectroniques usag s doivent tre trait s é é é ê é
s par ment et conform ment aux lois en vigueur en mati re de é é é è
traitement, de r cup ration et de recyclage ad quats de ces appareils. é é é
Suite la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, à
les m nages r sidant au sein de l Union europ enne peuvent é é é
d sormais ramener gratuitement* leurs appareils lectriques et é é
é é é électroniques usag s sur des sites de collecte d sign s. Dans certains
pays*, votre d taillant reprendra galement gratuitement votre ancien é é
produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil lectrique ou lectronique usag comporte des piles é é é
ou des accumulateurs, veuillez les mettre s par ment et pr alablement é é é
au rebut conform ment la l gislation locale en vigueur. é à é
En veillant la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
à é é é assurer le traitement, la r cup ration et le recyclage n cessaires de
ces d chets, et pr viendrez ainsi les effets n fastes potentiels de leur é é é
mauvaise gestion sur l environnement et la sant humaine. ’ é
2. Pays hors de l Union europ enne’ é
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la m thode d limination é ’é
correcte de cet appareil.
Suisse : les quipements lectriques ou lectroniques usag s peuvent é é é é
ê é é ê tre ramen s gratuitement au d taillant, m me si vous n achetez pas
un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte,
veuillez vous reporter la page d accueil du site www.swico.ch ou à ’
www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut l intention des entreprisesà ’
1. Au sein de l Union europ enne’ é
Si ce produit est utilis dans le cadre des activit s de votre entreprise et é é
que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des
conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage
pourront vous tre factur s. Les produits de petite taille (et en petites ê é
quantit s) pourront tre repris par vos organisations de collecte locales.é ê
Espagne : veuillez contacter l organisation de collecte existante ou
votre administration locale pour les modalit s de reprise de vos produits é
usag s.é
2. Pays hors de l Union europ enne’ é
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la m thode d limination é ’é
correcte de cet appareil.
FRANÇAIS
Attention : votre
produit comporte
ce symbole. Il
signifie que les
produits
électriques et
électroniques
usag s ne doivent é
pas tre m lang s ê é é
avec les d chets é
m nagers é
g n raux. Un é é
syst me de è
collecte s par é é
est pr vu pour ces é
produits.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il
normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere
gestite a parte e in conformit alla legislazione che richiede il à
trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche
ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*,
anche il rivenditore locale pu ritirare gratuitamente il vecchio prodotto ò
se l utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l autorit locale ’ à
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l utente dovr smaltirli a parte preventivamente in ’ à
conformit alle disposizioni locali.à
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuir a garantire à
che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio
necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull ambiente e
sulla salute umana, che potrebbe derivare da un inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorit à
locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si
acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell Unione europea
Se il prodotto impiegato a scopi commerciali, procedere come segue è
per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornir informazioni circa il à
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorit à
locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
ITALIANO
Attenzione: Il
dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo,
che segnala di
non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche
insieme ai normali
rifiuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un
sistema di
raccolta a parte.
A) Information om tervinning av elektrisk utrustning f r å ö
hush llå
1. EU-l nderä
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
F rbrukad elektrisk utrustning m ste hanteras i enlighet med ö å
g llande milj lagstiftning och tervinningsf reskrifter. ä ö å ö
I enlighet med g llande EU-regler ska hush ll p2-ha m jlighet att ä å ö
l mna in elektrisk utrustning till tervinningsstationer utan kostnad.* ä å
I vissa l nder* kan det ven h nda att man gratis kan l mna in ä ä ä ä
gamla produkter till terf rs ljaren n r man k per en ny liknande å ö ä ä ö
enhet.
* Kontakta kommunen f r vidare information.ö
Om utrustningen inneh ller batterier eller ackumulatorer ska dessa å
f rst avl gsnas och hanteras separat i enlighet med g llande ö ä ä
milj f reskrifter.ö ö
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa f reskrifter ö
kommer den att tas om hand och tervinnas p till mpligt s tt, å å ä ä
vilket f rhindrar potentiella negativa h lso- och milj effekter.ö ä ö
2. L nder utanf r EUä ö
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda p g llande å ä
sorterings- och tervinningsf reskrifter om du beh ver g ra dig av å ö ö ö
med denna produkt.
B) Information om tervinning f r f retagå ö ö
1. EU-l nderä
G r s h r om produkten ska kasseras:ö å ä
Kontakta SHARPs terf rs ljare f r information om hur man g r till å ö ä ö å
v ga f r att l mna tillbaka produkten. Det kan h nda att en avgift ä ö ä ä
f r transport och tervinning tillkommer. Mindre skrymmande ö å
produkter (om det r r sig om ett f tal) kan eventuellt terl mnas till ö å å ä
lokala tervinningsstationer.å
2. L nder utanf r EUä ö
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda p g llande å ä
sorterings- och tervinningsf reskrifter om du beh ver g ra dig av å ö ö ö
med denna produkt.
SVENSKA
OBS! Produkten
ä är m rkt med
symbolen ovan.
Denna symbol
indikerar att
elektroniska
produkter inte ska
kastas i det
vanliga
hush llsavfallet å
eftersom det finns
ett separat
avfallshanterings-
system för dem.
A. àÌÙÓχˆËfl ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ (‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ
ıÓÁflÈÒÚ‚Â)
1. Ç Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ëÓ˛ÁÂ
ÇÌËχÌËÂ! á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÛÚËÎËÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ‚ÏÂÒÚ Â Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï
ÏÛÒÓÓÏ!
Å˚‚¯Ë ‚ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ÔË·Ó˚ ÓÎÊÌ˚
ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚ ÒÓÓÚÂÚÒÚ ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ,
Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ‰Îfl Ëı ÔÂÂ‡·ÓÚÍË, ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÒÓÓÚÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔÓfl‰ÓÍ.
èÓÒΠ‡ÎËÁ‡ˆËË ÓÒÛ‰‡ÒÚ ‚‡ÏË-˜ÎÂ̇ÏË Öë ˜‡ÒÚÌ˚ ıÓÁflÈÒÚ‚‡ ̇ Ëı
ÚÂËÚÓËË ÏÓ„ÛÚÓÁ‚‡˘‡Ú¸ Ò‚ÓË ÒÚ‡˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Ë
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ÔË·Ó˚ Û͇Á‡ÌÌ˚ ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ*. Ç
ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÚ‡Ì‡ı* ÏÂÒÚÌÓ Ô‰ÔËflÚ Ë ÓÁÌ˘ÌÓÈ ÚÓ„Ó‚ÎË Ú‡ÍÊÂ
ÏÓÊÂÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÔËÌflÚ¸ ‚‡¯Â ÒÚ‡Ó ËÁ‰ÂÎËÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÓÍÛÔ‡ÂÚÂ
ÌÓ‚˚È Ò‡‚ÌËÏ˚È ÔË·Ó.
*) ᇠÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÏÂÒÚÌ˚ Ó„‡Ì˚
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
ÖÒÎË ‚‡¯ÂÏ ÒÚ‡ÓÏ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏ ËÎË ˝ÎÂÍÚ ÓÌÌÓÏ ÔË·ÓÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ·‡ÚÂÈÍË ËÎË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÛÚËÎËÁËÛÈÚ Ëı ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚ ÒÓÓÚ ‚ÂÚÒÚ ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË.
ìÚËÎËÁËÛfl ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ, ‚˚ ÔÓÏÓ„‡ÂÚÂ
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ, ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂ Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÓÚıÓ‰Ó‚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï Ô‰ÓÚ‡ÚËÚ¸ ÓÁÏÓÊÌ˚Â
Ì··„ÓÔËflÚÌ˚ ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl ÎÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Á‰ÓÓ‚¸fl
˜ÂÎÓ‚Â͇, ÍÓÚÓ˚ ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÓ„ÎË ·˚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ËÁ-Á‡
ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘Â„Ó Û‰‡ÎÂÌËÓÚıÓ‰˚.
2. Ç ‰Û„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı Á‡ Ô‰Â·ÏË Öë
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚ ËÚ ÛÚËÎËÁÓ‚‡Ú ¸ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÏÂÒÚÌ˚Â
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËË ÔÓÔÓÒËÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú ¸ ‡Ò ÔÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.
ÑÎ ò‚ÂȈ‡ËË: ëÚ‡˚È ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
ÏÓÊÌÓ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ‚ÂÌÛÚ¸ ‰ËÎÂÛ, ‰‡Ê ÂÒÎË ˚ Ì ÔÓÍÛÔ‡ÂÚ ÌÓ‚ÓÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ. àÌÙÓχˆËfl Ó ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÔÛÌÍÚ‡ı Ò·ÓÔË‚Ó‰ËÚÒfl ̇
‰Óχ¯ÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ www.swico.ch ËÎË www.sens.ch.
B. àÌÙÓχˆËfl ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‰Îfl ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ
1. Ç Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ëÓ˛ÁÂ
ÖÒÎË ËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒflÎfl ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ˆÂÎÂÈ Ë ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚ
ÌÂ„Ó ËÁ·‡‚ËÚ¸Òfl:
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ò‚ÓÂÏÛ ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË SHARP, ÍÓÚÓ˚È
ÔÓËÌÙÓÏËÛÂÚ‡Ò Ó ÔÓfl‰Í ‚ÓÁ‚‡ÚËÁ‰ÂÎËfl. ë‡Ò ÏÓ„Û Ú ·˚Ú¸
‚Á˚Ò͇Ì˚ Á‡Ú ‡Ú˚ ÔÓ ‚ÓÁ‚‡ÚÛ Ë ÛÚËÎËÁ‡ˆËË. ç·Óθ¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl
Ì·Óθ¯ÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚÂ) ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔËÌflÚ˚ ‚‡¯ËÏË ÏÂÒÚ Ì˚ÏË
ÔÛÌÍÚ‡ÏË Ò·Ó‡.
ÑÎ àÒÔ‡ÌËË: ÑÎfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡¯Â„Ó ÒÚ‡Ó„Ó ËÁ‰ÂÎËÓ·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂβ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ò·Ó‡ ÓÚıÓ‰Ó‚ ËÎË ÏÂÒÚÌ˚Â
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
2. Ç ‰Û„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı Á‡ Ô‰Â·ÏË Öë
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚ ËÚ ÛÚËÎËÁÓ‚‡Ú ¸ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÏÂÒÚÌ˚Â
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËË ÔÓÔÓÒËÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú ¸ ‡Ò ÔÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.
êìëëäàâ
ÇÌËχÌËÂ! LJ¯Â
ËÁ‰ÂÎË ÔÓϘÂÌÓ
Ú‡ÍËÏ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ.
ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ,
˜ÚÓ ÒÚ˚Â
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Ë
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Â
ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÒΉÛÂÚ
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸
‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˘ËÏË
·˚ÚÓ‚˚ÏË
ÓÚıÓ‰‡ÏË – Îfl ÌËı
ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ
ÓÚ‰Âθ̇fl ÒËÒÚÂχ
Ò·Ó‡ ÓÚıÓ‰Ó‚.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers
(particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval
weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de
verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere
huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige
landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude
product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere
informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of
accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de
plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt
u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en
recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu
en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders
zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de
plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen
nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn
vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u
dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen
verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u
een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling
moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen
door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de
lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de
plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
NEDERLANDS
Let op: Uw
product is van dit
merkteken
voorzien. Dit
betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een
afzonderlijk
inzamelings -
systeem voor
deze producten.

Produktspezifikationen

Marke: Sharp
Kategorie: Taschenrechner
Modell: EL-344RB
Produktfarbe: Silber
Akku-/Batterietyp: Solar
Typ: Wissenschaftlicher Taschenrechner
Gehäusematerial: Metall
Formfaktor: Tasche
Abmessungen (BxTxH): 69 x 119 x 7.1 mm
Textzeilen: 1 Zeilen
Stellen: 10 Ziffern
Speicherregister: 1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sharp EL-344RB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenrechner Sharp

Bedienungsanleitung Taschenrechner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-