Sanyo SAP-KRV9AEH Bedienungsanleitung

Sanyo Klimaanlage SAP-KRV9AEH

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sanyo SAP-KRV9AEH (21 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 38 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/21
© SANYO 2010
SAP-KRV9AEH
SAP-KRV12AEH
COOL/DRY/HEAT Model
Pub. OI-85264181180001
This air conditioner uses
the new refrigerant R410A.
INSTRUCTION MANUAL
Inverter-Controlled Split System Air Conditioner
Save These Instructions!
Guarde estas instrucciones
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruçÔes
ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ αυτές
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acondicionador de aire de dos unidades
controlado por invertidor
MODE D’EMPLOI
Climatiseur de type séparé contrÎlé par inverseur
BEDIENUNGSANLEITUNG
Splitsystem-KlimagerÀt mit Inverter-Steuerung
ISTRUZIONI PER L’USO
Condizionatore d’aria con sistema separato
controllato dall’invertitore
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aparelho de ar condicionado do sistema split com
inversor controlado
ΕΓΕΙΡΙΔΙO OΔΗΓΙΩΝ
ΚλÎčατÎčστÎčÎș ÏƒÏ…ÏƒÏ„Îźî€“Î±Ï„oς χωρÎčσoύ ÎșαÎč
Î”Î»Î”ÎłÏ‡î€–î€“Î”Îœo απ αΜτÎčστρoφέα
62
MERKMALE
Dieses KlimagerÀt ist ein InvertergerÀt, das den Betrieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie
unten. Beziehen Sie sich auf diese Beschreibungen, wenn Sie das KlimagerÀt verwenden.
24 Stunden Uhr mit AN/AUS Program Timer
Die Fernbedienung bietet eine große Auswahl von Timer
Funktionen, inklusive automatische AN/AUS Timer
Einstellungen, tÀglich wiederholende Einstellungen,
Einschalt Timer, AUSschalttimer und Kombinations
Timer.
Schonende Entfeuchtung
Durch Koppeln von Verdichter- und LĂŒfterfunktion, kann
periodisches Entfeuchten in AbhÀngigkeit der
Raumtemperatur prÀzise gesteuert werden, so dass die
Luft effizient entfeuchtet wird.
Automatische Reinigung
Der LĂŒfter bleibt nach Abschalten des GerĂ€tes in Betrieb
wenn das GerÀt ausgemacht wird. Somit wird die
Bildung von Schimmel und GerĂŒchen verhindert.
Automatische Schlaf Funktion
Die Temperatur steigt oder fÀllt (schonend) automatisch,
um eine komfortable Raumtemperatur zu halten und
Energie zu sparen.
Rasches KĂŒhlen (Heizen)
Das hocheffiziente System ermöglicht rasches KĂŒhlen
bzw. Aufheizen und behÀlt jedoch dabei einen hohen
EER/COP.
Super Quiet
Die besonders geformten VentilatorflĂŒgel reduzieren
GerÀusche effizient.
Turbo
Starke RaumkĂŒhlung
Automatische LĂŒfterfunktion
Der Mikroprozessor steuert automatisch, je nach
Raumtemperatur, die Geschwindigkeit des LĂŒfters auf
die Stufen Hoch, Mittel oder Niedrig, um damit eine
gleichmĂ€ĂŸige Luftverteilung im Raum sicher zu stellen.
Verteilung des Luftstroms
Die Luftstromverteilerfunktion bewegt die Klappen an
den AuslÀssen hoch und runter und verteilt somit die Luft
in jeden Winkel des Raumes, welches ein komfortables
Klima schafft.
Automatischer Neustart bei Stromausfall
Nach einem Stromausfall lÀuft das GerÀt selbststÀndig
wieder in der vorhergehenden Betriebsart an, sobald das
Netz wieder Strom liefert.
Diagnose
Im Fall einer technischer Störung gibt das GerÀt zur
schnellen und einfachen Wartung einen Fehlercode aus
Low VOltage Startup (min. 198V)
Das GerÀt geht auch dann sicher in Betrieb wenn die
Spannung unter der Nennspannung liegt (die
Mindestspannung muss 198 V betragen).
Kindersicherung
Die Fernbedienung lÀsst sich sperren, um den
versehentliche Bedienung zu verhindern.
“Blue fin“-Beschichtung
Der WĂ€rmetauscher verfĂŒgt ĂŒber einen wirksamen Blue
Fin Korrosionsschutz
INHALT
Seite
MERKMALE......................................................................................................................................62
PRODUKT-INFORMATION...............................................................................................................63
WICHTIGE SYMBOLE ..................................................................................................................... 63
AUFSTELLUNGSORT......................................................................................................................63
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE.................................................................................................63
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................................... 63
1. ANMERKUNGEN FÜR DEN NUTZER .......................................................................................64
2. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER EINZELTEILE.............................................................. 66
3. BETRIEB DER KABELLOSEN FERNBEDIENUNG ................................................................... 67
4. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................................................76
5. KORREKTE AUSRICHTUNG DES LUFTSTROMES ................................................................. 78
6. FEHLERSUCHE ......................................................................................................................... 78
OI-180-2-D
63
PRODUKT-INFORMATION
Falls Probleme oder Fragen zu diesem KlimagerÀt
auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem
Kundendienst erforderlich machen, werden die
folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die
Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an
der Unterseite des GehÀuses.
Modellnummer _______________________________
Seriennummer _______________________________
Kaufdatum __________________________________
Anschrift des FachhÀndlers _____________________
Telefonnummer _______________
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem « »-Zeichen
gekennzeichnet, weil es die Anforderungen der EWG-
Richtlinien Nr. 2004/108/EG, 2006/95/EG und Nr. 93/68/
EWG erfĂŒllt.
Bei falschem Einsatz des GerÀtes und/oder
Nichtbeachtung auch nur von Teilen der
Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen
wird diese ErklĂ€rung ungĂŒltig.
WICHTIGE SYMBOLE
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und
Kundendienstpersonal auf die Gefahr von
Verletzungen bzw. SachschÀden und eine mögliche
BeschÀdigung des GerÀtes hinzuweisen:
AUFSTELLUNGSORT
‱ Wir empfehlen, dieses KlimagerĂ€t von einem
qualifizierten Montagetechniker gemĂ€ĂŸ der
beigefĂŒgten Montageanleitung richtig installieren
zu lassen.
‱ Vor der Installation nachprĂŒfen, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung ĂŒbereinstimmt.
Zu vermeiden:
Um das KlimagerĂ€t vor Korrosion zu schĂŒtzen, sollte die
Außeneinheit nicht an einem Ort installiert werden, wo sie
Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der NĂ€he
von Heilquellen, ausgesetzt ist.
ELEKTRISCHE
ERFORDERNISSE
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung
mit dem örtlichen ElektrizitÀtsgesetz erfolgen.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem FachhÀndler
oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Beide Einheiten des GerĂ€tes mĂŒssen mit einer
Erdleitung oder durch Netzverdrahtung richtig
geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
‱ Vor Inbetriebnahme dieses KlimagerĂ€tes sollten
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen. Falls Sie danach immer noch
irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren
FachhÀndler.
‱ Dieses KlimagerĂ€t ist so konstruiert, dass es fĂŒr
ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie
dieses GerĂ€t nur fĂŒr seinen beabsichtigten Zweck
gemĂ€ĂŸ der Beschreibung in dieser
Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder
vor unsachgemĂ€ĂŸem Betrieb, wodurch
Verletzungen mit möglicherweise
tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder
vor unsachgemĂ€ĂŸem Betrieb, die zu
Verletzungen, einer BeschÀdigung des
GerĂ€tes und anderen SachschĂ€den fĂŒhren
könnten.
‱ Dieses KlimagerĂ€t nicht an einem
Ort installieren, an dem DĂ€mpfe oder
zĂŒndfĂ€hige Gase auftreten, oder an
einem extrem feuchten Ort, z.B. in
einem GewÀchshaus.
‱ Das KlimagerĂ€t nicht an einem Ort
installieren, an dem sich starke
WÀrme erzeugende GerÀte befinden.
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
‱ Auf keinen Fall Benzin oder andere
zĂŒndfĂ€hige Gase oder FlĂŒssigkeiten
in der NÀhe des KlimagerÀtes
verwenden oder lagern —
Explosionsgefahr!
‱ Dieses KlimagerĂ€t besitzt keinen
Ventilator zum Ansaugen von
Frischluft. Werden Gas- oder
ÖlheizgerĂ€te, die viel Sauerstoff
verbrauchen, im gleichen Raum
betrieben, so mĂŒssen Fenster und
TĂŒren hĂ€ufig geöffnet werden, um
die Luft im Raum zu erneuern.
Anderenfalls besteht in extremen
FĂ€llen Erstickungsgefahr!
‱ Schalten Sie das KlimagerĂ€t nicht
mit Hilfe des Netztrennschalters ein
und aus. Verwenden Sie dazu
grundsÀtzlich die Betriebstaste (ON/
OFF).
‱ Stecken Sie keine GegenstĂ€nde in
den Luftauslass der Außeneinheit.
Dies ist gefÀhrlich, weil das GeblÀse
mit hoher Drehzahl rotiert.
‱ Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem GerÀt spielen.
‱ Achten Sie stets darauf, den Raum
nicht zu stark zu kĂŒhlen oder heizen,
wenn Kleinkinder oder Kranke
anwesend sind.
WARNUNG
VORSICHT
OI-180-3-D

Produktspezifikationen

Marke: Sanyo
Kategorie: Klimaanlage
Modell: SAP-KRV9AEH

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sanyo SAP-KRV9AEH benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimaanlage Sanyo

Bedienungsanleitung Klimaanlage

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-