Sharp EL-330MB Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sharp EL-330MB (4 Seiten) in der Kategorie Taschenrechner. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
ЭО АЬУЯО
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
УЯ О ЭУАА
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
OААOА
03BT(TINSZ0474THZZ)
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie
Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie
es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen,
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw.,
da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solazelle und Alkali-
Mangan-Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent
× 1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
0°C40°C
Abmessungen: 102 mm (B) × 148 mm (L) × 15 mm
(H)
Gewicht: Ca. 125 g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau
à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits il
risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau.
La pluie, l’eau brumie, les jus de fruits, le café,
la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
Appuyez sur si vous ne voyez aucun
indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce
produit, accessoires incluts, sans avertissement
antérieur, pour cause de mise à jour.
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice électronique
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ... (CC) LR44 ou équivalent ×
1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C40°C
Dimensions: 102 mm (L) 148 mm (P) 15 mm× ×
(H)
Poids: Env. 125 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au manganèse
(installée), mode d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de
LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de
agua, jugos o zumos, ca, vapor, transpiración,
etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.
Si no ve ninguna indicacn pulse .
Este producto, incluyendo los accesorios, puede
sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
funcionamiento: 8 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada y pila de
manganeso alcalino
(1,5 V ... (CC)
LR44 o equivalente
×
1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C 40°C
Dimensiones: 102 mm (ancho) × 148 mm
(espesor) 15 mm (alto)×
Peso: Aprox. 125 g
(pila incluida)
Accesorios: Pila de manganeso alcalino
(instalada), manual de manejo
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Since this product is not waterproof, do not use it
or store it where fluids, for example, water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunctioning.
Please press if you see no indication.
This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and Alkaine
manganese battery (1.5V ... (DC)
LR44 or equivalent 1)×
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 102mm(W) ×
148
mm(D) 15mm(H)×
4-1/32
″ ×(W)
5-13/16
(D) ×
19/32
(H)
Weight: Approx. 125 g (0.28 lb.) (battery
included)
Accessories: Alkaline manganese battery
(installed), Operation manual
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inter hårt på LCD-panelen. Den är delvis
gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
ll batteri utom räckhållr barn.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den
inte användas eller förvarasr den kan komma i
kontakt med tska (t ex vatten). Regndroppar,
vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar
också funktionsstörningar.
Tryck om inga tecken visas.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
regående meddelande komma att ändras tillljd
av vidareutveckling.
SPECIFIKATIONER
Typ: Elektroniskknare
Kapacitet: 8 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och alkaliskt
mangan-batteri (1 st 1,5 V ...
(likström) LR44 eller motsvarande.)
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C40°C
Dimensioner: 102 mm (b) × 148 mm (d) × 15 mm
(h)
Vikt: Ca 125 g
(batteri medföljer)
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri (installerat),
Bruksanvisning
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit
bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het
niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen,
bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels,
waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen
storingen veroorzaken.
Druk op wanneer u geen aanduiding ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5 V ... (DC) LR44 of
gelijkwaardig 1)×
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur:
0°C40°C
Afmetingen: 102 mm (B) × × 148 mm (D) 15
mm (H)
Gewicht: Ong. 125 gram
(batterij bijgeleverd)
Toebehoren: Alkaline mangaanbatterij
(geplaatst), Gebruiksaanwijzing
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello
LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si pbagnare.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi,
caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare
malfunzionamenti.
Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo
di premere .
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere
modificato, per motivi di miglioramento, senza
nessun preavviso.
SPECIFICHE
Tipo:
Calcolatrice elettronica
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare incorporata e pila
alcalino-manganese (1,5V ... (CC)
LR44 o equivalente 1)×
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 102 mm (L) × × 148 mm (P) 15 mm
(H)
Peso: Ca. 125 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-manganese (montata),
Manuale di istruzioni
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. Upon starting memory calculation, press to clear the memory.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
Überprüfen Sie auch die Einstellung der Dezimalstellen.
2. Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zuschen.
3. r die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich
sind.
4. Beispie für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la
calculatrice.
rifier aussi que le nombre decimales est établi.
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche pour effacer le contenu de la
moire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont
mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de produres sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
Verifique además el valor asignado almero de dígitos decimales.
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse para borrar la memoria.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni
di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
Inoltre controllare l’impostazione del numero di cifre decimali.
2. Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su per cancellare completamente il
contenuto della memoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati
tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck tgånger för att mma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
Kontrollera också inställningen av antalet decimaler.
2. Innan minnesräkning påbörjas ska du trycka r att mma minnet.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssättrtecknas nedanståendettvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, drukt u op om het geheugen te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1.
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на
данный момент в калькуляторе.
роверьте, правильно ли установлено число десятичных знаков.
2.
начале вычислений с использованием памяти нажмите клавишу для сброса памяти.
3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
А
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is
acknowledged by law.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung r irgendwelche zufälligen oder aus der
Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung
bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung
ist gesetzlich festgelegt.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques consécutifs ou
à des biens, caus par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de
ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da
errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la
responsabilisia riconosciuta dalla legge.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd
av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida intedant
ansvar är lagfäst.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende
randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
У

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель,
она стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с батарейками.
оскольку данное изделие не является
водонепроницаемым, не используйте его и не храните
его в местах с жидкостями, например, где вода,
которая может расплескаться на него. ождевые
капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п.
также привод
я
т к неисправности.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу .
Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности
постоянно совершенствуются, поэтому они могут
быть изменены без предварительного уведомления.
 АА
ип: Электронный калькулятор
азрядность: 8 цифр
итание: строенный солнечный элемент и
щелочномарганцевая батарейка
(1,5 ольт ... (пост. тока), LR44 или
эквивалентная 1)×
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0°C - 40°C
азмеры: 102 мм () × 148 мм () 15 мм×
()
ес: Около 125 г (с батарейкой)
ринадлежности:
ёлочномарганцевая
батарейка
ставлена), нструкция по
эксплуатации
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный
ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних
устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
EL-330A
®
TILT DISPLAY SCHWENKBARES DISPLAY AFFICHAGE INCLI
PANTALLA INCLINADA INCLINAZIONE DISPLAY LUTANDE SKÄRM
VERSTELBAAR DISPLAY
АО 
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades,
debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida
por la ley. EL-330A(LC8)-1
EL-330A(LC8) 03.2.18, 2:50 PM1
(1) (2) (3)
0.
F
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
5.5
F
13×(–4)÷2=–26 13 4 2
26.
F
34+57=91 34 57
91.
F
45+57=102 45
102.
F
38–26=12 38 26
12.
F
35–26=9 35
9.
F
68×25=1700 68 25
1700.
F
68×40=2720 40
2720.
F
35÷14=2.5 35 14
2.5
F
98÷14=7 98
7.
F
200 10%=20 200×10
20.
F
(9÷36) 100=25×009 36
25.
F
200+(200 10%)=220 200 10×
220.
F
46=(43)2=4096 4
4096.
F
1/8=0.125 8
0.125
F
25 ×05 = 125 25 15
125.
F
–) 84 ÷ 03 = 0 028 84 3
28.
F
+) 68 + 17 = 085 68 17
85.
F
182 00
182.
F
2+3 2+4=6 2 3 4
6.
F
5 2×2 5÷2=2.5 5
2.5
F
98765432÷0.444 98765432 0.444
2.2244466
F
×555 555
1234.5678
F
=1234.5678 10×8(1234.5678 10×8=123456780000)
M
M
M
M
E
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO
DEL IMPUESTO / CALCOLO DELLIMPOSTA / BER KNING AV VARUSKATT /Ä
BELASTING BEREKENEN /
АУО АОА
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax
rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not
regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the
battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und
zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder
verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le
taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le
point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-
ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa
de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto
decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede
variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare
l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4
cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia,
I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den grundinställda
skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde upp till fyra siffror. (En decimalpunkt betraktas
inte som en siffra.)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock att skattesatsen kan förvrängas eller
rloras när batterietrjar bli svagt.
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel
opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden
gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput
raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку налога.
(ачальная ставка налога равна 0.)
 качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. (<есятичная
точка не считается цифрой.)
тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться
или пропасть из памяти.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
Bekräftande av skattesatsen. (0%)
Het belastingtarief bevestigen. (0%)
одтверждение ставки налога (0%)
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechne die Steuer auf $800 und stelle das
Gesamtergebnis einschließlich der Steuer dar.
Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant
la taxe.
Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule et impuesto sobre $800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su 800 dollari e calcolare il
totale comprese le imposte.
Ställ in en skattesats på 5%.
Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan
summan inklusive skatt.
Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
Установите ставку налога 5%.
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) Perform two calculations using $84 and $52.5,
both of which already include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the total without
tax.
Zwei Berechnungen mit $84 und $52,5 ausführen,
die beide bereits die Steuer enthalten. Bestimme
die Steuer auf den Gesamtbetrag und den
Gesamtbetrag ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
Réalise deux calculs en utilisant $84 et $52,5, Ies
deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et
le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales p2-ya incluyen impuesto. Calcule et
impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota
d’imposta: 5%)
Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna
skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting.
(belastingtarief: 5%)
ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налога
(налог: 5%)
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK,
fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ· ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
mä laite täytä direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устро
й
ство соответствует требованиям директив
ы
89/336/EEC с у
ч
етом поправок 93/68/EEC.
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen lldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-
Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de lenvironnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Milj skyddö
Denna produkt drivs av batterie.
Vid batteribyte skallljande iakttagas:
Detrbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation r
åtennssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporma. Batterietr ej heller utsättasr öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
➞ ➞
(2) (3)
DEC SET
(DEC SET : F 2)
(2) (3)
5
800
(2) (3)
84 52.5
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER
DEZIMALSTELLENZAHL / ÉTABLIR LE NOMBRE DE DÉ ÓCIMALES / SELECCI N
DEL N MERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI CIFREÚ
DECIMALI / INSTÄLLNING AV ANTAL DECIMALER / INSTELLEN VAN HET
AANTAL CIJFERS ACHTER DE KOMMA /
УАОА ОА
Я АО
After pressing , press
DEC SET
to set the method of rounding calculation results and the number of
decimal digits to be displayed. (initial setting: F)
The decimal setting is indicated on the display.
Nachdem gedrückt wurde, mit
DEC SET
das Rundungsverfahren f r Rechenergebnisse und die Zahlü
der anzuzeigenden Dezimalstellen w hlen (Herstellervorgabe: F).ä
Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
Aprè és avoir appuy sur , appuyer sur
DEC SET
pour tablir la m thode de r sultats calculé é é és à
larrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. ( tabli initialement: F)é
Le nombre de d cimale tabli est indiqu e sur l cran.é é é ’é
Luego de pulsar presione
DEC SET
para seleccionar el m todo de redondeo de resultados productoé
de c lculos y el n mero de cifras decimales que se mostrar n en pantalla. (valor inicial: F)á ú á
La selecci n usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.ó
Dopo aver premuto , premere
DEC SET
per impostare il metodo di arrotondamento dei risultati di
calcolo e il numero di cifre decimali che devono essere visualizzate. (Impostazione iniziale: F)
Limpostazione dei decimali viene indicata sul display.
Tryck f rst pö å och därefter på
DEC SET
för att bestämma avrundningsmetoden för beräkningsresultat
samt det antal decimaler som ska visas p sk rmen (grundinst llning: F).å ä ä
Decimalinst rmen.ällningen anges på skä
Druk op
DEC SET
nadat u op heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het aantal cijfers achter de
komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F)
De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display.
осле нажатия клавиши
, нажмите клавишу
DEC SET
для установки метода округления результатов
вычислений и количества знаков для отображения на дисплее. (начальная установка: F)
Установка десятичной дроби отображается на дисплее.
Example: To change decimal place setting from F to 2
Beispiel: Ver ndern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2ä
Exemple: Pour changer la dé é àcimale, d placer de F 2
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
Esempio: Per cambiare limpostazione delle posizioni decimali da F a 2
Exempel: Ä ä åndring av decimalinst llningen fr n F till 2
Voorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F naar 2
ример: изменение установки с F на 2.
DEC SET
F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation results. Digits that cannot be
displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third decimal place is rounded up if
it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded up if it is 5 or larger and
rounded off if 4 or smaller.
F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem Rechenergebnis. Nicht darstellbare
Stellen werden abgerundet.
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle wird aufgerundet, wenn
sie 5 oder gr er ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.öß
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet, wenn sie 5 oder größer
ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
F: Virgule dé é é é écimale flottante. La virgule d cimale se d place selon les r sultats calcul s. Les chiffres ne
pouvant être affich s sont arrondis.é
2: Deux chiffres sont affiché à é à è és droite de la virgule d cimale. Le chiffre la troisi me d cimale est
arrondi au chiffre sup rieur, s il est de 5 ou plus et au chiffre inf rieur s il est de 4 ou moins.é é ’
0: Les chiffres de dé é à è écimale ne sont pas affich s. Le chiffre la premi re d cimale est arrondi au chiffre
sup rieur s il est de 5 ou plus et au chiffre inf rieur s il est de 4 ou moins.é ’ é ’
F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los resultados del cálculo
efectuado. Aquellos dígitos que no puedan ser visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El d gito ubicado en el tercer lugar decimalí
se redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero
inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dí ígitos decimales. El d gito en el primer lugar decimal se redondea al entero
inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor
a 4.
F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di calcolo. Le cifre che non
possono essere visualizzate vengono arrotondate.
2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza cifra decimale viene
arrotondata in eccesso se 5 o un numero pi grande; viene arrotondata per difetto se 4 o unè ù è
numero più piccolo.
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è 5 o un
numero pi grande; viene arrotondata per difetto se 4 o un numero pi piccolo.ù è ù
F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med beräkningsresultatet. Siffror som inte
ryms på sk rmen avrundas.ä
2: Två siffror visas till h ger om decimalkommat. En tredje decimal siffra avrundas upp t om den r femö å ä
eller högre och ner t om den r 4 eller l gre.å ä ä
0: Inga decimaler visas. En fö å ä ö årsta decimal siffra avrundas upp t om den r fem eller h gre och ner t om
den r 4 eller l gre.ä ä
F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van de berekening. Cijfers
die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma wordt afgerond naar
boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de komma wordt afgerond
naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
F:
лавающая точка. оложение десятичной точки зависит от результата вычислений. е цифры, которые
не могут быть отображены, округляются.
2:
Отображаются два десятичных знака. сли третий десятичный знак больше или равен 5, то округление
выполняется в большую сторону, а если 4 или меньше - в меньшую сторону.
0:
<есятичные знаки не отображаются. сли первый десятичный знак больше или равен 5, то округление
выполняется в большую сторону, а если 4 или меньше - в меньшую сторону.
→ → F 2(5/4) 0(5/4)
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSF HREN VONÜ
GRUNDELGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS
SIMPLES / PARA EFECTUAR C LCULOS B SICOS / COME ESEGUIRE CALCOLIÁ Á
DI BASE / HUR DU UTF R ENKLA R KNEOPERATIONER / HOE VOERT UÖ Ä
BASISBEREKENINGEN UIT /
ОО Я
EL-330A(LC8)-2
EL-330A(LC8) 03.2.18, 2:50 PM2


Produktspezifikationen

Marke: Sharp
Kategorie: Taschenrechner
Modell: EL-330MB
Gewicht: 125 g
Produktfarbe: Grau
Akku-/Batterietyp: LR44
Typ: Einfacher Taschenrechner
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 1
Formfaktor: Tasche
Abmessungen (BxTxH): 99.1 x 152 x 33 mm
Stellen: 8 Ziffern

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sharp EL-330MB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenrechner Sharp

Bedienungsanleitung Taschenrechner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-