Severin WK 3494 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Severin WK 3494 (64 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/64
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI KÀyttöohje
PL Instrukcja obs ugiƂ
GR O îˆ€îˆĄîˆ’î„±î„°îˆŠîˆą
RU î‰Šî‰­î‰€î‰šî‰œî‰šî‰žî‰«î‰Źî‰œî‰š  
Wasserkocher 4
Electric kettle 9
Bouilloire Ă©lectrique 13
Elektrische waterkoker 18
Hervidor de agua eléctrico 23
Bollitore d’acqua elettrico 28
Elektrisk vandkedel 33
Elektrisk vattenkokare 37
Vedenkeitin 41
Czajnik elektryczny 45
Ηî„ČîˆĄîˆšîˆ›îˆ©îˆą îˆ•îˆĄÎ±î„±î„Čîˆ’îˆĄÎ±îˆą îˆȘ 50
Đ­î‰„î‰Ÿî‰€î‰Źî‰Șî‰ąî‰±î‰Ÿî‰«î‰€î‰ąî‰Ł  55
www.severin.com
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wĂŒnschen Ihnen mit dem QualitĂ€tsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns fĂŒr Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit ĂŒber 120 Jahren fĂŒr BestĂ€ndigkeit,
deutsche QualitÀt und Entwicklungskraft. Jedes GerÀt wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprĂŒft.
Mit der sprichwörtlichen SauerlĂ€nder GrĂŒndlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit ĂŒberzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
GrĂŒndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, FrĂŒhstĂŒck, KĂŒche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und KĂŒhlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ĂŒber
250 Produkten ein umfassendes ElektrokleingerĂ€te-Sortiment. FĂŒr jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de www.severin.com oder .
Ihre
GeschÀftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN ElektrogerÀte GmbH
3
1
2
3
4
5
7
8
6
4
Wasserkocher
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfÀltig vor
der Benutzung des GerÀtes durchlesen und
fĂŒr den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das GerÀt darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Das GerĂ€t nur an eine vorschriftsmĂ€ĂŸig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des GerÀtes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
GerĂ€t entspricht den Richtlinien, die fĂŒr die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. WasserbehÀlterdeckel
2. Deckelöffner
3. Griff
4. Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Sockel
7. WasserbehÀlter
8. Ausgusszotte mit Sieb
Sicherheitshinweise
∙Um GefĂ€hrdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dĂŒrfen Reparaturen am
GerÀt und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgefĂŒhrt werden. Daher im
Reparaturfall unseren Kundendienst
telefonisch oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das GerĂ€t abkĂŒhlen
lassen.
∙ Aus GrĂŒnden der elektrischen
Sicherheit den Wasserkocher und
den Sockel niemals in FlĂŒssigkeiten
tauchen und nicht unter ïŹ‚ ießendem
Wasser reinigen.
∙ Das GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig entkalken und
bei Bedarf den WasserbehÀlter mit
einem feuchten Tuch reinigen.
∙ NĂ€here Hinweise dazu dem Abschnitt
Reinigung und PïŹ‚ ege entnehmen.
∙Das GerĂ€t kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs
des GerÀtes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t
spielen.
DE
7
GerÀten, die aufgrund mangelnder
Entkalkung nicht einwandfrei
funktionieren.
∙Zum Entkalken eignet sich eine Mischung
aus einem halben Liter Wasser und 40 ml
Essigessenz.
∙ Die Entkalkerlösung einfĂŒllen,
∙ wie gewohnt aufkochen,
∙ kurz einwirken lassen.
∙ Zur Reinigung den WasserbehĂ€lter mit
klarem Wasser ausspĂŒlen.
∙Dabei fĂŒr eine ausreichende LĂŒftung
sorgen und den Essigdampf nicht
einatmen.
∙Entkalkungsmittel nicht in emaillierte
AbïŹ‚ ussbecken gießen.
Sieb
Bei starker Verschmutzung kann das Sieb in
der Ausgusszotte zur Reinigung entnommen
werden. Nach der Reinigung das Sieb
wieder einsetzen.
Reinigung und PïŹ‚ ege
∙Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Wasserkocher abkĂŒhlen
lassen.
∙Aus GrĂŒnden der elektrischen Sicherheit
den Wasserkocher und den Sockel
niemals in FlĂŒssigkeiten tauchen und
nicht unter ïŹ‚ ießendem Wasser reinigen.
∙Zur Reinigung genĂŒgt ein angefeuchtetes
Tuch.
∙Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder harte BĂŒrsten
verwenden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
GerÀte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, mĂŒssen
getrennt vom HausmĂŒll entsorgt
werden. Diese GerÀte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemĂ€ĂŸe
Entsorgung schĂŒtzt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr FachhÀndler
gibt Auskunft ĂŒber die ordnungsgemĂ€ĂŸe
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen GewÀhrleistungsrechte
gegenĂŒber dem VerkĂ€ufer und eventuelle
VerkĂ€ufergarantien unberĂŒhrt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den HÀndler. ZusÀtzlich gewÀhrt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle MĂ€ngel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeintrÀchtigen.
Weitere AnsprĂŒche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
SchÀden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemĂ€ĂŸe
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurĂŒckzufĂŒhren sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder GlĂŒhlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten ïŹ nden Sie im
15
∙ Attention : Une mauvaise utilisation
peut provoquer des blessures
corporelles graves.
∙ Attention : Tenez les enfants Ă  l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙ Avant toute utilisation, vĂ©riïŹ ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sĂ©curitĂ© de fonctionnement de l’appareil.
Au cas oĂč l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus ĂȘtre utilisĂ©.
∙ L’appareil sera utilisĂ© exclusivement sur
une surface plane, résistante à la chaleur.
∙ Ne pas utiliser l’appareil sous un placard
mural ou autre objet similaire, au risque
de bloquer le bon Ă©chappement de la
vapeur.
∙Ne permettez jamais que le boütier ou le
cordon d’alimentation entre en contact
avec aucune ïŹ‚ amme ou surface chaude
telle qu’une plaque chauffante.
∙ Ne laissez pas pendre le cordon
d’alimentation et tenez-le à l’abri des
parties chaudes du boĂźtier.
∙ DĂ©branchez toujours la ïŹ che de la prise
murale
- aprùs l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Aucune responsabilitĂ© n’est acceptĂ©e
en cas de dégùts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas Ă 
ces consignes.
Coupure thermique automatique
Le dispositif de coupure thermique préréglé
empĂȘche la rĂ©sistance de surchauffer au
cas oĂč l’appareil serait mis en service Ă  vide,
ou si la résistance est entartrée. Une fois
que le dispositif de coupure automatique
l’aura Ă©teinte, la bouilloire, avant d’ĂȘtre
rallumée, devra refroidir ou sera soumise à
un détartrage.
Avant la premiĂšre utilisation
Pour assurer une propreté totale, faites
bouillir de l’eau et jetez celle-ci aprùs le
premier cycle d’ébullition.
Ebullition de l’eau
∙ Retirez le rĂ©servoir d’eau de son socle.
∙Appuyez sur le levier d’ouverture sur
la poignée pour ouvrir le couvercle et
remplissez le rĂ©servoir d’eau jusqu’au
niveau désiré en respectant les repÚres
de remplissage (0,5 l) et (1,5 l). Min Max
∙ Refermez le couvercle et posez le
réservoir sur son socle.
∙ Branchez la ïŹ che sur une prise murale
appropriée et abaissez le commutateur
Marche/ArrĂȘt; le tĂ©moin s’allumera.
∙La mise Ă  Ă©bullition commence. Lorsque
le point d’ébullition est atteint, le dispositif
intĂ©grĂ© d’arrĂȘt automatique arrĂȘte
l’appareil ; le tĂ©moin lumineux s’éteindra.
∙ Si vous voulez interrompre le processus
de mise à ébullition, réglez le
commutateur Marche/ArrĂȘt en position
ArrĂȘt.
∙ Pour verser l’eau bouillante, retirez le
réservoir de son socle.
∙ Pour empĂȘcher l’échappement de la
vapeur brûlante, veillez à maintenir le
couvercle fermé pendant que vous versez
l’eau.


Produktspezifikationen

Marke: Severin
Kategorie: Wasserkocher
Modell: WK 3494
Produktfarbe: Black, White
Steuerung: Tasten
Energiequelle: AC
Fassungsvermögen Wassertank: 1.5 l
Leistung: 2200 W
Wasserstandsanzeige: Ja
Ein-/Ausschalter: Ja
Verborgenes Heizelement: Ja
Regelbare Temperatur: Nein
Überhitzungsschutz: Ja
Rutschfeste FĂŒĂŸe: Ja
Drahtlos: Ja
Kabelaufwicklung: Ja
Scharnierdeckel: Ja
Rotationsunterseite 360°: Ja
Heizelementmaterial: Edelstahl

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Severin WK 3494 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wasserkocher Severin

Bedienungsanleitung Wasserkocher

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-