Samsung WF70F5E4Q4W Bedienungsanleitung

Samsung Waschmaschine WF70F5E4Q4W

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Samsung WF70F5E4Q4W (144 Seiten) in der Kategorie Waschmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/144
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WF80F5****
WF81FE****
WF82F5****
WF8AF5****
WF70F5****
WF71F5****
WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4****
WF61F4****
WF62F4****
WF6AF4****
imagine the possibilities
F500E-03234G-10_NL.indd 1 2017-03-09  12:19:13
Nederlands - 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie 4
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Belangrijke veiligheidssymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructies over de AEEA-richtlijn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installatie van uw wasmachine 11
De onderdelen controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voldoen aan de installatievereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stroomvoorziening en aarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Watertoevoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ondergrond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Omgevingstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installatie in een nis of kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uw wasmachine installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De wasmachine gebruiken 19
Informatie over wasmiddelen en toevoegingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vloeibaar wasmiddel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
De wasmiddellade gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wascapsules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Voor het eerst wassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Basisinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De programmakeuzeknop gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Geluid uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Uitgesteld einde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Een wasprogramma kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Handmatig een wasprogramma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
F500E-03234G-10_NL.indd 2 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 3
Uw wasmachine reinigen 31
Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reinigingsprocedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
De automatische alarmfunctie voor Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Het vuilfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De buitenkant reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Het gaasfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De wasmachine onderhouden 35
Een bevroren wasmachine repareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opslag van de wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Problemen oplossen en informatiecodes 36
Punten om te controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informatiecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programmaoverzicht 40
Programmaoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bijlage 41
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zorg voor het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Overzicht huishoudelijke wasmachines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informatie over hoofdwasprogramma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
F500E-03234G-10_NL.indd 3 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 4
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik
en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele
mogelijkheden en functies van deze wasmachine.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide
mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat
voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties
besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden
en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke eigenschappen van
uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle
waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of
gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze
gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING ernstig persoonlijk letsel, overlijden : gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot
en/of materiële schade.
VOORZICHTIG ernstig persoonlijk letsel en/of schade: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot .
OPMERKING
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te
kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
F500E-03234G-10_NL.indd 4 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 5
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van het
apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis,
mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met
betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat
de eventuele risicos zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
3. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
4. Als het snoer beschadigd is, moet het uit veiligheidsoverwegingen
worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van
de fabrikant, of door vergelijkbaar bevoegde personen.
5. De nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd, dienen te
worden gebruikt en oude slangen mogen niet worden hergebruikt.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor
dat deze openingen niet worden geblokkeerd door de vloerbedekking.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden
gehouden.
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom
worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals
een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat
regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
F500E-03234G-10_NL.indd 5 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 6
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
de installatie
De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur of servicebedrijf.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het optilt.
Steek de stekker in een stopcontact dat aan de lokale regelgeving voor elektra voldoet. Gebruik dit stopcontact alleen voor dit
apparaat.en gebruik geen verlengsnoer.
Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een verlengsnoer
gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties. Wanneer u dit niet
doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan
leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de
lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of
water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek de
voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
F500E-03234G-10_NL.indd 6 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 7
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
het gebruik
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het
apparaat of de stroomkabel niet aan.
Gebruik geen ventilator.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u het apparaat
weggooit.
Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare of explosieve
stoffen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/
centrifugeren).
Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken.
Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of
op het apparaat klimmen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
F500E-03234G-10_NL.indd 7 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 8
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het
stopcontact.
Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet
worden geïnstalleerd.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit
het stopcontact.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een onweersbui.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk
open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze worden opgesloten.
VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de
stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt.
Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet.
Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of
brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de wasmachine, of kan dit
leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil,
garen of haar).
Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen water lekt
voordat u het product in gebruik neemt.
Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
F500E-03234G-10_NL.indd 8 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 9
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van
Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd
gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas,
chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen
met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet
aan.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal wasprogramma
voor dergelijke items beschikt.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en
autohoezen, enz.
Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of
schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen.
Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de
trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine.
Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en overlijden in het
geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel
liggen.
Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal) reinigingsmiddel
om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is
verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
F500E-03234G-10_NL.indd 9 2017-03-09  12:19:14
Nederlands - 10
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring,
roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha’s in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het
apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de aanbevolen
watertemperatuur en extra functies.
Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
Er bestaat anders gevaar op letsel.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
reiniging
Reinig het apparaat niet door water rechtstreeks op het apparaat te spuiten.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
F500E-03234G-10_NL.indd 10 2017-03-09  12:19:15
Nederlands - 11
02 INSTALLATIE
Installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u
geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
De onderdelen controleren
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op
met de klantenservice van Samsung of uw leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of
wanneer er onderdelen ontbreken.
1
10
11
12
3
4
5
6
7
8
2
9
1Vergrendeling
2Wasmiddellade
3Bedieningspaneel
4Deur
5Trommel
6Vuilfilter
7Afvoer voor noodgevallen
8Filterklep
9Werkoppervlak
10 Stroomstekker
11 Afvoerslang
12 Stelpoten
Moersleutel
(geselecteerde modellen) Doppen voor boutgaten * Slanggeleider
Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water
(geselecteerde modellen) Verdeler voor vloeibaar wasmiddel
Doppen voor boutgaten * : het aantal doppen voor boutgaten varieert per model (3 tot 5 doppen).
F500E-03234G-10_NL.indd 11 2017-03-09  12:19:16
Nederlands - 12
Voldoen aan de installatievereisten
Stroomvoorziening en aarding
WAARSCHUWING: gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen de voedingskabel die bij uw wasmachine is geleverd.
Zorg ervoor bij de installatie dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
Een AC 220 - 240 V / 50 Hz zekering of aardlekschakelaar
Een eigen groep uitsluitend bedoeld voor uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op
een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De wasmachine beschikt over een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en
geaard stopcontact.
WAARSCHUWING: sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde
elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine op de juiste manier is geaard.
VOORZICHTIG: breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het
stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegde elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 50 kPa en 800 kPa ligt. Een waterdruk onder de
50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterklep waardoor deze niet volledig kan worden gesloten. Het
kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om te worden gevuld dan is toegestaan waardoor
de machine wordt uitgeschakeld. (De wasmachine beschikt over een limiet op de vultijd om overstromingen te
voorkomen wanneer binnen in het apparaat een slang losraakt.)
De kraan moet zich binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine bevinden zodat de bijgeleverde
toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
De meeste onderdelenwinkels verkopen watertoevoerslangen van verschillende lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kraan makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te draaien wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
De aansluitingen van de toevoerslang regelmatig te controleren op lekkage.
WAARSCHUWING: controleer alle aansluitingen van de waterklep en kraan op lekken voordat u de wasmachine
voor het eerst gebruikt.
F500E-03234G-10_NL.indd 12 2017-03-09  12:19:16
Nederlands - 13
02 INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt een standpijphoogte van 65 cm aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider op de standpijp worden
aangesloten. De standpijp moet breed genoeg zijn zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek
bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten
worden verstevigd om de gevolgen van trillingen en/of onevenwichtige ladingen beperkt te houden. Vloerbedekking
en zachte tegelvloeren dragen bij aan trillingen en de neiging van de wasmachine zich te verplaatsen tijdens het
centrifugeren.
WAARSCHUWING: plaats de wasmachine nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine bevat altijd wat water in de
toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere
onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik moet de wasmachine minimaal over de volgende ruimte rondom beschikken:
Zijkanten 25 mm
Bovenkant 25 mm
Achterkant * 50 mm
Voorkant 500 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, moet aan de voorkant minimaal 500 mm aan
vrije ruimte overblijven voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig.
F500E-03234G-10_NL.indd 13 2017-03-09  12:19:17
Nederlands - 14
Uw wasmachine installeren
VOORZICHTIG: steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig is geïnstalleerd.
WAARSCHUWING: verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enz.) buiten bereik van kinderen.
STAP 1 - Een locatie kiezen
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
Zorg voor een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
Vermijd direct zonlicht
Zorg voor voldoende ventilatie
Vermijd temperaturen onder het nulpunt (onder 0 ˚C)
Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
Zorg voor voldoende ruimte zodat de wasmachine niet op zijn eigen voedingskabel staat
STAP 2 - De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterkant van het apparaat verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de moersleutel.
(*): optie
2. Houd de transportbout vast met uw hand en trek deze door het brede
gedeelte van het gat. Doe dit voor elke transportbout.
3. Vul de gaten op met de bijgeleverde doppen.
4. Bewaar alle transportbouten op een veilige locatie waar u ze eenvoudig
terugvindt voor het geval u de wasmachine moet verplaatsen.
F500E-03234G-10_NL.indd 14 2017-03-09  12:19:18
Nederlands - 15
02 INSTALLATIE
STAP 3 - De stelpoten afstellen
Zorg ervoor dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer makkelijk te bereiken zijn wanneer u uw wasmachine
plaatst.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Draai alle vergrendelingsmoeren los met de moersleutel.
3. Zet de wasmachine waterpas door de poten handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
4. Draai de vergrendelingsmoeren met de moersleutel vast wanneer de
wasmachine waterpas staat.
VOORZICHTIG: Verplaats de wasmachine niet tenzij u de
vergrendelingsmoeren aandraait. Anders kunnen de stelpoten
beschadigd raken.
STAP 4 - De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
WAARSCHUWING: sluit niet meerdere watertoevoerslangen aan. Dit kan leiden tot een waterlekkage en
elektrische schokken als gevolg van de waterlekkage. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud water aan op
het invoerpunt voor koud water aan de achterkant van de machine. Draai
deze vast door onderdeel (A) rechtsom met de hand aan te draaien.
(*): optie
A
2. Verwijder van het andere uiteinde van de adapter (B)
watertoevoerslang (C).
B
C
F500E-03234G-10_NL.indd 15 2017-03-09  12:19:18
Nederlands - 17
02 INSTALLATIE
De toevoerslang voor warm water aansluiten (geselecteerde modellen)
1. Sluit de rode L-vormige fitting (A) van de toevoerslang voor warm
water aan op het invoerpunt voor warm water achter op de wasmachine.
Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op
de warmwaterkraan op dezelfde manier als u de toevoerslang voor koud
water hebt aangesloten.
Gebruik het Y-stuk als u alleen koud water wilt gebruiken.
A
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen)
De Aqua Hose is ontworpen voor optimale bescherming tegen lekkages.
De Aqua Stop wordt aan de Aqua Hose bevestigd en sluit automatisch de
watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Er wordt ook een waarschuwingsindicator (A) op de Aqua Stop
weergegeven.
Sluit de Aqua Hose aan door de Aqua Stop aan de kraan te monteren zoals
wordt weergegeven.
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte tussen 60 en 90 cm worden geplaatst.
Gebruik de bijgeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde van de
afvoerslang gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de
muur of met een touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op zijn plaats
blijft.
(*): 60 - 90 cm
A
In een aftakking van de afvoer in de gootsteen
De aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal
60 cm boven de grond bevindt.
ln een standpijp
U wordt aangeraden een verticale pijp met een hoogte van 65 cm te
gebruiken als standpijp. De pijp mag niet korter dan 60 cm en niet langer
dan 90 cm zijn. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het
uiteinde gebogen te houden. Bevestig de afvoerslang met aan de standpijp
met tie-wraps om te voorkomen dat de afvoerslang beweegt.
Voor de afvoer via de standpijp is het volgende vereist:
Een minimale diameter van 5 cm.
Een minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut.
(*): 60 - 90 cm
F500E-03234G-10_NL.indd 17 2017-03-09  12:19:20
Nederlands - 18
VOORZICHTIG: Plaats de afvoerslang niet in
stilstaand water. Het water kan terugstromen de
wasmachine in.
STAP 5 - Uw wasmachine aansluiten op de stroomtoevoer
Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact van AC 220 - 240 V / 50 Hz, beschermd met een zekering
of aardlekschakelaar. (Raadpleeg het gedeelte " " op pagina voor meer informatie Stroomvoorziening en aarding 12
over de vereisten voor stroomtoevoer en aarding.)
Proefdraaien
Controleer of u de wasmachine correct hebt geïnstalleerd door het programma Spoelen+Centrifugeren uit te
voeren wanneer de installatie is voltooid.
STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren
De Samsung-wasmachine detecteert automatisch het gewicht van het wasgoed. Voor een nauwkeurige detectie van
het gewicht, wordt u aangeraden de Kalibratiemodus uit te voeren direct nadat u de wasmachine hebt geïnstalleerd.
Volg de onderstaande stappen voor het uitvoeren van de Kalibratiemodus.
Controleer of er zich niks in de trommel of boven op de wasmachine bevindt voordat u de Kalibratiemodus uitvoert.
1. Schakel de wasmachine uit.
2. Aan/uit Temp. Uitgesteld eindeDruk op de knop terwijl u de knoppen en tegelijkertijd ingedrukt houdt.
De wasmachine wordt ingeschakeld en op het display wordt " " weergegeven.CLB
3. Start/PauzeDruk op de knop om de Kalibratiemodus te starten.
4. De trommel draait rechtsom en linksom gedurende ongeveer 3 minuten.
5. Wanneer de Kalibratiemodus is voltooid, wordt " " (of " ") op het display weergegeven en wordt de End 0
wasmachine automatisch uitgeschakeld.
6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
F500E-03234G-10_NL.indd 18 2017-03-09  12:19:20
Nederlands - 20
1. Trek de wasmiddellade aan de linkerbovenkant van de wasmachine
open.
2. Stop de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het vakje voor
hoofdwasmiddel voordat u de wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u de verdeler
voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg het gedeelte "Vloeibaar
wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)" op pagina
21 ).
Doe geen waspoeder in de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het
vakje voor wasverzachter .
Voeg niet meer wasverzachter toe dan de lijn MAX .
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met een beetje
water voordat u deze in het vakje doet. Zo voorkomt u dat de
overloop verstopt raakt.
Wasverzachter wordt aan de was toegevoegd tijdens de laatste
spoeling.
VOORZICHTIG: doe geen waspoeder of vloeibaar wasmiddel in
het vakje voor wasverzachter .
4. Wanneer u een voorwas doet, doet u de aanbevolen hoeveelheid
wasmiddel in het vakje voor voorwasmiddel .
5. Duw de wasmiddellade dicht.
Zorg ervoor dat er geen wasverzachter in de wasmiddellade
stroomt als u de lade sluit nadat u wasverzachter hebt
toegevoegd.
F500E-03234G-10_NL.indd 20 2017-03-09  12:19:21
Nederlands - 21
03 GEBRUIK
Wascapsules
Volg deze instructies voor het beste resultaat bij het gebruik van wascapsules.
1. Leg de capsule onder in de lege trommel achterin.
2. Leg de was in de trommel boven op de capsule.
VOORZICHTIG
: Voor een wasprogramma met koud water of een programma dat in minder dan een uur klaar is, raden we
vloeibaar wasmiddel aan. Het kan zijn dat de capsule anders niet helemaal oplost.
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, plaatst u de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel van de wasmiddellade en
giet u vloeibaar wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel. Voeg niet meer
wasmiddel toe dan de lijn MAX op de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
Verwijder eerst de wasmiddellade uit de wasmachine door op
de vergrendeling (A) te drukken voordat u de verdeler voor
vloeibaar wasmiddel plaatst.
Mogelijk blijft er na een wasbeurt wat vloeibaar wasmiddel achter
in de wasmiddellade.
VOORZICHTIG:
Gebruik het voorwasprogramma niet wanneer u vloeibaar
wasmiddel gebruikt.
Verwijder de verdeler voor vloeibaar wasmiddel wanneer u
waspoeder gebruikt.
A
F500E-03234G-10_NL.indd 21 2017-03-09  12:19:22
Nederlands - 22
Voor het eerst wassen
Laat de wasmachine een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed) voordat u voor het
eerst kleding gaat wassen.
1. Aan/uitDruk op de knop .
2. Doe een beetje wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel in de wasmiddellade.
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Spoelen+Centrifugeren.
5. Start/PauzeDruk op de knop .
Al het water dat mogelijk in de trommel is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Basisinstructies
1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
VOORZICHTIG: stop niet te veel wasgoed in de wasmachine. Raadpleeg het gedeelte "De laadcapaciteit
bepalen 30 " op pagina om de laadcapaciteit voor elk type wasgoed te bepalen.
Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve met het programma Outdoorkleding.
2. Sluit de deur totdat deze is vergrendeld.
VOORZICHTIG: er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het afdichtingsrubber voor in de
wasmachine of de afdichtstrip in de deur. Verwijder al het resterende wasmiddel voordat u de deur sluit,
aangezien dit kan leiden tot een waterlekkage.
VOORZICHTIG: controleer of er geen wasgoed tussen de deur zit, aangezien dit kan leiden tot een
waterlekkage.
3. Schakel het apparaat in.
De geheugenfunctie
Wanneer u de wasmachine inschakelt, wordt de laatst gebruikte instelling weergegeven op het
bedieningspaneel. Als de laatst gebruikte instelling echter Eco trommelreiniging,
Spoelen+Centrifugeren of het programma Centrifugeren was, wordt deze functie niet toegepast.
Als u de programmakeuzeknop zelfs maar lichtjes verdraaid nadat u de wasmachine hebt
ingeschakeld, wordt deze functie niet toegepast en wordt het bedieningspaneel gereset.
4. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
5. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed. De bijbehorende indicatielampjes gaan branden
en de geschatte programmatijd wordt weergegeven op het display.
6. Start/PauzeDruk op de knop .
VOORZICHTIG: raak het deurglas niet aan terwijl de wasmachine in bedrijf is. Dit kan namelijk heet zijn.
VOORZICHTIG: open de wasmiddellade of het vuilfilter niet terwijl de wasmachine in bedrijf is. Anders kunt u
heet water of stoom over u heen krijgen.
F500E-03234G-10_NL.indd 22 2017-03-09  12:19:22
Nederlands - 23
03 GEBRUIK
Het bedieningspaneel gebruiken
1110987654321
1. Programmakeuze
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
Raadpleeg het gedeelte " " op pagina voor meer informatie over De programmakeuzeknop gebruiken 25
de programma's.
2. Digitaal grafisch display
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen.
3. De knop Temp.
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor de watertemperatuur te selecteren:
(koud water , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C).
4. De knop Spoelen
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
5. De knop Centrifugeren
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H* , , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min.
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*,
WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M* , , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min.
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L* , , 400, 600, 800, 1000, toeren/min.
Spoelwater vasthouden: het laatste spoelwater blijft in de machine staan. De machine moet worden
leeggepompt of gecentrifugeerd voordat u het wasgoed uit de machine kunt halen.
Niet centrifugeren: na de laatste keer leegpompen wordt het wasgoed in de trommel niet
gecentrifugeerd.
F500E-03234G-10_NL.indd 23 2017-03-09  12:19:22
Nederlands - 25
03 GEBRUIK
De programmakeuzeknop gebruiken
Programma Gebruik
Katoen
Voor normaal of licht vuile katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken, overhemden, enz.
Voor dekens of beddengoed wordt aanbevolen een centrifugesnelheid van 800
toeren/minuut te gebruiken (voor 2,0 kg wasgoed of minder).
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
Synthetisch For normaal of licht vuile blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira),
polyamide (perlon, nylon) en andere dergelijke combinaties.
Jeans Een wasprogramma met een hoger waterniveau en een extra spoelfase die ervoor
zorgt dat er geen waspoeder in uw kleding achterblijft.
Vlekken
Voor kleding met vlekken. Het programma Vlekken biedt een uitstekende
vlekverwijdering waarbij extra zorg wordt besteed zodat de vlekken niet hoeven
te worden voorbehandeld. Voor de beste vlekverwijdering wordt u aangeraden de
optie voor warm water te gebruiken in dit programma, waarbij de wastemperatuur
wordt verhoogd door middel van het interne verwarmingselement voor de algemene
reiniging van allerlei verschillende vlekken.
Deze cyclus bevat een spoeling die effectief vlekken verwijdert uit uw wasgoed. Tijdens
de spoeling stopt de trommel even met draaien. Dit is geen storing.
Donkere kleding Extra spoelbeurten en een lagere centrifugesnelheid zorgen ervoor dat uw favoriete
donkere kleding voorzichtig wordt gewassen en zorgvuldig wordt gespoeld.
Dagelijkse was Voor dagelijkse was zoals ondergoed en overhemden.
Eco trommelreiniging
Voor het reinigen van de trommel. Hiermee reinigt u vuil en bacteriën uit de trommel.
Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of
bleekmiddel nodig.
Super ecowas Het programma Super ecowas op lage temperatuur zorgt voor perfecte wasresultaten
bij een laag energieverbruik.
Outdoorkleding
Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding en sportkleding. Hiermee
kunnen functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretchstof en
microvezel worden gewassen.
Babykleding Een wasprogramma met hoge temperatuur en extra spoelbeurten zorgt ervoor dat er
geen waspoeder achterblijft die irriterend kan zijn voor de huid van uw baby.
Wol
Alleen voor in de machine wasbare wol. Een lading wasgoed mag maximaal 2,0 kg zijn.
(model uit de 6 kg-klasse: 1,5 kg)
Met het programma wordt het wasgoed gewassen met een zachte wiegende Wol
beweging. Tijdens het wasprogramma worden de wolvezels beschermd tegen
krimpen en kreuken door de zachte wiegende bewegingen en spoelingen. Zo wordt
de was zachtjes superschoon. Het stoppen/starten van de wasmachine tijdens het
weken duidt niet op een defect.
U wordt geadviseerd een neutraal wasmiddel te gebruiken voor het wolprogramma,
voor betere wasresultaten en betere bescherming van de wolvezels.
Handwas Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
Centrifugeren Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen.
Spoelen+Centrifugeren Voor een lading wasgoed die alleen hoeft te worden gespoeld of voor het toevoegen
van wasverzachter tijdens het spoelen.
F500E-03234G-10_NL.indd 25 2017-03-09  12:19:23
Nederlands - 26
Kinderslot
Met de functie Kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden
gewijzigd.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Kinderslot wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de
knoppen Temp. Spoelen en tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
Het indicatielampje "Kinderslot " brandt wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Wanneer de functie Kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de knop
Aan/uit. De functie Kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de
wasmachine wordt in- en uitgeschakeld of wanneer de voedingskabel
wordt losgekoppeld en opnieuw wordt aangesloten.
Geluid uit
De functie Geluid uit kan tijdens alle wasprogramma's worden geselecteerd. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid voor alle wasprogramma's uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk wordt in- en
uitgeschakeld, blijft deze instelling behouden.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Geluid uit wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de
knoppen en tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 Spoelen Centrifugeren
seconden.
Het indicatielampje "Geluid uit " brandt wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Uitgesteld einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 3 uur
tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
2. Aan/uitDruk op de knop om de machine in te schakelen.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Uitgesteld eindeDruk herhaaldelijk op de knop om de vertragingstijd in te stellen.
5. Start/PauzeDruk op de knop .
Het indicatielampje "Uitgesteld einde " gaat branden en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
6. Aan/uitAls u de functie Uitgesteld einde wilt annuleren, schakelt u de wasmachine uit en weer in door op de knop
te drukken.
F500E-03234G-10_NL.indd 26 2017-03-09  12:19:23
Nederlands - 27
03 GEBRUIK
Smart Check
Met deze functie kunt u de status van de wasmachine controleren met een smartphone.
De Smart Check-functie is geoptimaliseerd voor Galaxy-smartphones en iPhones (alleen bepaalde modellen).
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de Samsung Smart Washer-app naar uw mobiele telefoon vanuit de Android market of Apple App store en
installeer deze. U kunt de app makkelijk vinden door te zoeken naar "Samsung Smart Washer".
De functie Smart Check gebruiken
1. Centrifugeren OptiesHoud de knoppen en tegelijkertijd ingedrukt
gedurende 3 seconden wanneer er een fout is opgetreden en u de
functie Smart Check wilt uitvoeren.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay draaien gedurende
2 tot 3 seconden en de Smart Check-code wordt weergegeven op het
informatiedisplay van de wasmachine.
3. Smart CheckStart de Samsung Smart Washer-app op uw smartphone en tik op de knop .
'Smart Check' wordt mogelijk gewijzigd in 'Smart Care', afhankelijk van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay van de wasmachine
wordt weergegeven.
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere lamp op het informatiedisplay van de wasmachine wordt
gereflecteerd, wordt de Smart Check-code mogelijk niet herkend door de smartphone.
Als u de smartphone in een te grote hoek ten opzichte van de voorkant van het informatiedisplay
houdt, wordt de foutcode mogelijk niet herkend. Houd de smartphone voor de beste resultaten zo dat
de voorkant van het informatiedisplay en de smartphone parallel of bijna parallel zijn.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt de Smart Check-code automatisch herkend en wordt gedetailleerde
informatie over de status van uw wasmachine, de foutmelding en de tegenmaatregelen weergegeven op uw
smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee keer niet door de smartphone wordt herkend, kunt u de Smart Check-
code op het informatiedisplay van de wasmachine handmatig invoeren in de Samsung Smart Washer-app.
F500E-03234G-10_NL.indd 27 2017-03-09  12:19:23
Nederlands - 28
Een wasprogramma kiezen
Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop
Uw nieuwe wasmachine maakt wassen heel eenvoudig met het automatische controlesysteem "Fuzzy Control" van
Samsung. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en
snelheid in.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Aan/uitDruk op de knop om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
Voorwas is alleen beschikbaar met de programma's Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding,
Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding zeer vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor het type materiaal te kiezen: Katoen,
Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas, Outdoorkleding, Babykleding, en Wol
Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan branden.
8. Nu kunt u de wastemperatuur, het aantal spoelbeurten, de centrifugesnelheid en de vertragingstijd instellen door
op de desbetreffende knoppen te drukken.
9. Start/PauzeDruk op de knop om het wasprogramma te starten. Het indicatielampje voor de voortgang gaat
branden en de resterende tijd voor het wasprogramma wordt weergegeven op het display.
De totale programmaduur en het aantal spoelbeurten in het programma Katoen kunnen verschillen
afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed.
10. Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Open de deur en
haal het wasgoed uit de trommel.
Een wasprogramma onderbreken
Binnen 5 minuten na het begin van een wasprogramma kunt u wasgoed toevoegen aan of verwijderen uit de trommel.
1. Start/PauzeDruk op de knop om de deur te ontgrendelen.
Als het waterniveau of de watertemperatuur in de trommel te HOOG is, gaat de deur niet open en knippert
het indicatielampje "Deurvergrendeling ". Wacht in dit geval totdat het indicatielampje niet meer
knippert. (Het duurt ongeveer 1 tot 2 minuten totdat het indicatielampje stopt met knipperen.)
2. Open de deur en haal het wasgoed uit de trommel of plaats het wasgoed.
3. Start/PauzeSluit de deur en druk op de knop om het wasprogramma opnieuw te starten.
F500E-03234G-10_NL.indd 28 2017-03-09  12:19:24
Nederlands - 29
03 GEBRUIK
Handmatig een wasprogramma instellen
U kunt handmatig een wasprogramma instellen zonder de programmakeuzeknop te gebruiken.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Aan/uitDruk op de knop om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Katoen.
8. Temp.Druk op de knop om de gewenste temperatuur te selecteren.
(koud water , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C)
9. SpoelenDruk op de knop om het aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
10. CentrifugerenDruk op de knop om de centrifugesnelheid te selecteren.
( : Spoelwater vasthouden, : Niet centrifugeren)
11. Uitgesteld eindeDruk herhaaldelijk op de knop om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te
selecteren (van 3 uur tot 19 uur, in stappen van één uur). Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het
programma wordt beëindigd.
12. Start/PauzeDruk op de knop om het wasprogramma te starten.
Wasvoorschriften
Volg deze simpele richtlijnen voor het schoonste wasgoed en het meest eciënte wasprogramma.
Controleer voor het wassen altijd het waslabel van de kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon.
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Afmeting: de wasprestaties worden verbeterd door wasgoed van verschillende afmetingen samen te wassen.
Gevoeligheid: was jne wasgoed apart met een jnwasprogramma voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol, vitrage en
zijde. Controleer de labels in de items die u wilt wassen of raadpleeg het gedeelte "Wasvoorschriften" op pagina
41.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals
munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Metaal in kleding kan uw kleding
en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursels voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer
ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigd raken. Ritsen moeten voor het
wassen worden gesloten en met een touwtje worden vastgezet.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast
voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt in combinatie met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten,
waardoor u energie, tijd, water en wasmiddel bespaart. Als uw katoenen kleding echter zeer vuil is, kunt u een
voorwasprogramma gebruiken met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
F500E-03234G-10_NL.indd 29 2017-03-09  12:19:24
Nederlands - 30
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het onderstaande
schema kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal Laadcapaciteit (kg)
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Katoen 8,0 7,0 6,0
Synthetisch 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0
Wol 2,0 2,0 1,5
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld en de foutcode " " wordt weergegeven, moet u het UE
wasgoed opnieuw verdelen. Een onevenwichtige lading van het wasgoed gaat ten koste van de eectiviteit van
het centrifugeren.
Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien kan het
centrifugeren minder eectief zijn.
Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut en een
laadcapaciteit van 2,0 kg of minder.
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
VOORZICHTIG: stop (in water wasbare) beha's in een waszak (apart te
verkrijgen).
De metalen onderdelen van de beha's kunnen door het materiaal
heen komen en het wasgoed beschadigen. Stop ze daarom in een
waszak voor jne was.
Kleine, lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen achter de deur blijven haken. Stop ze daarom
in een waszak voor jne was.
VOORZICHTIG: was de waszak niet zonder ander wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot gevolg hebben
waardoor de wasmachine kan gaan bewegen en wat kan leiden tot letsel.
F500E-03234G-10_NL.indd 30 2017-03-09  12:19:24
Nederlands - 32
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval
Voer in het geval van een stroomstoring alle resterende water af
voordat u uw wasgoed verwijdert.
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Druk voorzichtig op de bovenkant van de lterklep (A) om deze te
openen.
A
3. Zet een opvangbak klaar.
Het resterende water kan meer zijn dan u verwacht. Gebruik een
grote opvangbak.
4. Haal de afvoerbuis voor noodgevallen (C) uit het apparaat en open de
dop van de afvoerbuis (B) door eraan te trekken.
B
5. Houd de dop aan het uiteinde van de afvoerbuis voor noodgevallen
(C) vast en trek de dop langzaam uit de afvoerbuis.
6. Laat het water in de opvangbak lopen.
7. Plaats de dop weer op de afvoerbuis en duw de afvoerbuis terug in het
apparaat.
8. Sluit de lterklep.
C
F500E-03234G-10_NL.indd 32 2017-03-09  12:19:25
Nederlands - 34
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
1. Druk op de vergrendeling (A) binnen in de wasmiddellade en trek de
wasmiddellade naar buiten.
2. Verwijder de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) uit de wasmiddellade.
A
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing van de wasmiddellade met een oude tandenborstel.
5. Plaats het vakje voor wasverzachter en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) terug door deze stevig in de lade vast te drukken.
6. Duw de wasmiddellade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege trommel om
eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
Het gaaslter reinigen
U dient het gaaslter minimaal één keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding " " wordt weergegeven.4E
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Koppel de L-vormige tting van de watertoevoerslang los van het
invoerpunt voor water op de achterkant van de machine door (A) te
draaien. Houd een doekje over de slang om te voorkomen dat er door de
luchtdruk water uit de watertoevoerslang stroomt.
3. Trek voorzichtig met een tangetje de gaaslters uit de invoerpunten voor
water en spoel ze af onder stromend water totdat ze schoon zijn.
4. Plaats de gaaslters opnieuw terug.
5. Plaats de L-vormige tting weer in de wasmachine.
6. Controleer of de aansluitingen waterdicht zijn en draai de kraan open.
A
F500E-03234G-10_NL.indd 34 2017-03-09  12:19:25
Nederlands - 35
05 ONDERHOUD
De wasmachine onderhouden
Een bevroren wasmachine repareren
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de trommel van de wasmachine en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en -afvoer normaal
functioneren.
Opslag van de wasmachine
Als u de wasmachine voor langere tijd wilt opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van
de stroomtoevoer. Wasmachines kunnen beschadigd raken wanneer er water in de slangen en interne onderdelen
achterblijft tijdens de opslag. Bereid uw wasmachine als volgt voor wanneer u deze voor langere tijd wilt opslaan:
1. 15' Kort programmaSelecteer het programma Katoen, druk op de knop en laat de wasmachine het programma
met een lege trommel uitvoeren.
2. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
3. Draai de kranen dicht en koppel de watertoevoerslangen los.
4. Laat de deur van de wasmachine open staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat achtergebleven water eerst ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst,
voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt.
F500E-03234G-10_NL.indd 35 2017-03-09  12:19:26
Nederlands - 36
Problemen oplossen en informatiecodes
Punten om te controleren
Als er zich een probleem met de wasmachine voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de
suggesties.
PROBLEEM ACTIE
Start niet.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of de waterkranen open staan.
Zorg dat u op drukt om de wasmachine te starten.Start/Pauze
Controleer of het Kinderslot niet is geactiveerd.
Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken
terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water
wordt weggepompt.
Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
De watertoevoer is
onvoldoende of er is geen
watertoevoer.
Draai de waterkraan helemaal open.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is.
Controleer of de watertoevoerslang niet geknikt of verstopt is.
Controleer of er voldoende waterdruk is.
Na een programma blijven
er wasmiddelresten in het
wasmiddellade.
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel in het midden van de wasmiddellade wordt
gedaan.
Controleer of de spoelkap er goed in zit.
Controleer of de knop voor wasmiddelselectie in de bovenste stand staat als
u waspoeder gebruikt.
Haal de spoelkap eruit en reinig de wasmiddellade.
Overmatige trillingen of
maakt lawaai.
Controleer of de wasmachine op een vlakke, vaste vloer staat die niet glad is.
Als dit niet het geval is, gebruik dan de stelpoten van de wasmachine om de
hoogte af te stellen.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel.
Tijdens de normale werking kan de motor lawaai maken.
Overalls of kledingstukken met metalen versierselen kunnen tijdens het
wassen lawaai maken. Dit is normaal.
Metalen voorwerpen zoals munten kunnen lawaai veroorzaken. Verwijder
deze voorwerpen na het wassen uit de trommel of het lter.
F500E-03234G-10_NL.indd 36 2017-03-09  12:19:26
Nederlands - 37
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM ACTIE
Voert geen water af en/of
centrifugeert niet.
Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem is
rechtgetrokken. Bel voor service als het water niet goed kan weglopen.
Controleer of het vuillter niet verstopt is.
Sluit de deur en druk op . Om veiligheidsredenen draait de Start/Pauze
wasmachine alleen als de deur gesloten is.
Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is.
Controleer of de afvoerslang is aangesloten op een afvoersysteem dat niet
verstopt is.
Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet
afvoeren of centrifugeren.
Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze weer
normaal werken.
De deur kan niet worden
geopend.
Druk of toets op om de wasmachine te stoppen.Start/Pauze
Het kan enige tijd duren voordat het deurvergrendelingsmechanisme wordt
uitgeschakeld.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de wasmachine is gestopt of
uitgeschakeld openen.
Controleer of al het water uit de trommel is verdwenen.
U kunt de deur niet openen als er water in de trommel achterblijft. Voer het
water uit de trommel af en open de deur handmatig.
Controleer of het lampje van de deurvergrendeling uit is. Het lampje van de
deurvergrendeling gaat uit nadat de wasmachine is leeggepompt.
Schuimt te veel.
Zorg dat u per geval de aanbevolen typen wasmiddelen gebruikt.
Gebruik een extra eciënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden.
Gebruik minder wasmiddel bij zacht water, een kleine was en lichtbevuild
wasgoed.
Het gebruik van niet-HE wasmiddel wordt niet aanbevolen.
Kan geen extra wasmiddel
toevoegen.
Controleer of de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter niet
over de limiet is.
Stopt.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om de wasmachine te starten.
Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is.
Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken
terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water
wordt weggepompt.
Er kan een pauze of inweekperiode in het programma zijn opgenomen.
Wacht even. Misschien begint de wasmachine dan.
Controleer of het gaaslter van de watertoevoerslang bij de waterkranen niet
verstopt is. Reinig regelmatig het gaaslter.
Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet
afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom
heeft, zal deze weer normaal werken.
F500E-03234G-10_NL.indd 37 2017-03-09  12:19:26
Nederlands - 38
PROBLEEM ACTIE
Wordt gevuld
met de verkeerde
watertemperatuur.
Draai beide kranen helemaal open.
Controleer of de temperatuur juist is ingesteld.
Controleer of de slangen op de juiste kranen zijn aangesloten. Spoel de
waterslangen door.
Controleer of de boilerinstelling voor warm kraanwater minimaal 49 °C
(120 °F) bedraagt. Controleer ook de capaciteit van de boiler en de
herstelsnelheid.
Haal de slangen los en maak het gaaslter schoon. Het gaaslter kan verstopt
zijn.
Tijdens het vollopen van de wasmachine kan de watertemperatuur
veranderen. De automatische temperatuurregeling controleert de
temperatuur van het inkomende water. Dit is normaal.
Tijdens het vollopen van de wasmachine merkt u misschien dat alleen heet
en/of alleen koud water door de wasmiddellade loopt wanneer een koude of
warme temperatuur is geselecteerd.
Dit is een normale eigenschap van de automatische temperatuurregeling. De
wasmachine meet de temperatuur van het water.
Wasgoed is te nat aan het
einde van een programma.
Gebruik hoge of extra hoge centrifugesnelheid.
Gebruik een extra eciënt wasmiddel om overtollig schuimen te
verminderen.
Te kleine lading. Tijdens het wassen van slechts een of twee stukken wasgoed
kan de was uit balans raken en niet volledig uit worden gecentrifugeerd.
Controleer of de afvoerslang niet geknikt of verstopt is.
Lekt water.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of alle slagen stevig zijn aangesloten.
Controleer of het uiteinde van de afvoerslang goed is aangesloten op het
afvoersysteem.
Vermijd overbelasting.
Gebruik een extra eciënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden.
Heeft een geur.
Overmatig zeepsop hoopt zich op in nissen en kan nare luchtjes veroorzaken.
Ontsmet de machine regelmatig door reinigingsprogramma's te draaien.
Reinig de afdichtstrip (membraan) van de deur.
Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een programma is voltooid.
Er zijn geen zeepbellen te
zien (alleen Bubbleshot-
modellen).
Overbelasting kan het ontstaan van zeepbellen tegenhouden.
Ernstig vervuild wasgoed genereert wellicht geen zeepbellen.
F500E-03234G-10_NL.indd 38 2017-03-09  12:19:26
Nederlands - 39
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Informatiecodes
Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode weergegeven in het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing uit voordat u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of er geen wasgoed klem zit tussen de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaaslters van de invoerpunten.
Controleer of er geen knikken in de watertoevoerslang zitten en of deze niet verstopt
is.
5E Reinig het vuillter.
Controleer of de afvoerslang correct is geïnstalleerd.
UE
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u slechts één
kledingstuk wast, zoals een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste
centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding "UE" wordt dan in het display
weergegeven.
cE/3E/Uc Bel de klantenservice.
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselijke Samsung-leverancier wanneer een code wordt weergegeven
die hier niet wordt vermeld of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
F500E-03234G-10_NL.indd 39 2017-03-09  12:19:26
Nederlands - 40
Programmaoverzicht
Programmaoverzicht
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (kg) WASMIDDEL Max.
temp.
(˚C)
Centrifugesnelheid
(max.) toeren/min.
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Voorwasmiddel Hoofdwasmiddel Wasverzachter 1400 1200 1000
Katoen 8,0 7,0 6,0 Ja 95 1400 1200 1000
Synthetisch 3,5 3,5 3,0 Ja 60 1200 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 3,0 Ja 60 800 800 800
Vlekken 4,0 4,0 3,0 Ja 60 1200 1200 1000
Donkere kleding 4,0 4,0 3,0 Ja 40 1200 1200 1000
Dagelijkse was 4,0 4,0 3,0 Ja 60 1400 1200 1000
Eco trommelreiniging - - - - - - 70 400 400 400
Super ecowas 4,0 4,0 3,0 Ja 40 1200 1200 1000
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0 - 40 1200 1200 1000
Babykleding 4,0 4,0 3,0 Ja 95 1400 1200 1000
Wol 2,0 2,0 1,5 - 40 800 800 800
Handwas 2,0 2,0 1,5 - 40 400 400 400
PROGRAMMA Uitgesteld einde Intensief Weken Kreukvrij 15' Kort programma
Katoen
Synthetisch -
Jeans -
Vlekken -
Donkere kleding - -
Dagelijkse was -
Eco trommelreiniging - - - -
Super ecowas -
Outdoorkleding - - - -
Babykleding -
Wol - - - -
Handwas - - - -
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 20 minuten langer.
2. De gegevens over de duur van de wasprogramma's zijn gemeten onder de voorwaarden zoals gespeciceerd in
de norm IEC 60456/EN 60456.
Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op
pagina .18
3. Dagelijkse was : een kort programma voor testinstituten.
4. Aangezien deze wasmachine wordt geleverd met de geheugenfunctie, moet u de als laatste gebruikte instelling
wissen op het bedieningspaneel en de oorspronkelijke begininstellingen gebruiken om de geheugenfunctie uit te
schakelen. (Voor informatie over het wissen van de als laatste gebruikte instelling raadpleegt u de beschrijvingen
bij " " op pagina .)De geheugenfunctie 21
5. De duur van de wasprogramma's kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van
verschillen in waterdruk en watertemperatuur, de lading en het soort wasgoed.
6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke fase van het programma verlengd.
F500E-03234G-10_NL.indd 40 2017-03-09  12:19:27
Nederlands - 42
Overzicht huishoudelijke wasmachines
Het ontwerp en de specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
WF8*F5E*U4*
WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4*
WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
WF7*F5E*U4*
WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4*
WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
Capaciteit kg 8,0 7,0
Energierendement
A + + + (hoogste eciëntie) tot D (laagste eciëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1) kWh/jr 157 122
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading 0,88 0,68kWh
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,68 0,52
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,41 0,34
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5,00 5,00
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2) L/jr 10.500 9400
Eciëntieklasse centrifugering
3)
A (meest eciënt) tot G (minst eciënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 242 242
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 194 214
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 174 174
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 53 54
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 74 74
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850 850
Breedte mm 600 600
Diepte
5) mm 550 550
Nettogewicht kg 61 61
Brutogewicht kg 63 63
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk 50 - 800 50 - 800kPa
Elektrische aansluiting
Spanning V 220 - 240 220 - 240
Energieverbruik W 2000 - 2400 2000 - 2400
Frequentie 50 50Hz
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
F500E-03234G-10_NL.indd 42 2017-03-09  12:19:29
Nederlands - 43
08 BIJLAGE
Het ontwerp en de specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
WF8*F5E*W4*
WF8*F5E*WH*
WF8*F5E*Q4*
WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W2*
WF8*F5E*WM*
WF8*F5E*Q2*
WF8*F5E*QM*
WF7*F5E*W4*
WF7*F5E*WH*
WF7*F5E*Q4*
WF7*F5E*QH*
WF7*F5E*W2*
WF7*F5E*WM*
WF7*F5E*Q2*
WF7*F5E*QM*
Capaciteit kg 8,0 7,0
Energierendement
A + + + (hoogste eciëntie) tot D (laagste eciëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1) kWh/jr 195 173
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading 1,06 0,94kWh
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,86 0,80
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,58 0,59
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5,00 5,00
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2) L/jr 10500 9400
Eciëntieklasse centrifugering
3)
A (meest eciënt) tot G (minst eciënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 239 239
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191 211
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 62 62 62 62
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 79 76 79 76
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850 850
Breedte mm 600 600
Diepte
5) mm 550 550
Nettogewicht kg 61 61
Brutogewicht kg 63 63
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk 50-800 50-800kPa
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240 220-240
Energieverbruik W 2000-2400 2000-2400
Frequentie 50 50Hz
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
F500E-03234G-10_NL.indd 43 2017-03-09  12:19:29
Nederlands - 44
Het ontwerp en de specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam WF6*F4E**2*
WF6*F4E**M*
WF6*F4E**0*
WF6*F4E**L*
Capaciteit kg 6,0
Energierendement
A + + + (hoogste eciëntie) tot D (laagste eciëntie) A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1) kWh/jr 170
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading 1,02kWh
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,65
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading kWh 0,46
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5,00
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2) L/jr 8580
Eciëntieklasse centrifugering
3)
A (meest eciënt) tot G (minst eciënt) B C
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1200 1000
Restvocht % 56 65
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 249
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 74
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850
Breedte mm 600
Diepte
5) mm 400
Nettogewicht kg 54
Brutogewicht kg 56
Verpakkingsgewicht kg 2
Waterdruk 50-800kPa
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240
Energieverbruik W 2000-2400
Frequentie 50Hz
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
F500E-03234G-10_NL.indd 44 2017-03-09  12:19:29
Nederlands - 45
08 BIJLAGE
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met
volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met
volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt
gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen.
Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een
wasdroger.
4. Het standaardprogramma Katoen 60 °C en het standaardprogramma Katoen 40 °C, die u kunt selecteren door de
optie Intensief toe te voegen aan Katoen 60 °C en Katoen 40 °C, zijn geschikt voor het reinigen van gemiddeld vuil
katoenwasgoed. Deze programma's zijn het meest eciënt (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type
wasgoed.
Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op
pagina .18
In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. De afstand van de muur tot het apparaat is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
Informatie over hoofdwasprogramma's
Model Programma
Temp. Capaciteit Programmaduur Hoeveelheid restvocht (%) Waterverbruik Energieverbruik
(°C) (kg) (min.)
1400
toeren/
minuut
1200
toeren/
minuut
1000
toeren/
minuut
(ℓ/cyclus) (kWh/cyclus)
WF8*F5E*Q4* / WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W4* / WF8*F5E*WH*
WF8*F5E*Q2* / WF8*F5E*QM*
WF8*F5E*W2* / WF8*F5E*WM*
Katoen 20 4 131 56 59 - 53 0,40
Katoen +
intensief
40 4 171 53 56 - 43 0,58
60 4 191 53 56 - 43 0,86
8 239 48 50 - 53 1,06
Synthetisch 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
WF7*F5E*Q4* / WF7*F5E*QH*
WF7*F5E*W4* / WF7*F5E*WH*
WF7*F5E*Q2* / WF7*F5E*QM*
WF7*F5E*W2* / WF7*F5E*WM*
Katoen 20 3,5 131 56 59 - 50 0,37
Katoen +
intensief
40 3,5 171 53 56 - 38 0,59
60 3,5 211 53 56 - 38 0,80
7 239 48 50 - 48 0,94
Synthetisch 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
WF6*F4E*N2* / WF6*F4E*NM*
WF6*F4E*Z2* / WF6*F4E*ZM*
WF6*F4E*N0* / WF6*F4E*NL*
WF6*F4E*Z0* / WF6*F4E*ZL*
Katoen 20 3,5 128 - 60 69 38 0,30
Katoen +
intensief
40 3,5 191 - 56 65 38 0,59
60 3,5 211 - 56 65 38 0,78
7 249 - 50 59 41 1,10
Synthetisch 40 3,5 128 - 35 45 36 0,45
WF8*F5E*U4* / WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4* / WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2* / WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2* / WF8*F5E*PM*
Katoen 20 4 148 56 59 - 53 0,27
Katoen +
intensief
40 4 174 53 56 - 43 0,41
60 4 194 53 56 - 43 0,68
8 242 48 50 - 53 0,88
Synthetisch 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
WF7*F5E*U4* / WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4* / WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2* / WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2* / WF7*F5E*PM*
Katoen 20 3,5 148 56 59 - 50 0,26
Katoen +
intensief
40 3,5 174 53 56 - 38 0,34
60 3,5 214 53 56 - 38 0,52
7 242 48 50 - 48 0,68
Synthetisch 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de condities zoals bepaald in Standaard IEC60456/EN60456. De werkelijke
waarden zijn afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
F500E-03234G-10_NL.indd 45 2017-03-09  12:19:29
Memo
F500E-03234G-10_NL.indd 46 2017-03-09  12:19:29
Memo
F500E-03234G-10_NL.indd 47 2017-03-09  12:19:29
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WF80F5****
WF81FE****
WF82F5****
WF8AF5****
WF70F5****
WF71F5****
WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4****
WF61F4****
WF62F4****
WF6AF4****
Un monde de possibilités
F500E-03234G-10_FR.indd 1 2017-03-09  12:16:50
Français - 2
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Signication des icônes et signes repris dans ce manuel d’utilisation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions concernant la marque DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du lave-linge 11
Vérication des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respect des conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentation électrique et mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de votre lave-linge 19
Informations sur la lessive et les additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utiliser une lessive adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser le tiroir à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capsules de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utiliser le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin diéré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire sa lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire sa lessive en fonction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F500E-03234G-10_FR.indd 2 2017-03-09  12:16:50
Français - 3
Nettoyer votre lave-linge 31
Lavage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Procédures de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vidanger le lave-linge en urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyer le ltre à impuretés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyer l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyer le ltre à maille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maintenir votre lave-linge sous tension 35
Réparer un lave-linge qui a gelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entreposer le lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Codes d'erreur et de dépannage 36
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableau des cycles 40
Tableau des cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Annexe 41
Tableau des symboles textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fiche technique des lave-linge domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations relatives aux programmes de lavage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
F500E-03234G-10_FR.indd 3 2017-03-09  12:16:50
Français - 4
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire an de tirer pleinement prot de toutes les
fonctionnalités qu’ore votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel an d’utiliser cet appareil en toute sécurité et de proter pleinement de toutes ses
fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l’appareil an de pouvoir facilement vous y
reporter en cas de besoin. N’utilisez pas cet appareil autrement que pour l’usage auquel il est destiné, conformément aux
consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de
faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de votre
lave-linge.
Les consignes d’utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-linge
dièrent légèrement de celles décrites dans ce manuel; ainsi, certaines icônes d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer
à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www.
samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et signes repris dans ce manuel
d’utilisation :
AVERTISSEMENT de graves blessures ou des : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer
dommages matériels.
ATTENTION blessures ou des dommages : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des
matériels.
REMARQUE
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque
vous l’employez.
F500E-03234G-10_FR.indd 4 2017-03-09  12:16:50
Français - 5
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques lors de
l’utilisation de l’appareil, des précautions de base doivent être prises:
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu
les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci
sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées
et en toute sécurité et sils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être effects par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications
équivalentes afin d'éviter tout danger.
5. L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les
anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce
que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
8. ATTENTION: Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par
inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un
programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou
sactivé par le fournisseur d’énergie.
F500E-03234G-10_FR.indd 5 2017-03-09  12:16:50
Français - 7
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets d’arrivée d’eau et les tuyaux
d’évacuation restent accessibles en permanence.
ATTENTION: MISES EN GARDE pour l’installation
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l’appareil sur un sol plat et solide, capable de supporter son poids.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des
problèmes avec lappareil.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS importants concernant
l’utilisation
En cas d’inondation, coupez immédiatement l’alimentation en eau et lalimentation électrique et contactez votre centre de
réparation le plus proche.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l’appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et
contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d’alimentation. Ne touchez pas
l’appareil ou le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le
hublot
afin d’éviter qu’un enfant ne se fasse piéger à l’intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l’emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d’utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de lessence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute
autre substance inflammable ou explosive.
Risque de choc électrique, d’incendie ou d’explosion.
Ne forcez pas l’ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l’appareil (lavage à haute température/séchage/essorage).
Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
Louverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l’appareil et des blessures.
N’insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas lappareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas
les enfants monter dans ou sur l’appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
F500E-03234G-10_FR.indd 7 2017-03-09  12:16:50
Français - 8
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas lappareil en tirant le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la
prise murale.
Un cordon d’alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de fusible (cuivre, fil d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
Lorsque l’appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou
des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil nest pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d’orages
violents.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas
facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
ATTENTION: MISES EN GARDE concernant l’utilisation
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le
et nettoyez-le à l’aide d’un chion doux humide.
À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d’arrivée d’eau ou en rebranchant le tuyau d’arrivée d’eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
La pression d’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou la canalisation d’eau peut entraîner des dommages à certaines pièces
ou une fuite d’eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s’il y a un problème de vidange.
En cas d’inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d’incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d’eau peut survenir.
Coupez l’alimentation en eau lorsque le lave-linge n’est pas en cours d’utilisation.
Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont correctement serrées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex.:
déchets, fils, cheveux, etc.).
Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de
provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune fuite d’eau
avant d’utiliser l’appareil.
Si les vis sur le raccord du tuyau darrivée d’eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
F500E-03234G-10_FR.indd 8 2017-03-09  12:16:51
Français - 9
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le
produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits
chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
En plus d’être nocives pour lêtre humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des
problèmes avec lappareil.
Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
Leau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, nessorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil
possède un cycle spécial pour ce genre d’articles.
(*): Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes,
vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne lavez pas de tapis épais ou durs même sils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d’entretien. Risque de
vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont
susceptibles de se détacher et d’adhérer à l’intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement tel
qu’une erreur de vidange.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le séchage.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d’arrivée de lessive.
Ne placez pas d’objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort
dans le cas d’animaux domestiques.
N’actionnez pas les boutons à l’aide d’objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d’agent de blanchiment dans le tambour
pendant des périodes prolongées.
Ceci pourrait entraîner l’apparition de rouille sur le tambour.
Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à
l’aide d’une éponge. N’utilisez jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et nessorez pas de linge entré en contact avec
des solvants de nettoyage à sec.
Risque de combustion ou d’inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par loxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/de réchauffement deau.
Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
F500E-03234G-10_FR.indd 9 2017-03-09  12:16:51
Français - 11
02 INSTALLATION
Installation du lave-linge
Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre nouveau lave-linge fonctionne
correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites la lessive.
Vérification des pièces
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées ci-dessous.
Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des pièces, contactez le
service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
1
10
11
12
3
4
5
6
7
8
2
9
1Manette d'ouverture
2Tiroir à lessive
3Panneau de commande
4Hublot
5Tambour
6Filtre à impuretés
7Tuyau de vidange
d'urgence
8Capot du filtre
9Plan de travail
10 Prise d'alimentation
11 Tuyau de vidange
12 Pieds réglables
Clé anglaise
(modèles sélectionnés) Caches pour les trous des vis * Guide du tuyau de vidange
Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d'arrivée d'eau chaude
(modèles sélectionnés) Guide de lessive liquide
Caches pour les trous des vis * : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5 caches).
F500E-03234G-10_FR.indd 11 2017-03-09  12:16:52
Français - 12
Respect des conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions suivantes :
un fusible ou disjoncteur 220 - 240 V CA / 50 Hz
un circuit de branchement individuel dédié à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le
risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée
sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un
électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge.
ATTENTION : Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites
appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa. Une
pression d'eau inférieure à 50 kPa peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer
correctement. Ou bien, elle peut dépasser la limite autorisée par les contrôles, provoquant l'arrêt de votre lave-linge.
(Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afin d'éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne.)
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux
d'arrivée d'eau fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'arrivée d'eau de différentes
longueurs (jusqu'à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
F500E-03234G-10_FR.indd 12 2017-03-09  12:16:52
Français - 13
02 INSTALLATION
vidange
La hauteur recommandée par Samsung pour la conduite d'évacuation est de 65 cm. Le tuyau de vidange doit être
introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment
large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible
que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette
ou de revêtements mous risque d'accentuer le phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements
intempestifs de votre lave-linge durant l'essorage.
AVERTISSEMENT : N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro
degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à
geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences
suivantes en termes de dégagement :
Côtés 25 mm
Haut 25 mm
Arrière * 50 mm
Avant 500 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 500 mm à
l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d'aération spécifique.
F500E-03234G-10_FR.indd 13 2017-03-09  12:16:52
Français - 14
Installation de votre lave-linge
ATTENTION : Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant que l'installation soit
terminée.
AVERTISSEMENT : Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants.
ÉTAPE 1 - Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer
l'aération ;
n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
dispose de l'espace d'aération suffisant ;
n'est pas exposé au gel (températures inférieures à 0 °C)
ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
dispose de suffisamment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon
d'alimentation
ÉTAPE 2 - Retrait des vis de transport
Avant d'installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé.
(*) : en option
2. Maintenez le boulon d'expédition avec votre main et faites-le glisser vers
l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez l’opération pour
chaque boulon.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques fournis.
4. Stockez tous les vis de transport dans un endroit sûr où ils peuvent être
facilement retrouvés au cas où vous devriez déplacer le lave-linge.
F500E-03234G-10_FR.indd 14 2017-03-09  12:16:53
Français - 15
02 INSTALLATION
ÉTAPE 3 - Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et le sysme
d'évacuation sont facilement accessibles.
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Desserrez tous les écrous de fixation à l'aide de la clé.
3. Mettez votre lave-linge à niveau en faisant tourner manuellement les
pieds vers la gauche ou vers la droite.
4. Une fois votre lave-linge stabilisé, serrez les écrous de serrage à l'aide de
la clé.
ATTENTION : Ne déplacez pas votre lave-linge excepté pour serrer
les écrous de blocage. Ceci pourrait endommager les pieds de
mise à niveau.
ÉTAPE 4 - Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas plusieurs tuyaux d'arrivée d'eau. Ceci peut avoir comme conséquence une
fuite d'eau et un choc électrique dû à la fuite d'eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute
pression plus long.
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau froide et
raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Puis serrez-le
en tournant manuellement la dans le sens horaire.partie (A)
(*) : en option
A
2. Retirez l'adaptateur (B) de l'autre extrémité du tuyau d'arrie d'eau
(C).
B
C
F500E-03234G-10_FR.indd 15 2017-03-09  12:16:54
Français - 17
02 INSTALLATION
Raccorder le tuyau d'arrie d'eau chaude (sur certains modèles)
1. Prenez le raccord en L rouge (A) correspondant au tuyau d'arrivée d'eau
chaude et raccordez-le à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la
machine. Puis serrez-le manuellement.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet
d'eau chaude de votre lavabo de la même manière que vous avez
raccordé le tuyau d'arrivée d'eau froide.
Pour utiliser uniquement de l'eau froide, utilisez le raccord en Y.
A
Raccordement de l'aqua hose (sur certains modèles)
L'aqua hose a été conçu pour assurer une protection parfaite contre les fuites.
L'aqua stop étant relié à l'aqua hose, il coupe automatiquement la circulation
d'eau lorsque ce tuyau est endommagé.
Il affiche également un voyant d'avertissement (A) sur l'aqua stop.
Raccordez l'aqua hose en assemblant l'aqua stop sur le robinet de la manière
indiquée ci-dessous.
Raccorder le tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons diérentes :
Sur le bord d'un lavabo.
Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60
et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en
plastique fourni (A). Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet
avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas.
(*) : 60 à 90 cm A
Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Dans une conduite d'évacuation
Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm en tant que conduite
d'évacuation. Sa longueur doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Afin que
l'extrémité du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni
(A). Immobilisez le tuyau de vidange sur le conduit d'évacuation à l'aide de
sangles de fixation afin d'éviter tout placement du tuyau de vidange.
La conduite d'évacuation doit avoir :
un diamètre minimum de 5 cm.
une capacité de débit d’au moins 60 litres par minute.
(*) : 60 à 90 cm
F500E-03234G-10_FR.indd 17 2017-03-09  12:16:55
Français - 18
ATTENTION : Ne placez pas le tuyau de vidange
dans des endroits avec de l'eau stagnante ou des
bassins. L'eau risque de refluer vers le lave-linge.
ÉTAPE 5 - Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220 - 240V CA / 50 Hz, protégée par un
fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d'informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-
vous à la section de la page .« Alimentation électrique et mise à la terre » 12
Cycle à vide
Pour finaliser l'installation du lave-linge, lancez un cycle Rinçage+Essorage une fois l'appareil installé.
ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage
Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge. Pour une détection plus précise du poids, nous
vous conseillons d'exécuter le Mode de calibrage juste après avoir installé le lave-linge. Suivez les étapes ci-dessous
pour exécuter le Mode de calibrage.
Avant d'exécuter le Mode de calibrage, assurez-vous qu'il n'y a rien dans le tambour ou sur le lave-linge.
1. Éteignez le lave-linge.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton tout en maintenant enfoncés simultanément les boutons Temp. et
Fin diré.
Le lave-linge s'allume et « » apparaît à l'écran.CLB
3. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour lancer Mode de calibrage.
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. EndLorsque le Mode de calibrage est terminé, le message « » (ou « ») apparaît à l'écran et le lave-linge s'éteint 0
automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
F500E-03234G-10_FR.indd 18 2017-03-09  12:16:55
Français - 19
03 UTILISATION
Utilisation de votre lave-linge
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier.
Informations sur la lessive et les additifs
Utiliser une lessive adaptée
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la
température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge
automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge,
du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de
votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N'utilisez pas de lessive qui a durci ou s'est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le
cycle de riage. Par conséquent, le rinçage ne s'effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Utiliser le tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l'adoucissant).
Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
Vous pouvez être exposé à de l'eau chaude ou à de la vapeur.
Lorsque le cycle Fin diféré est sélectionné, ne versez pas de lessive directement dans le tambour. En cas
de non-respect de ces consignes, votre linge risque d'être décoloré. Utilisez le tiroir à lessive lorsque le cycle
Fin diré est sélectionné.
N'utilisez pas les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux :
Lessive en tablettes ou en capsules
Lessive nécessitant une boule doseuse et un filet
Bac à lessive de prélavage : lessive pour le prélavage ou amidon.
Compartiment principal du produit de lavage : lessive pour
le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Bac à adoucissant : additifs, comme de l'assouplissant (ne pas
dépasser la limite (MAX) du bac « A »).
L'aspect réel du compartiment des adoucissants peut différer du
modèle.
F500E-03234G-10_FR.indd 19 2017-03-09  12:16:56
Français - 21
03 UTILISATION
Capsules de lessive
Pour obtenir un résultat optimal en utilisant des capsules de lessive, veuillez suivre ces instructions.
1. Placez la capsule au fond du tambour vide, vers l'arrière.
2. Mettez votre linge dans le tambour par-dessus la capsule.
ATTENTION: Pour les cycles utilisant de l'eau froide ou les cycles qui se terminent en moins d'une heure, il est
recommandé d'utiliser de la lessive liquide. Sinon, la capsule risque de ne pas se dissoudre complètement.
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive
liquide dans le du tiroir compartiment principal du produit de lavage
à lessive et versez-y la lessive liquide. Ne dépassez pas le trait de remplissage
MAXIMUM sur le compartiment à lessive liquide.
Insérez le compartiment à lessive liquide uniquement après avoir
retiré le tiroir à lessive du lave-linge en appuyant sur la manette
d'ouverture (A).
Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans
le tiroir à lessive.
ATTENTION :
N'utilisez pas la fonction Prélavage lorsque vous utilisez de la
lessive liquide.
Retirez le compartiment à lessive liquide lorsque vous utilisez de
lessive en poudre.
A
F500E-03234G-10_FR.indd 21 2017-03-09  12:16:57
Français - 22
Première lessive
Avant de faire votre lessive pour la première fois, vous devez eectuer un cycle complet à vide (c'est-à-dire sans
charger de linge dans le tambour).
1. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton .
2. Versez votre dose de lessive dans le compartiment principal du produit de lavage
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Rinçage+Essorage.
5. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu rester dans le tambour après le test du fabricant.
Consignes élémentaires
1. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
ATTENTION : Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de
linge, reportez-vous à la section « Évaluer la capacité de chargement » 30 de la page .
Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le cycle normal, mais avec le cycle
Vêtements d'extérieur.
2. Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ATTENTION : Du détergent peut rester dans le joint en caoutchouc du lave-linge ou dans le joint du hublot
après un cyclede lavage. Enlevez tout reste de détergent avant de fermer la porte, car cela pourrait entraîner
une fuite d'eau.
ATTENTION : Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une
fuite d'eau.
3. Mettez l'appareil sous tension.
Fonction de mémorisation des derniers réglages
Lorsque vous mettez votre lave-linge sous tension, le dernier réglage ayant été utilisé apparaît sur le
panneau de commande. Cependant, si le dernier réglage utilisé était le cycle Lavage du tambour,
Rinçage+Essorage ou Essorage, cette fonction ne s'applique pas.
Si vous tournez le sélecteur de cycle, même légèrement, après avoir mis votre lave-linge sous tension,
cette fonction ne s'applique pas et le panneau de commande est réinitialisé.
4. Ajoutez de du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés
dans le tiroir à lessive.
5. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge. Les voyants correspondants s'allument et la durée estimée
du cycle apparaît à l'écran.
6. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
ATTENTION : Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge eectue un cycle : il risque d'être chaud.
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le ltre à impuretés pendant que votre lave-linge eectue un
cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
F500E-03234G-10_FR.indd 22 2017-03-09  12:16:57
Français - 23
03 UTILISATION
Utiliser le panneau de commande
1110987654321
1. Sélecteur de cycle
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du cycle.
Pour plus d'informations sur chaque cycle, reportez-vous à la section de la « Utilisation du sélecteur de cycle »
page 25
2. Achage numérique
Ache le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au cycle et les messages d'erreur.
3. Bouton Temp.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les diérentes températures disponibles :
(Eau froide , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
4. Bouton Rinçage
appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum).
5. Bouton Essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les diérentes vitesses d'essorage disponibles.
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H* , , 400, 800, 1200 et 1400 tr/min
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*,
WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M* , , 400, 800, 1000 et 1200 tr/min
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L* , , 400, 600, 800, 1000 tr/min
Arrêt cuve pleine : Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un cycle de vidange ou d'essorage
doit être eectué pour décharger le linge.
Sans essorage : le linge reste dans le tambour et aucun essorage n'est eectué après la dernière
vidange.
F500E-03234G-10_FR.indd 23 2017-03-09  12:16:58
Français - 24
6. Bouton Options
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les diérentes options :
Trempage > Intensif > Prélavage > Trempage + Intensif > Trempage + Prélavage > Intensif + Prélavage >
Trempage + Intensif + Prélavage > désactivé
Trempage : Utilisez cette fonction pour enlever ecacement les tâches de votre linge en le faisant
tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles, où les cycles de trempage
durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans,
Anti Vlek-Tache, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
Intensif : utilisez cette fonction lorsque le linge est très sale et qu'un lavage intensif s'avère nécessaire.
Cela a pour eet d'augmenter la durée de chaque cycle de lavage.
Prélavage : utilisez cette fonction pour prélaver votre linge avant le cycle de lavage principal. La fonction
Prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
7. Bouton Repassage facile
Ce cycle permet de réduire les plis lors du cycle Essorage an que votre linge puisse être repassé facilement.
Repassage facile est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
Lorsque la fonction Repassage facile est sélectionnée, la vitesse du cycle d'essorage ne peut pas dépasser 800 tr/
min. (Si vous sélectionnez la fonction Repassage facile avec une vitesse d'essorage supérieure à 800 tr/min, celle-ci
descendra automatiquement sur 800 tr/min.)
8. Bouton Fin diéré
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les diérentes options Fin diéré (de 3 à 19 heures,
par tranches d'une heure).
L'heure achée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
9. Bouton 15’ Lavage rapide
pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. Ce cycle dure environ 15 minutes, mais
peut diérer des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la
température ambiante, du type et de la quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive utilisée,
de l'équilibrage de la charge, des variations de tension et des options sélectionnées.
Ce cycle est disponible uniquement pour le cycle Coton.
ATTENTION : il doit y avoir moins de 20 g de lessive (pour une charge de 2 kg) ou de la lessive doit rester
sur les vêtements.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la durée du cycle :
15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 h > Désactivé
10. Bouton Départ/Pause
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
11. Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre la machine sous tension. Puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour
le mettre hors tension.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteindra
automatiquement.
F500E-03234G-10_FR.indd 24 2017-03-09  12:16:58
Français - 25
03 UTILISATION
Utilisation du sélecteur de cycle
Cycle Utilisation
Coton
Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou
moyennement sales.
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage recommandée est de
800 tr/min (pour une charge de 2,0 kg maximum).
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de
couette.
Synthétiques
Pour les chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira),
polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Jeans
Un cycle de lavage avec un plus haut niveau d'eau et un cycle de rinçage supplémentaire
garantissant qu'aucune lessive en poudre ne reste sur vos vêtements.
Anti Vlek-Tache
Pour les vêtements tâchés. Le cycle Anti Vlek-Tache permet une élimination très performante
des taches, avec un soin extrême et permet d'éviter le prétraitement des taches. Pour de
meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser l'option Haute température de ce
cycle an d’éliminer les taches les plus tenaces (la résistance interne augmente la température
de lavage).
Ce cycle comprend un trempage an d'éliminer ecacement les taches présentes sur votre
linge. Lors du trempage, le tambour s'arrête de tourner pendant un moment, et cela n'est pas
dû à un dysfonctionnement.
Couleurs foncees
Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à une vitesse d'essorage réduite, vos
vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et parfaitement rincés.
Linge quotidien
Pour le lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Lavage du tambour
Pour le nettoyage du tambour. Élimine la saleté et les bactéries du tambour. Une utilisation
régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n'est nécessaire.
Lavage super éco.
Le cycle Lavage super éco. à basse température permet d'obtenir de très bons résultats tout
en réalisant d'importantes économies d'énergie.
Vêtements d'extérieur
Pour les articles imperméables comme les vêtements de montagne, les combinaisons de ski
et les vêtements de sport. Les textiles concernés incluent les nitions et bres intelligentes
telles que le spandex, le stretch et les microbres.
Cycle bébé
Un lavage à haute température et des cycles de rinçage supplémentaires garantissent
qu'aucune lessive en poudre ne subsiste et ne soit nocive pour la peau de votre bébé.
Laine
Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg.
(Modèle de classe 6 kg : 1,5 kg)
Le cycle Laine permet de laver votre linge tout en douceur en faisant eectuer au tambour
de très légers mouvements de bercements. Ces légers mouvements de va-et-vient et le
trempage se font en continu an d'éviter que les bres de laine ne se froissent ou ne se
déforment. Ce phénomène d'arrêt/de démarrage du lave-linge lors du trempage n'est pas un
dysfonctionnement.
Une lessive neutre est recommandée pour le cycle Laine an d'obtenir de meilleurs résultats
de lavage et de préserver la douceur des bres de laine.
Lavage à la main
Cycle de lavage très léger, aussi délicat qu'un lavage à la main.
Essorage
eectue un cycle d'essorage supplémentaire an d'éliminer le plus d'eau possible du linge.
Rinçage+Essorage
Pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
F500E-03234G-10_FR.indd 25 2017-03-09  12:16:59
Français - 26
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons an que le cycle de lavage que vous avez choisi ne
puisse être modié.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément
sur les boutons Temp. Rinçage et pendant 3 secondes.
Le voyant « Sécurité enfant » s'allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton
Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction Sécurité enfant reste active
même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et
rebranché.
Signal sonore
La fonction Signal sonore peut être sélectionnée durant tous les cycles. Lorsqu'elle est active, le son est coupé dans
tous les cycles. Le réglage reste activé même si vous éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez simultanément sur
les boutons et pendant 3 secondes.Rinçage Essorage
Le voyant « Signal sonore » s'allume lorsque cette fonction est activée.
Fin différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en
choisissant un départ diéré de 3 à 19 heures (par tranches d'une heure). L'heure achée correspond à celle à laquelle
le lavage se terminera.
1. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton pour mettre sous tension.
3. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge.
4. Fin diféréAppuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le départ diéré souhaité.
5. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
Le voyant « Départ diéré » s'allume et l'horloge lance le compte à rebours jusqu'à atteindre le temps réglé.
6. Pour annuler la fonction Fin diéré, mettez le lave-linge hors tension puis à nouveau sous tension en appuyant sur
le bouton .Marche/Arrêt
F500E-03234G-10_FR.indd 26 2017-03-09  12:16:59
Français - 27
03 UTILISATION
Smart Check
Cette fonction vous permet de vérier l'état du lave-linge à l'aide d'un smartphone.
La fonction Smart Check a été optimisée pour les séries Galaxy et iPhone (modèles compatibles uniquement).
Téléchargement de l'application Samsung Smart Washer
Téléchargez l'application sur votre téléphone mobile à partir du Android market ou Apple App storeSamsung Smart Washer
et installez-la. Vous pouvez facilement la trouver en recherchant « ».Samsung Smart Washer
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons et Essorage Options
pendant 3 secondes lorsqu'une erreur survient pour exécuter la fonction
Smart Check . Sinon, la fonction Smart Check peut être exécutée si aucun
bouton n'est actionné après que le lave-linge est mis sous tension.
2. Les segments DEL sur le panneau d'achage tournent pendant 2 ou 3
secondes et le code Smart Check s'ache sur le panneau d'achage du
lave-linge.
3. Exécutez l'application Samsung Smart Washer sur votre smartphone et appuyez sur le bouton .Smart Check
'Smart Check' peut devenir 'Smart Care' en fonction de la sélection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le code Smart Check aché sur le panneau d'achage du lave-linge.
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe uorescente ou d'un voyant se reète sur le panneau
d'achage du lave-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le code Smart Check
facilement.
Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du
panneau d'achage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de meilleurs
résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau d'achage et le smartphone
soient parallèles ou quasiment.
5. S'il est mis au point correctement, le code Smart Check est reconnu automatiquement et les informations
détaillées concernant l'état de votre lave-linge, l'erreur et les mesures à prendre s'achent sur votre smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code Smart Check plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code Smart
Check aché sur le panneau d'achage du lave-linge dans l'application .Samsung Smart Washer
F500E-03234G-10_FR.indd 27 2017-03-09  12:16:59
Français - 28
Faire sa lessive
Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle
Votre nouveau lave-linge vous simplie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de
Samsung. Lorsque vous choisissez un cycle, le lave-linge dénit les options appropriées en matière de température, de
temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés dans
le tiroir à lessive.
Le prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé. Eectuez un cycle de prélavage
uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle approprié en fonction du type de linge : Coton,
Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco., Vêtements d'extérieur,
Cycle bébé, Laine et Lavage à la main. Les voyants correspondant au cycle sélectionné s'allument sur le panneau
de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse
d'essorage et l'heure du départ diéré en appuyant sur les boutons correspondants.
9. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de
lavage restant apparaît à l'écran.
La durée de cycle totale et le nombre de cycles de rinçage dans le cycle Coton peuvent varier en fonction
de la quantité de linge.
10. À la n du cycle, le lave-linge s'arrête automatiquement. Ouvrez la porte et retirez le linge.
Suspendre le lavage
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage.
1. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour déverrouiller le hublot.
Si le niveau ou la température de l'eau à l'intérieur du tambour est ÉLEVÉ(E), la porte ne s'ouvre pas et le
voyant « Verrouillage de la porte » clignote. Dans ce cas, attendez que le voyant s'arrête de clignoter.
(Cela prend environ 1 ou 2 minutes pour que le voyant s'arrête de clignoter.)
2. Ouvrez la porte et ajoutez/retirez le linge.
3. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton pour redémarrer le cycle de lavage.Départ/Pause
F500E-03234G-10_FR.indd 28 2017-03-09  12:17:00
Français - 29
03 UTILISATION
Faire sa lessive en fonction manuelle
Vous pouvez faire votre lessive en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de cycle.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés.
7. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Coton.
8. Temp.Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température.
(Eau froide , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).
9. RinçageAppuyez sur le bouton pour choisir le nombre de cycles de rinçage.
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
10. EssorageAppuyez sur le bouton pour choisir la vitesse d'essorage. (
: Arrêt cuve pleine, : Sans essorage)
11. Fin diféréAppuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour faire déler les diérentes options Fin diéré disponibles
(de 3 heures à 19 heures, par tranches d'une heure). L'heure achée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
12. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour lancer le lavage.
Instructions de lavage
Suivez ces instructions an d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière la plus ecace qui soit.
Vériez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : séparez le coton, les bres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles diérentes dans la même charge améliore l'action du lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine
vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vériez les étiquettes sur les vêtements que vous lavez ou reportez-vous à la
section « Tableau des symboles textiles » 41 de la page
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les
pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en eet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Toute
pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus
de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes
an de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un l avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher
ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant
d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un
cycle de prélavage avec une lessive protéinique.
F500E-03234G-10_FR.indd 29 2017-03-09  12:17:00
Français - 30
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous an
de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu Capacité de chargement (kg)
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Coton 8,0 7,0 6,0
Synthétiques 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0
Laine 2,0 2,0 1,5
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'erreur « » est aché, redistribuez la charge. Si le linge est UE
mal équilibré, l'ecacité de l'essorage peut être moindre.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'ecacité
de l'essorage soit moindre.
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/
min et la capacité de chargement est de 2,0 kg maximum.
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de couette.
ATTENTION : Assurez-vous de placer les soutiens-gorge (lavables à
l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément).
Les parties métalliques de la structure peuvent en eet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge n.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge n.
ATTENTION : Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales
susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des blessures.
F500E-03234G-10_FR.indd 30 2017-03-09  12:17:00
Français - 31
04 NETTOYAGE
Nettoyer votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et
allonger sa durée de vie.
ATTENTION : N'utilisez jamais le cycle Lavage du tambour si le lave-linge contient du linge. Cela risquerait
d'endommager le linge ou la machine.
Lavage du tambour
Ce cycle de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
Procédures de nettoyage
1. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton pour mettre sous tension.
2. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Lavage du tambour.
Vous pouvez utiliser la fonction Fin diéré avec le cycle
Lavage du tambour.
Lors du cycle Lavage du tambour, la température de l'eau est réglée
sur 70 ˚C.
La température de l'eau ne peut pas être modiée.
3. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour lancer le cycle Lavage du tambour.
N’utilisez aucun produit nettoyant pour nettoyer le tambour. Les résidus chimiques dans le tambour détériorent les
performances de lavage.
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO
Après un lavage, s'il est détecté qu'un nettoyage du tambour est nécessaire,
l'indicateur Lavage du tambour à l'écran et le voyant correspondant sur le sélecteur de
cycle s'allument. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis
nettoyez le tambour en lançant le cycle Lavage du tambour.
Si vous ne lancez pas le cycle Lavage du tambour, l'indicateur Lavage du tambour
à l'écran et le voyant correspondant sur le sélecteur de cycle s'éteignent. Ils se
rallumeront après avoir eectué deux lavages. Notez que cela n'indique pas qu'il y a un
problème avec le lave-linge.
Bien que le message d'avertissement automatique Lavage du tambour fonctionne
en général une fois par mois, la fréquence peut varier en fonction de la fréquence
d'utilisation du lave-linge.
Si l'alarme se produit, nettoyez également le ltre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyer le ltre à impuretés »
de la page . Le non-respect de cette consigne peut diminuer les performances de la fonction Eco Bubble.33
F500E-03234G-10_FR.indd 31 2017-03-09  12:17:00
Français - 32
Vidanger le lave-linge en urgence
En cas de panne de courant, vidangez toute l'eau restante avant de
retirer votre linge.
1. Débranchez le lave-linge de la prise électrique.
2. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache du ltre (A) pour
l’ouvrir.
A
3. Prévoyez un récipient.
La quantité peut être plus importante que vous ne pensez. Utilisez un
grand récipient.
4. Récupérez le tuyau de vidange d'urgence (C) bouchon de et ouvrez le
vidange d'urgence (B) en le tirant.
B
5. Saisissez le tuyau de vidange d'urgence (C) par le capuchon et faites le
lentement sortir.
6. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
7. Réinsérez le bouchon de vidange d'urgence et le tuyau de vidange.
8. Fermez le capot du ltre.
C
F500E-03234G-10_FR.indd 32 2017-03-09  12:17:01
Français - 34
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir
1. Appuyez sur la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir à
lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez la manette d'ouverture (A) et le compartiment à lessive liquide
(en option) du tiroir à lessive.
A
3. Lavez tous les éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à lessive à l'aide d'une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le bac à adoucissant et le compartiment de lessive liquide (en
option) dans le tiroir à lessive en appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir à lessive en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un cycle de rinçage sans
mettre de linge dans le tambour.
Nettoyer le ltre à maille
Vous devez nettoyer le ltre à maille au moins une fois par an ou lorsque le message d'erreur « » s'ache.4E
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Déconnectez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau
de l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine en tournant . Pour éviter (A)
les projections d'eau dues à l'air sous pression contenu dans le tuyau
d'arrivée d'eau, recouvrez le raccordement du tuyau d'un linge.
3. Retirez délicatement les ltres à maille des arrivées d'eau à l'aide d'une
paire de pinces et rincez-les sous l'eau jusqu'à ce qu'ils soient propres.
4. Réinsérez les ltres à maille.
5. Réinstallez le raccord en L dans le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
A
F500E-03234G-10_FR.indd 34 2017-03-09  12:17:02
Français - 35
05 ENTRETIEN
Maintenir votre lave-linge sous tension
Réparer un lave-linge qui a gelé
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge de la prise électrique.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vériez que l'arrivée d'eau et la vidange fonctionnent
normalement.
Entreposer le lave-linge
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le
débrancher. Le lave-linge peut être endommagé s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les composants internes avant
l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
1. 15’ Lavage rapideSélectionnez le cycle Coton, appuyez sur le bouton et lancez votre lave-linge à vide pour ce
cycle.
2. Débranchez votre lave-linge de la prise électrique.
3. Fermez les robinets d'arrivée d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
4. Laissez la porte de votre lave-linge ouverte pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l'eau
gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
F500E-03234G-10_FR.indd 35 2017-03-09  12:17:02
Français - 37
06 DÉPANNAGE
PROBLÈME ACTION
Le lave-linge ne se vidange
pas et/ou n'essore pas.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système de
vidange. Si la vidange ne s'eectue pas, appelez le service de dépannage.
Assurez-vous que le ltre à impuretés n'est pas bouché.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton . Pour des raisons Départ/Pause
de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est
pas fermé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un système de vidange
non obstrué.
Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas susante, le lave-linge ne
se vidange pas ou n'essore pas temporairement.
Dès que l'alimentation électrique est à nouveau susante, le lave-linge
fonctionne normalement.
Le hublot ne s'ouvre pas.
Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton pour arrêter le Départ/Pause
lave-linge.
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Le hublot ne souvre que 3 minutes après l'arrêt ou la désactivation du lave-
linge.
Vériez que toute l’eau a été vidangée.
Le hublot ne s'ouvre pas si de l'eau reste dans le tambour. Vidangez le
tambour et ouvrez le hublot normalement.
Vériez que le voyant de verrouillage du tambour est éteint. Le voyant de
verrouillage du hublot s'éteint après la vidange du lave-linge.
Quantité de mousse trop
importante.
Assurez-vous d'utiliser les types de lessive recommandés.
Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce, les petites
charges ou pour le linge peu sale.
Il est vivement conseillé d'utiliser une lessive de bonne qualité.
Impossible mettre de la
lessive supplémentaire.
Assurez-vous que la quantité de lessive et d'assouplissant restante ne
dépasse pas la limite.
Le lave-linge s'arrête.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
Vériez les fusibles ou réarmez le disjoncteur.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton pour démarrer le Départ/Pause
lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que
le hublot n'est pas fermé.
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis
indiquent qu'il vérie que le hublot est bien verrouillé et qu'il eectue une
vidange rapide.
Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que
le lave-linge se remette en marche après quelques minutes.
Assurez-vous que le ltre à maille du tuyau d’arrivée d'eau sur les robinets
d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez le ltre à maille régulièrement.
Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas susante, le lave-linge
ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès que l'alimentation
électrique est à nouveau susante, le lave-linge fonctionne normalement.
F500E-03234G-10_FR.indd 37 2017-03-09  12:17:02
Français - 38
PROBLÈME ACTION
La température de l'eau lors
du remplissage n'est pas
correcte.
Ouvrez entièrement les deux robinets.
Vériez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez les
canalisations d'eau.
Assurez-vous que le chaue-eau est réglé sur une température de 49 °C
minimum. Vériez également la capacité et le taux de récupération du
chaue-eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez le ltre à maille. Le ltre à maille peut être
obstrué.
Lors du remplissage du lave-linge, la température de l'eau est susceptible de
varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérie la
température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau
chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de
lavage contraire est sélectionnée.
Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle
automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Le linge n'est pas essoré
correctement.
Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
Utilisez une lessive haute ecacité pour réduire la production de mousse.
La charge n'est pas assez importante. De petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas emmêlé ou bouché.
De l’eau fuit du lave-linge.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Vériez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et xée au
système de vidange.
Évitez toute surcharge.
Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Présence d'odeurs.
De la mousse trop importante s'accumule dans les renfoncements et peut
entraîner de mauvaises odeurs.
Exécutez des programmes de lavage pour stériliser de manière périodique.
Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
Séchez l'intérieur du lave-linge lorsqu'un programme est terminé.
Pas de mousse visible
(modèles pourvus de la
technologie EcoBubble
uniquement)
Une surcharge peut masquer les bulles.
Plusieurs vêtements contaminés peuvent empêcher la génération des bulles.
F500E-03234G-10_FR.indd 38 2017-03-09  12:17:02
Français - 39
06 DÉPANNAGE
Codes d'erreur
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l'acheur. Si tel est le cas, consultez le
tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung.
CODE D'ERREUR SOLUTION
dE Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que les vêtements ne sont pas pris dans la porte.
4E
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
Vériez la pression de l'eau.
Nettoyez les ltres à maille des arrivées d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé ou bouché.
5E Nettoyez le ltre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
UE
La charge de linge n'est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver
un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jeans, il se peut que le
résultat nal de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d'erreur « UE »
apparaisse à l'écran.
cE/3E/Uc Appelez le service clientèle.
Si un code non répertorié dans ce tableau s'ache ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le
service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
F500E-03234G-10_FR.indd 39 2017-03-09  12:17:02
Français - 40
Tableau des cycles
Tableau des cycles
( au choix)
CYCLE Charge maxi. (kg) LESSIVE Température
maxi. (˚C)
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Prélavage Lavage Adouci. 1400 1200 1000
Coton 8,0 7,0 6,0 Oui 95 1400 1200 1000
Synthétiques 3,5 3,5 3,0 Oui 60 1200 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 3,0 Oui 60 800 800 800
Anti Vlek-Tache 4,0 4,0 3,0 Oui 60 1200 1200 1000
Couleurs foncees 4,0 4,0 3,0 Oui 40 1200 1200 1000
Linge quotidien 4,0 4,0 3,0 Oui 60 1400 1200 1000
Lavage du tambour - - - - - - 70 400 400 400
Lavage super éco. 4,0 4,0 3,0 Oui 40 1200 1200 1000
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0 - 40 1200 1200 1000
Cycle bébé 4,0 4,0 3,0 Oui 95 1400 1200 1000
Laine 2,0 2,0 1,5 - 40 800 800 800
Lavage à la main 2,0 2,0 1,5 - 40 400 400 400
CYCLE Fin diéré Intensif Trempage Repassage facile 15’ Lavage rapide
Coton
Synthétiques -
Jeans -
Anti Vlek-Tache -
Couleurs foncees - -
Linge quotidien -
Lavage du tambour - - - -
Lavage super éco. -
Vêtements d'extérieur - - - -
Cycle bébé -
Laine - - - -
Lavage à la main - - - -
1. Un prélavage allonge la durée du cycle d'environ 20 minutes.
2. La durée d’un cycle a été mesurée selon les conditions spéciées par la norme IEC60456/EN60456.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la section « ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage »
de la page .18
3. Linge quotidien : un cycle court pour instituts d'expérimentation.
4. Ce lave-linge étant équipé de la fonction de mémorisation des derniers réglages, pour supprimer la mémorisation
du dernier réglage et utiliser les paramètres de démarrage d'origine, vous devez supprimer le dernier réglage
utilisé sur le panneau de commande. (Pour plus d'informations concernant la suppression du dernier réglage
utilisé, reportez-vous aux descriptions concernant « Fonction de mémorisation des derniers réglages » en
page .)21
5. La durée des cycles en foyer individuel peut diérer des valeurs données dans le tableau en fonction des variations
de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque cycle augmente.
F500E-03234G-10_FR.indd 40 2017-03-09  12:17:03
Français - 41
08 ANNEXE
Annexe
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants orent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de
quatre ; ils sont généralement énumérés dans l'ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et, au besoin,
nettoyage à sec). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements
(articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée
de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant Repassage à 100 ˚C maximum
Tissu délicat Pas de repassage
Température de lavage maximale : 95 ˚C Nettoyage avec tous les dissolvants habituels
Température de lavage maximale : 60 ˚C Nettoyage au percloréthylène, dissolvants
uorés ou essences minérales
Température de lavage maximale : 40 ˚C Nettoyage uniquement par essences
minérales
Température de lavage maximale : 30 ˚C Pas de nettoyage à sec
Lavage main uniquement
Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur l
Pas de chlorage Séchage en machine possible, température
modérée
Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine, température basse
Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit
Protection de l’environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les
normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil
ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants
ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du
cycle sélectionné).
F500E-03234G-10_FR.indd 41 2017-03-09  12:17:04
Français - 42
Fiche technique des lave-linge domestiques
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modiées sans préavis en vue d'y apporter des
améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
" * " Chaque astérisque représente un chire (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle
WF8*F5E*U4*
WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4*
WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
WF7*F5E*U4*
WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4*
WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
Capacité kg 8,0 7,0
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1) kWh/an 157 122
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge
pleine kWh 0,88 0,68
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en
demi-charge kWh 0,68 0,52
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en
demi-charge kWh 0,41 0,34
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5,00 5,00
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2) l/an 10500 9400
Classe d'ecacité d'essorage
3)
A (Ecace) à G (Peu ecace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 56 53 56
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che
technique renvoient Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
4)
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 242 242
Coton à 60 °C, en demi-charge min 194 214
Coton à 40 °C, en demi-charge min 174 174
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 53 54
Essorage dB (A) re 1 pW 74 74
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850 850
Largeur mm 600 600
Profondeur
5) mm 550 550
Poids net kg 61 61
Poids brut kg 63 63
Poids de l'emballage kg 2 2
Pression de l'eau 50-800 50-800kPa
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240
Consommation W 2000-2400 2000-2400
Fréquence 50 50Hz
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
F500E-03234G-10_FR.indd 42 2017-03-09  12:17:05
Français - 44
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modiées sans préavis en vue d'y apporter des
améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
" * " Chaque astérisque représente un chire (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle WF6*F4E**2*
WF6*F4E**M*
WF6*F4E**0*
WF6*F4E**L*
Capacité kg 6,0
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1) kWh/an 170
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge
pleine kWh 1,02
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en
demi-charge kWh 0,65
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en
demi-charge kWh 0,46
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5,00
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2) l/an 8580
Classe d'ecacité d'essorage
3)
A (Ecace) à G (Peu ecace) B C
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1200 1000
Taux d'humidité résiduelle % 56 65
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che
technique renvoient Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
4)
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 249
Coton à 60 °C, en demi-charge min 191
Coton à 40 °C, en demi-charge min 171
Durée en mode Veille min 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 61 61
Essorage dB (A) re 1 pW 76 74
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850
Largeur mm 600
Profondeur
5) mm 400
Poids net kg 54
Poids brut kg 56
Poids de l'emballage kg 2
Pression de l'eau 50-800kPa
Raccordement électrique
Puissance V 220-240
Consommation W 2000-2400
Fréquence 50Hz
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
F500E-03234G-10_FR.indd 44 2017-03-09  12:17:05
Français - 45
08 ANNEXE
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton
coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et
hors tension. La consommation d'énergie réelle pendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton
coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle pendra de la façon
dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge.
La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage.
Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Le « programme standard Coton pour coton à 60 ºC » et le « programme standard Coton pour coton à 40 ºC »
pouvant être sélectionnés en combinant l'option Intensif aux programmes Coton à 60 ºC et Coton à 40 ºC, sont
conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui
concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la section « ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage »
de la page .18
Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.
Informations relatives aux programmes de lavage principal
Modèle Programme
Température Capacité Durée du
programme Teneur en humidité résiduelle (%) Consommation
d'eau
Consommation
électrique
(°C) (kg) (min) 1400 tr/
min
1200 tr/
min
1000 tr/
min (ℓ/cycle) (kWh/cycle)
WF8*F5E*Q4* / WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W4* / WF8*F5E*WH*
WF8*F5E*Q2* / WF8*F5E*QM*
WF8*F5E*W2* / WF8*F5E*WM*
Coton 20 4 131 56 59 - 53 0,40
Coton +
Intensif
40 4 171 53 56 - 43 0,58
60 4 191 53 56 - 43 0,86
8 239 48 50 - 53 1,06
Synthétiques 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
WF7*F5E*Q4* / WF7*F5E*QH*
WF7*F5E*W4* / WF7*F5E*WH*
WF7*F5E*Q2* / WF7*F5E*QM*
WF7*F5E*W2* / WF7*F5E*WM*
Coton 20 3,5 131 56 59 - 50 0,37
Coton +
Intensif
40 3,5 171 53 56 - 38 0,59
60 3,5 211 53 56 - 38 0,80
7 239 48 50 - 48 0,94
Synthétiques 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
WF6*F4E*N2* / WF6*F4E*NM*
WF6*F4E*Z2* / WF6*F4E*ZM*
WF6*F4E*N0* / WF6*F4E*NL*
WF6*F4E*Z0* / WF6*F4E*ZL*
Coton 20 3,5 128 - 60 69 38 0,30
Coton +
Intensif
40 3,5 191 - 56 65 38 0,59
60 3,5 211 - 56 65 38 0,78
7 249 - 50 59 41 1,10
Synthétiques 40 3,5 128 - 35 45 36 0,45
WF8*F5E*U4* / WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4* / WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2* / WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2* / WF8*F5E*PM*
Coton 20 4 148 56 59 - 53 0,27
Coton +
Intensif
40 4 174 53 56 - 43 0,41
60 4 194 53 56 - 43 0,68
8 242 48 50 - 53 0,88
Synthétiques 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
WF7*F5E*U4* / WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4* / WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2* / WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2* / WF7*F5E*PM*
Coton 20 3,5 148 56 59 - 50 0,26
Coton +
Intensif
40 3,5 174 53 56 - 38 0,34
60 3,5 214 53 56 - 38 0,52
7 242 48 50 - 48 0,68
Synthétiques 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
Les valeurs sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées pour la norme IEC60456/EN60456.
Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé.
F500E-03234G-10_FR.indd 45 2017-03-09  12:17:05
Mémo
F500E-03234G-10_FR.indd 46 2017-03-09  12:17:05
Mémo
F500E-03234G-10_FR.indd 47 2017-03-09  12:17:05
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 9340275
[HHP] 06196 9340224 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03234G-10
F500E-03234G-10_FR.indd 48 2017-03-09  12:17:05
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WF80F5****
WF81FE****
WF82F5****
WF8AF5****
WF70F5****
WF71F5****
WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4****
WF61F4****
WF62F4****
WF6AF4****
imagine the possibilities
F500E-03234G-10_DE.indd 1 2017-03-14  4:12:27
Deutsch - 10
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder
schlechten Gerüchen kommen.
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an
Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit und wählen Sie die empfohlene Kombination aus
Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Tür nicht die Finger darin einklemmen.
Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Wandauslass, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Hinweise zum WEEE-Zeichen
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das
Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen
Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden
Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
F500E-03234G-10_DE.indd 10 2017-03-14  4:12:28
Deutsch - 13
02 AUFSTELLEN
Abfluss
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die
Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das Abwasserrohr muss ausreichend groß für den
Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein. Der Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Bodenbelag
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden
müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern.
Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich
beim Schleudern leicht in Bewegung zu setzen.
WARNUNG: Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die
Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den
Leitungen kann Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden Mindestabsnde:
Seiten 25 mm
Oben 25 mm
Rückseite * 50 mm
Vorderseite 500 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank
vorn eine Luftöffnung von mindestens 500 mm frei bleiben. Ihre Waschmaschine allein benötigt eine solche
Luftöffnung nicht.
F500E-03234G-10_DE.indd 13 2017-03-14  4:12:30
Deutsch - 16
3. Lösen Sie zuerst mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die vier
Schrauben am Adapter. Halten Sie Teil (D) fest, und drehen Sie Teil (E) in
Pfeilrichtung, bis eine 5 mm große Lücke entsteht.
(*): 5 mm
E
D
4. Schließen Sie den Adapter an den Wasserhahn an. Ziehen Sie dazu den
Adapter nach oben, während Sie die Schrauben festdrehen.
Ziehen Sie anschließend den Adapter fest, indem Sie Teil (E) in
Pfeilrichtung drehen.
E
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter an. Wenn Sie
Teil (F) in den Adapter drücken, rastet der Schlauch automatisch mit
einem Klickgeräusch im Adapter ein.
Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter
angeschlossen haben, ziehen Sie den Wasserschlauch nach unten,
um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist.
WARNUNG: Überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch nicht
verdreht oder geknickt ist. Wenn der Schlauch verdreht oder
geknickt ist, besteht die Gefahr von Wasseraustritt und daraus
resultierenden Stromschlägen.
Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des
Frischwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen,
indem Sie das L-förmige Ende des Frischwasserschlauchs
lockern, den Schlauch drehen und das L-förmige Ende des
Frischwasserschlauchs wieder festschrauben.
F
6. Drehen Sie den Wasserhahn auf, und prüfen Sie, ob Wasser aus dem
Wasserventil, Hahn oder Adapter austritt. Sollte tatsächlich Wasser
austreten, müssen Sie die vorherigen Schritte wiederholen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, solange ein
Leck existiert. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Verletzungen.
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den
Frischwasserschlauch wie in der Abbildung dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn der Hahn einen
quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring
aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen.
F500E-03234G-10_DE.indd 16 2017-03-14  4:12:32
Deutsch - 19
03 VERWENDUNG
Verwenden der Waschmaschine
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am Waschen die Entscheidung, wann es endlich
losgehen soll.
Informationen zu Waschmitteln und Zusätzen
Verwenden des richtigen Waschmittels
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik,
Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für
Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden
Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend. Im Zweifelsfall kann das
Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch zurückbleiben kann.
Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig spült oder der Abuss verstopft.
Verwenden des Waschmittelbehälters
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler.
Geben Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
VORSICHT: Önen Sie den Waschmittelbehälter nicht, solange die Waschmaschine läuft.
Andernfalls könnten Sie in Kontakt mit austretendem heißen Wasser oder Dampf kommen.
Wenn ausgewählt ist, dürfen Sie das Waschmittel nicht direkt in die Uitgesteld einde (Programmende)
Trommel geben. Andernfalls kann die Wäsche verfärbt werden. Verwenden Sie den Waschmittelbehälter, wenn
Uitgesteld einde (Programmende) ausgewählt ist.
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die folgenden Waschmittelarten nicht verwenden:
Tabs und Kapseln
Waschmittel mit Ball und Netz
Vorwaschmittelkammer: Waschmittel für Vorwäsche oder Stärke.
Hauptwaschmittelkammer: Waschmittel für den Hauptwaschgang,
Wasserenthärter, Einweichmittel, Bleichmittel und Fleckentferner
Weichspülerfach: Zusätze, wie z. B. Weichspüler (nicht höher als bis
zur unteren Kante (MAX) von Einsatz „A“ befüllen).
Das tatsächliche Aussehen des Weichspülereinsatzes unterscheidet sich
je nach Modell.
F500E-03234G-10_DE.indd 19 2017-03-14  4:12:34
Deutsch - 24
6. Opties (Optionen)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Option angezeigt wird:
Einweichen > Intensiv > Vorwäsche > Einweichen + Intensiv > Einweichen + Vorwäsche > Intensiv + Vorwäsche
> Einweichen + Intensiv + Vorwäsche > Aus
Einweichen: Mit dieser Funktion lassen sich Flecken besser aus der Wäsche entfernen, da Ihre Wäsche
vor dem Waschen eingeweicht wird.
Das Einweichen erfolgt während des Waschprogramms 13 Minuten lang.
Das Einweichen erfolgt in sechs Zyklen über insgesamt 30 Minuten, wobei einer der Einweichzyklen
1 Minute Schleudern und 4 Minuten Ruhe umfasst.
Das Einweichen steht nur während der folgenden Waschprogramme zur Verfügung:
Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pegeleicht), Jeans (Jeans), Vlekken (Flecken),
Dagelijkse was (Mischwäsche), Super ecowas (Energie Sparen) und Babykleding (Intensiv).
Intensiv: Wählen Sie diese Funktion, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist und intensiv gewaschen
werden muss. Die Dauer jedes Programmschritts wird verlängert.
Vorwäsche: Wählen Sie diese Funktion, um vor dem Hauptwaschgang eine Vorwäsche durchzuführen.
Die Vorwäsche steht nur während der Waschprogramme Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pegeleicht),
Jeans (Jeans), Vlekken (Flecken), Donkere kleding (Dunkle Wäsche), Dagelijkse was (Mischwäsche),
Super ecowas (Energie Sparen) und Babykleding (Intensiv) zur Verfügung.
7. Kreukvrij (Leichtbügeln)
Durch Drücken dieser Taste aktivieren Sie beim Programm Centrifugeren (Pumpen/Schleudern) die Funktion
„Leichtbügeln“, damit die Wäsche leichter gebügelt werden kann.
Leichtbügeln steht nur während der folgenden Waschprogramme zur Verfügung: Katoen (Baumwolle),
Synthetisch (Pegeleicht), Jeans (Jeans), Vlekken (Flecken), Donkere kleding (Dunkle Wäsche),
Dagelijkse was (Mischwäsche), Super ecowas (Energie Sparen) und Babykleding (Intensiv).
Für die Funktion „Leichtbügeln“ können Sie die Schleuderdrehzahl auf 800 U/min einstellen. (Wenn Sie für die
Funktion Leichtbügeln eine Schleuderdrehzahl von mehr als 800 U/min auswählen, wird die Drehzahl automatisch
auf 800 U/min gesenkt.)
8. Uitgesteld einde (Programmende)
Drücken Sie die Taste Programmende so oft, bis die gewünschte Zeit für das Programmende angezeigt wird
(Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
9. 15' Kort programma (Schnelle Wäsche)
Für leicht verschmutzte Wäsche bis max. 2 kg, die Sie schnell wieder benötigen. Das Programm dauert mindestens
15 Minuten, kann aber (abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereinlasstemperatur, Raumtemperatur, Art
und Menge der Wäsche sowie deren Verschmutzungsgrad, dem verwendeten Waschmittel, ungleichmäßiger
Beladung, Schwankungen der Stromversorgung sowie der eingestellten Programmzusätze) von den angegebenen
Werten abweichen.
Diese Option steht nur für das Programm Katoen (Baumwolle) zur Verfügung.
VORSICHT: Füllen Sie für eine Wäschemenge von 2 kg maximal 20 g Waschmittel ein, da andernfalls
Waschmittelrückstände auf der Kleidung verbleiben können.
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Programmdauer angezeigt wird:
15 Min. > 20 Min. > 30 Min. > 40 Min. > 50 Min. > 1 Std. > Aus
10. Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei nochmaligem Drücken fortzusetzen.
11. Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste einmal, um die Waschmaschine einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um sie
auszuschalten.
Wenn die Waschmaschine 10 Minuten lang eingeschaltet war, ohne dass ein Waschprogramm läuft oder eine
Taste gedrückt wurde, wird sie automatisch ausgeschaltet.
F500E-03234G-10_DE.indd 24 2017-03-14  4:12:36
Deutsch - 26
Kindersicherung
Mit der Funktion Kindersicherung können Sie die Tasten sperren, so dass das von Ihnen eingestellte Waschprogramm
nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Funktion Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, halten Sie die
Tasten Temp. (Temperatur) Spoelen (Spülen) und gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, leuchtet im Display die Anzeige
„Kindersicherung .
Bei aktivierter Kindersicherung kann nur die Taste verwendet Ein/Aus
werden. Die Funktion Kinderslot (Kindersicherung) bleibt auch nach
dem Ein-/Ausschalten des Geräts aktiv oder nachdem der Netzstecker
gezogen und wieder eingesteckt wird.
Signalton aus
Die Funktion Signalton aus können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion wählen, wird der Ton für
alle Programme ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom mehrmals nacheinander ein- und ausgeschaltet wird, bleibt die
Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Funktion Signalton aus zu aktivieren/deaktivieren, halten Sie die
Tasten und gleichzeitig Spoelen (Spülen) Centrifugeren (Schleudern)
3 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige Ton aus leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird.
Programmende
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren Erreichen das
Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
1. Überladen Sie die Trommel beim Befüllen mit Wäsche nicht.
2. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.Ein/Aus
3. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die gewünschten Zusatzoptionen für die Wäsche.
4. Drücken Sie die Taste Uitgesteld einde (Programmende) so oft, bis die gewünschte Verzögerungszeit
eingestellt ist.
5. Drücken Sie die Taste .Start/Pause
Die Anzeige „Programmende “ leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
6. Wenn Sie die Funktion Programmende abbrechen möchten, schalten Sie die Waschmaschine durch Drücken der
Taste aus und dann wieder ein.Ein/Aus
F500E-03234G-10_DE.indd 26 2017-03-14  4:12:37


Produktspezifikationen

Marke: Samsung
Kategorie: Waschmaschine
Modell: WF70F5E4Q4W
Breite: 600 mm
Tiefe: 550 mm
Gewicht: 61000 g
Produktfarbe: Weiß
Steuerung: Buttons, Rotary
Höhe: 850 mm
Eingebautes Display: Ja
Verpackungsbreite: 650 mm
Verpackungstiefe: 670 mm
Verpackungshöhe: 883 mm
Paketgewicht: 63000 g
Geräteplatzierung: Freistehend
Waschprogramme: Hygiene/anti-allergy, Black, Cotton, Eco, Hand/wool, Quick, Synthetics
Maximale Schleuderdrehzahl: 1400 RPM
Startzeitvorwahl: Ja
Anpassbare Rotationsgeschwindigkeit: Ja
Luftschallemission (Schleudern): 79 dB
Luftschallemmission (Waschen): 62 dB
Energieeffizienzklasse (alt): A+++
Jährlicher Energieverbrauch Waschen: 173 kWh
Ladetyp: Frontlader
Energieverbrauch Reinigung: - kWh
Nennkapazität: 7 kg
Türfarbe: Silber
Kindersicherung: Ja
Wasserverbrauch pro Zyklus: - l
Jährlicher Wasserverbrauch Waschen: 9400 l
Schleuder-Klasse: B
Zykluszeit (max.): 135 min
Minimale Schleuderdrehzahl: 400 RPM

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Samsung WF70F5E4Q4W benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waschmaschine Samsung

Bedienungsanleitung Waschmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-