Samsung DV80F5EBHGW Bedienungsanleitung

Samsung Trockner DV80F5EBHGW

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Samsung DV80F5EBHGW (108 Seiten) in der Kategorie Trockner. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/108
Warmtepompdroger
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanscha en van dit Samsung-product.
DV9-serie
DV8-serie
DV7-serie
Nederlands - 2
inhoud
UW DROGER INSTALLEREN
9
9 Uw droger uitpakken en installeren
9 Zie buitenkant wasdroger
10 Voordat u het product installeert
10 Voordat u het apparaat in gebruik neemt
10 Belangrij k voor de installateur
10 Overwegingen met betrekking tot de locatie
11 Installatie in een nis of kast
11 Elektrische vereisten
11 Aarden
12 Installatie naast elkaar
12 Laatste controlelij st voor de installatie
13 Water afvoeren zonder gebruik van de watertank
13 De afvoerslang aansluiten
15 Op elkaar plaatsen
16 Draairichting van de deur wij zigen
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
18
18 Overzicht van het bedieningspaneel
21 Kinderslot
21 Uitgesteld einde
22 Smart Check
23 Rekdrogen (uitsluitend DV9-serie)
24 De droger goed laden
24 Aan de slag
REINIGING EN BEHANDELING
25
25 De warmtewisselaar reinigen
25 Bedieningspaneel
25 Roestvrij stalen droogtrommel
25 Buitenkant wasdroger
26 Gecondenseerd water lozen ( )
26 Het fi lter reinigen ( )
27 Het warmtewisselaar lter reinigen ( )
SPECIALE WASTIPS
28
28 Speciale wastips
PROBLEMEN OPLOSSEN
29
29 Controleer deze punten bij problemen met uw
droger...
31 Informatiecodes
LAGE
32
32 Wasvoorschriften
33 Zorg voor het milieu
33 Specifi caties
34 Programmaoverzicht
34 Verbruiksgegevens
35 Overzicht van droogtrommels voor huishoudelij k
gebruik
VEILIGHEIDSINFORMATIE
3
3 Wat u moet weten over de
veiligheidsvoorschriften
3 Belangrij ke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen
8 Instructies in verband met het AEEA-label
Nederlands - 3
veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat
belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw
wasdroger. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal
gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerde monteur.
Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwij zingen van de fabrikant en de plaatselij ke voorschriften.
Om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren, volgt u alle installatie-instructies.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelij ke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelij kheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrij pt, altij d contact op met de fabrikant.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel of de
dood.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlij k letsel of schade.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel het gebruik
van uw droogtrommel te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat n geaard.
Neem contact op met het servicecentrum.
Opmerking
Lees de gebruikershandleiding
Deze waarschuwingspictogrammen dienen om persoonlij k letsel van uzelf en anderen te
voorkomen. Voer de aanwij zingen nauwgezet uit.
Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het later nog eens kunt be ken.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Nederlands - 4
Om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel het gebruik van uw apparaat
te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, zintuiglij k of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelij k is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of metaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruik
van het apparaat en ze begrij pen wat de eventuele risico’s n. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het uit veiligheidsoverwegingen door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelij kbaar bevoegde
persoon worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzij de voor dat
deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
8. VOORZICHTIG: Om gevaar als gevolg van het ongewenst resetten van
de thermische beveiliging te voorkomen, mag de stroomtoevoer naar dit
apparaat niet plaatsvinden via een extern schakelapparaat, zoals een timer,
en mag het apparaat niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig
door het elektriciteitsbedrij f worden in- en uitgeschakeld.
9. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zij n
gebruikt voor de reiniging.
10. Het pluizenfi lter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van toepassing.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
Nederlands - 5
11. Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (Dit geldt
niet voor apparaten die naar buiten toe ventileren.)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen dat
er gassen terugstromen in de kamer van andere apparaten die brandsto en
verbranden, waaronder open vuur.
13. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
14. Voorwerpen die zij n verontreinigd met sto en zoals bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, vlekkenverwij deraars, terpentine, was en wasverwij deraars
moeten worden gewassen in heet water met extra wasmiddel voordat ze
worden gedroogd in de droogtrommel.
15. Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel,
items met een rubberen achterkant en kleding of kussens met een
schuimrubberen vulling mogen niet in de droogtrommel worden gedroogd.
16. Wasverzachter en verge kbare producten moeten worden gebruikt volgens
de aan zingen van de fabrikant van de wasverzachter.
17. Tij dens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte
afgegeven (afkoelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken
worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden
beschadigd.
18. Verwij der alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
19. WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het
droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden ver derd en
uitgespreid, zodat de hitte verdwij nt.
20. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt
gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandsto en
verbranden.
21. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan worden
vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren zich aan
de andere kant bevinden dan die van de wasdroger, op zo’n manier dat de
volledige deuropening van de wasdroger is geblokkeerd.
22. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom worden voorzien
door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tij dschakelaar,
of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en
uitgeschakeld.
Alleen model met verwarmingspomp: De instructies bevatten ook het
volgende:
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Nederlands - 6
WAARSCHUWING: Zorg dat de ventilatieopeningen in de behuizing of de
inbouwstructuur van het apparaat niet worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwali ceerd installateur of servicebedrij f.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of
letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220~240 V/50 Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor
dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
- Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een verlengsnoer
gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
- Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecifi caties. Wanneer
u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bij voorbeeld stof en water.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlij k voor kinderen kunnen zij n.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlij n.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
- Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet
aan de lokale en nationale voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van het weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de fabrikant of een
onderhoudsmonteur of door een vergelij kbaar gekwalifi ceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker.
Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel, plaats de
voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
- Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet correct worden geaard. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet juist is geaard en
zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de installatie-instructies voor het aarden van
dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydrofi ele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert (zodat er tij dens het
afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het apparaat niet in kap-/schoonheidssalons
plaatsen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelij k zij n.
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET GEBRUIK
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel) van de deur
wanneer u dit product afdankt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
Nederlands - 7
- Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
- Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verscha en wanneer de trommel draait.
Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
- Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Het condenswater is niet drinkbaar.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden verwij derd en
uitgespreid, zodat de hitte verdwij nt.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare sto en, zoals benzine, kerosine, benzeen, thinner, alcohol,
enzovoort.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel ver deren.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Wanneer er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellij k ventileren en het apparaat of de stekker
niet aanraken.
- Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren, tenzij dit expliciet
wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde vaardigheden beschikken om
onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
- Gebruik geen andere zekeringen (bij voorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
- Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neemt u hiervoor contact op met
het dichtst nde servicecentrum.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelij k gebruik.
Het gebruik voor zake ke doeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie
van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelij k worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van
het verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellij k de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met het dichtstbij nde servicecentrum.
- Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product gaat van binnenuit niet makkelij k
open en kinderen kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken sigaretten, de
vaatwas, chemicaliën, metalen objecten, enz.) op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tij dens of vlak na een droogprogramma, aangezien deze
heet is.
- Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelij kbare rubberen texturen bevat.
- As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot deel van de olie niet wordt
verwij derd wanneer het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het koelprogramma zodat het wasgoed niet wordt
verwarmd.
- Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
LET OP
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Nederlands - 8
Haal altij d de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spij kers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade
aan het apparaat toebrengen.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen, haakjes en oogjes.
Knoop hoezen dicht.
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals sto en dassen, riemen, de koorden van een schort en
beugel-bh’s dat beschadigd kan raken tij dens het wassen.
U wordt geadviseerd geen lakens te drogen om de opbouw van statische elektriciteit tenb beperken. Deze kan tot schade
aan uw wasgoed en ook aan het apparaat leiden.
- Anders kan het wasgoed beschadigd raken.
Gebruik de droger niet in de nabij heid van gevaarlij ke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
- Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een explosie.
- Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en derge ke worden geplaatst.
Raak de achterkant van het apparaat niet aan tij dens het drogen of direct nadat het drogen is voltooid.
- Het apparaat blij ft heet en kan brandwonden veroorzaken.
Bevat ge uoreerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Laat geen gassen vrij komen in de atmosfeer.
Type koelmiddel: R-134a (GWP = 1430)
Koelmiddel (vulling):
0,4 kg, 0,572 tCO
2
e
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET REINIGEN
Reinig het apparaat nooit door er rechtstreeks water op te spuiten.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Reinig het lter voor en na het gebruik van de droger.
Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwalifi ceerde onderhoudsmonteur.
Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel worden gereinigd.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET AEEA-LABEL
Correcte verwij dering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zij n
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelij k afval verwij derd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelij ke schade aan het milieu of de mense ke gezondheid
door ongecontroleerde afvalver dering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelij ke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelij k kunnen laten recyclen.
Zake ke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen. Dit product en zij n elektronische accessoires mogen niet met ander bedrij fsafval voor
verwij dering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifi eke wette ke verplichtingen van Samsung
naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
Nederlands - 9
uw droger installeren
UW DROGER UITPAKKEN EN INSTALLEREN
Huur een professional in om deze droger goed te installeren. Als er servicemonteur wordt gebeld als gevolg
van een foutieve installatie, aanpassing of aansluiting, ligt de verantwoordelij kheid hiervoor de installateur.
Het wordt aanbevolen de hulp van een professional in te roepen bij het installeren van dit apparaat,
met name moeilij kere installaties waar sprake is van afvoer naar de riolering of het opstapelen van
producten. Als problemen bij de installatie een servicebezoek nodig maken om een fout te herstellen, wordt
dit gewoonlij k als de verantwoordelij kheid van de installateur beschouwd.
Zorg dat u over alle benodigdheden beschikt voor een goede installatie (AC 220~240 V / 50 Hz).
U moet over een GEAARD STOPCONTACT beschikken. Zie Elektrische vereisten (zie pagina 11).
ZIE BUITENKANT WASDROGER
Onderdelen
Slanggeleider Snoerenwikkel Slangaansluiting Lange afvoerslang
(2 m)
De
handleiding
Rekdrogen
(DV9-serie)
UW DROGER INSTALLEREN
Watertank
Bedieningspaneel
Deur
Stelpoten
Afdekplaat
bovenzij de
Filterbehuizing
Nederlands - 10
VOORDAT U HET PRODUCT INSTALLEERT
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
Controleer het product op beschadigingen voordat u het installeert.
In geval er onderdelen lij ken te n beschadigd, neemt u contact op met de dichtstbij zij nde
klantenservice van Samsung.
Wanneer het product moet worden verplaatst, moet u dit niet alleen doen.
Wees voorzichtig met de randen van de droger. Deze kunnen scherp zij n.
Installeer de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan vorst. Koud water kan het
product beschadigen.
Gebruik het product alleen binnenshuis.
Zorg ervoor dat wanneer de droger wordt opgetild, deze niet op één kant wordt geplaatst en verplaats
de droger niet op dusdanige ze dat de interne onderdelen worden geschud. Hierdoor kunnen de
interne onderdelen van het product beschadigd raken.
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
Controleer of er zich nog accessoires in de trommel bevinden.
Steek vlak voordat u het apparaat in gebruik neemt, de stekker in het stopcontact.
Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
Verwij der de stelpoten van de droger niet. Deze zij n nodig om het product waterpas te kunnen plaatsen.
BELANGRIJ K VOOR DE INSTALLATEUR
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de droger installeert. Deze instructies moeten
worden bewaard zodat ze ook in de toekomst kunnen worden geraadpleegd.
WANNEER U EEN APPARAAT AFDANKT, MOET U ALTIJ D DE DEUR VERWIJ DEREN OM TE
VOORKOMEN DAT KINDEREN KUNNEN STIKKEN.
OVERWEGINGEN MET BETREKKING TOT DE LOCATIE
Aangezien het hier om een condensdroger gaat, waarbij de lucht in de droger wordt gecondenseerd en
verwerkt, is er geen externe ventilatie nodig.
Daarom kan de droger worden geïnstalleerd op elke locatie met een temperatuur tussen de 5 en 35 graden
Celsius, in tegenstelling tot een conventionele droger, waarvoor een extern uitlaatsysteem is vereist.
WAARSCHUWING
uw droger installeren
Nederlands - 11
INSTALLATIE IN EEN NIS OF KAST
Voor veilig en correct gebruik heeft de droger minimaal de volgende ruimte nodig:
kanten: 25 mm Achterkant: 51 mm
Bovenkant: 25 mm Voorkant: 470 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt gnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig
van minimaal 465 mm voor ventilatie.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Elektrische vereisten: AC 220~240 V/50 Hz.
Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of
het apparaat goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker die de droger is
meegeleverd. Als de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten
installeren door een gekwali ceerde elektricien.
Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel te voorkomen, moet alle
bedrading en aarding worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselij ke voorschriften.
het ontbreken van plaatselij ke voorschriften bent u zelf verantwoordelij k om te zorgen voor
afdoende elektrisch onderhoud aan de droger.
AARDEN
De droger moet worden geaard. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een
elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De droger heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard
stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur wanneer u niet zeker weet of de droger
op de juiste manier is geaard. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de droger. Indien de
stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende
elektricien.
Als het product niet wordt geaard, bestaat het gevaar op elektrische schokken en brand.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
UW DROGER INSTALLEREN
Nederlands - 12
uw droger installeren
INSTALLATIE NAAST ELKAAR
Voor een goede installatie raden we u aan gebruik te maken van een professionele installateur.
Installeren:
1. Plaats uw droger op een geschikte locatie voor installatie. U kunt de
droger en de wasmachine desgewenst naast elkaar installeren. Leg
twee kartonnen beschermplaten op de vloer. Leg de droger op zij n zij
zodat deze op de beide kartonnen platen ligt.
2. Zet uw droger weer rechtop.
3. Om ervoor te zorgen dat de droger optimaal presteert, moet deze
waterpas staan. Om de trillingen, het lawaai en ongewenste beweging
te minimaliseren, moet de droger op een volledig vlakke en stevige
ondergrond worden geplaatst.
Als u de droger op dezelfde hoogte wilt plaatsen als de wasmachine,
draait u de stelpoten volledig in door ze linksom te draaien om
vervolgens de hoogte in te stellen door ze rechtsom te draaien.
Draai de stelpoten niet verder uit dan nodig is om de droger waterpas te stellen. Als u de stelpoten te
ver uitdraait, kan dit trillingen veroorzaken.
4. Zie het gedeelte Elektrische vereisten (Zie pagina 11).
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT OF TEST.
5. Gebruik een waterpas om te controleren of de droger waterpas staat en draai indien nodig de stelpoten
in of uit.
6. Steek de stekker van de droger in het stopcontact en gebruik de onderstaande controlelij st om de
bediening te controleren.
LAATSTE CONTROLELIJ ST VOOR DE INSTALLATIE
De stekker van de droger bevindt zich in een stopcontact en is goed geaard.
De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
Start uw droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
Controleer tot slot of gedurende 20 minuten de HE-fout optreedt na het uitvoeren van het Timer-
programma.
Waterpas
Stelpoten
Volledig indraaien Vervolgens uitdraaien
Nederlands - 13
WATER AFVOEREN ZONDER GEBRUIK VAN DE WATERTANK
U kunt de droger ook gebruiken zonder watertank. Hiervoor volgt u de onderstaande procedure.
Installeer de afvoerslang zodat het water goed kan worden afgevoerd.
- Als u dit niet doet, kan het water overstromen en schade aanbrengen aan de functies.
DE AFVOERSLANG AANSLUITEN
De droger kan het gecondenseerde water rechtstreeks via de afvoerslang
afpompen.
De procedure voor het aansluiten van de afvoerslang is als volgt.
1. Koppel de afvoerslang los A
2. Sluit de afvoerslang aan
A op de andere opening.
3. Sluit de accessoireslang (lange afvoerslang) aan
B op
de opening naast de opening waarop de afvoerslang is
aangesloten
A.
Aangezien de afvoerpomp van de droger het
afvoerwater slechts tot een hoogte van 90 cm kan
pompen, moet u er tij dens het aansluiten van de
afvoerslang B aan het afvoerpunt voor zorgen dat
het afvoerpunt zich op een hoogte van niet meer dan
90 cm bevindt.
Er kan een afvoerfout optreden als het afvoerpunt zich op een hoogte van meer dan 90
cm bevindt. Als een afvoerfout optreedt, wordt op het bedieningspaneel een foutcode
weergegeven.
Nadat u de afvoerslang hebt aangesloten, kunt u het gecondenseerde water
rechtstreeks afvoeren via de afvoer en de aangesloten afvoerslang of via de wastafel of
de afvoer van de wastafel.
LET OP
UW DROGER INSTALLEREN
A
A
B
Nederlands - 14
uw droger installeren
De afvoerslang aansluiten
Verleng de afvoerslang niet.
- Omdat er water uit het aangesloten gedeelte kan lekken, moet u zorgen dat u één lange
afvoerslang hebt in plaats van korte slangen op elkaar aan te sluiten. Als u toch meer dan één
slang moet aansluiten, moet u zorgen dat u de op elkaar aangesloten gedeelten afdicht met
siliconenkit. (Gebruik geen isolatieband voor het afdichten).
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: De afvoerslang moet mag een maximale hoogte van 90 cm
hebben. Als het uiteinde van de afvoerslang boven de grond moet worden geplaatst, raden
we een hoogte van 60 tot 90 cm aan. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om
het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een
touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op zij n plaats blij ft.
2. Monteer de afvoerslang en de slanggeleider en maak deze vast met de snoerenwikkel.
3. U kunt het gecondenseerde water afvoeren door de accessoireslang (lange afvoerslang)
rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
De afvoerslang rechtstreeks aansluiten
U kunt het gecondenseerde water dat tij dens het drogen vrij komt, onmiddellij k afvoeren door de
afvoerslang rechtstreeks aan te sluiten op de afvoerpij p.
1. Monteer de slangaansluiting en de slang.
Aangezien het gevaar bestaat dat er water door
slangaansluiting en de accessoireslang lekt, moet u ervoor
zorgen dat ze stevig n bevestigd.
2. Sluit het uiteinde van de slang aan op de afvoerpij p.
LET OP
LET OP
Slangaansluiting
Afvoerslang
Slanggeleider
90 cm
Snoerenwikkel
Nederlands - 15
OP ELKAAR PLAATSEN
Als u de extra stapelset wilt aanscha en, neemt u contact op met het Samsung-servicecentrum of met een
plaatselij ke distributeur. [Onderdeelnummer SK-DH / SK-DA / SKK-DF]
De stapelset verschilt per model.
Gebruik het product pas een uur na de installatie van de stapelset door het product te kantelen, zodat het product
kan worden gebruikt als de olie in de compressor stabiel is.
1. Plaats de droger voorzichtig op de zij kant. Gebruik het
verpakkingsmateriaal zodat de laklaag op de droger niet wordt
beschadigd.
2. Installeer de rubber kussentjes aan de onderkant van de droger.
Zoek de 4 rubber kussentjes in de verpakking met de onderdelen.
Plaats de rubber kussentjes in de openingen onder aan de
stelpoten.
Schaf daarnaast de stapelset aan.
3. Zet de droger rechtop.
De stapelset kan alleen worden gebruikt voor producten van Samsung.
4. Monteer de beugel aan de droger.
Verwij der de moerbouten aan de linkerachterzij de van de
wasmachine. Lij n de gaten aan de linkerkant van de beugel uit met
de bovenste opening van de moerbout linksachter en vervang de
schroef.
Laat de schroef los zodat het de droger beter kan worden uitge nd.
Herhaal de bovenstaande stappen voor de rechterkant.
5. Installeer de droger en de beugel op de wasmachine.
Til de droger boven op de wasmachine. Bescherm het
bedieningspaneel van de wasmachine met een stuk karton of iets
derge ks. Zorg ervoor dat u de droger hoog genoeg tilt zodat
deze vrij blij ft van het bedieningspaneel van de wasmachine.
Persoonlij k letsel. Gezien het gewicht en de afmetingen van de
droger, wordt u aangeraden om deze met minimaal twee personen
op te tillen. Wanneer u dit niet doet, bestaat er gevaar op letsel.
n de gaten in de beugel uit met de gaten aan de achter de van de droger. Gebruik een
kruiskopschroevendraaier om tapschroeven (M4 x 12) te bevestigen.
Draai de schroeven van de beugel op de wasmachine goed vast en draai vervolgens alle schroeven
van de stapelset vast.
6. De installatie voltooien
Raadpleeg de installatie-instructies de wasmachine om de
installatie van de wasmachine te voltooien.
Raadpleeg de installatie-instructies de droger om de
installatie van de droger te voltooien.
Schuif of wandel de gestapelde wasmachine en droger
voorzichtig op hun plaats. Gebruik viltkussens of een
hulpmiddel om het schuiven te bevorderen en de vloer te
beschermen.
Duw niet tegen de droger zodra deze boven op de wasmachine is geplaatst. Als u tegen de droger
duwt, loopt u het risico dat uw vingers klem komen te zitten.
LET OP
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
UW DROGER INSTALLEREN
Droger
Wasmachine
Stapelen met beugel
Schroef
Nederlands - 16
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR ZIGEN
Afhankelij k van uw vereisten (installatielocatie, ruimtebeperkingen) kunt u de draairichting van de deur
zigen.
Dit gebeurt naar wenst van de klant. Dit kan worden gedaan door een gekwalifi ceerde installateur of
de klant zelf.
1. Koppel de voedingskabel los.
2. Verwij der de twee schroeven van het deurscharnier.
3. Til de deur op om deze te verwij deren.
4. Verwij der de 16 schroeven.
Demonteer de luchtafdichting en verwij der de 6 schroeven
(3 schroeven met platte kop aan de bovenkant en
3schroeven met ronde kop aan de onderkant).
(Alleen voor modellen met deur van Crystal Gloss)
5. Nadat de schroeven zij n verwij derd, draait u de
scharnierdeur van de installatie, de deur met de
handgreep 180°, zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Werk voorzichtig zodat de deurrubbers niet worden
verwij derd.
6. Bevestig de 16 schroeven in de juiste positie.
Bevestig de 6 schroeven en plaats de luchtafdichting terug.
(Alleen voor modellen met deur van Crystal Gloss)
7. Deze schroeven hebben een andere lengte dan de overige schroeven.
(Gebruik de langere schroeven voor de deurhendel.)
8. Verplaats de positie van de schroef aan de achterzij de van het
scharnier.
WAARSCHUWING
LET OP
uw droger installeren
Voorzij de rand
Montage-deur
Scharnierdeur
Deur van Crystal Gloss
Deurglas
Montagescharnier deur
Deurhendel
Deur van Crystal Gloss
Nederlands - 17
9. Draai de schroef in het onderste gat vast.
10. Verwij der de twee schroeven waarmee het frontframe links is
bevestigd.
11. Verwij der de twee schroeven waarmee de hendelhouder links is
bevestigd.
12. Verplaats nu de rechterzij de van het product en bevestig de twee
schroeven van het frontframe en de twee schroeven voor de
hendelhouder.
13. n de deur uit met de bevestigingsgaten.
14. Bevestig de twee schroeven voor het scharnier.
U kunt de draairichting van de deur indien nodig herstellen door de bovenstaande procedure te volgen.
UW DROGER INSTALLEREN
Hendelhouder
In de trommel
Nederlands - 18
gebruiksinstructies, tips
om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel het gebruik van het apparaat te
verminderen, dient u de BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN te volgen.
Als de optie Kreukvrij niet is geselecteerd, verwij dert u de was meteen nadat deze is gewassenen
gedroogd. Wanneer u de was in de trommel laat zitten, kan deze gaan kreuken.
OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1
Digitaal grafi sch
display
Weergave van de resterende tij d voor het droogprogramma, alle wasinformatie en
foutmeldingen.
In het display wordt de geschatte resterende tij d van het programma weergegeven nadat u
op de knop Start/Pauze hebt gedrukt. De geschatte resterende tij d kan in de loop van het
programma variëren.
Het indicatielampje voor drogen gaat branden en blij ft branden totdat het droogprogramma is
afgewerkt.
Wanneer de droger in de fase Koelen is, gaat het indicatielampje voor koelen branden.
Wanneer de droger in de fase Kreukvrij is, gaat het indicatielampje voor kreukvrij branden.
Als het programma is voltooid verschij nt er ' ' (of ' ') in het display totdat de End 0
Start/Pauze-knop of de -knop wordt ingedrukt. Als uw droger wordt stilgezet dens Aan/uit
een programma, knipperen de lampjes totdat u op de knop Start/Pauze drukt.
WAARSCHUWING
3 4 5 6 71 108 9 112
3 4 5 91 10 112
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
Nederlands - 19
2
Programmakeuze
Wanneer u uw droger inschakelt, is standaard het programma [Katoen] Kastdroog
geselecteerd.
Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Extra droog - Voor witte was en sto en die zeer goed moeten worden gedroogd.
Kastdroog - Gebruik dit programma voor het drogen van bij voorbeeld katoen,
ondergoed en linnen (NIET geschikt voor spij kerstof).
Strij kdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins
vochtig is, zodat het strij kklaar is.
Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden enzovoort van polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelij ke samenstelling.
Extra droog - Voor witte was en sto en die zeer goed moeten worden gedroogd.
Kastdroog - Gebruik dit programma voor het drogen van shirts, blouses, bedlinnen en
tafellinnen. (NIET geschikt voor spij kerstof).
Strij kdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins
vochtig is, zodat het strij kklaar is.
Snel Drogen - 60 min wordt automatisch ingesteld als droogtij d.
Warme Lucht - Voor kleine items, voorgedroogd wasgoed en normale sto en op een lage
temperatuur in 30 minuten (DV9, DV8-serie)
Koude Lucht - Voor alle sto en die moeten worden opgefrist zonder verwarming.
Timer - Met het Timer-programma kunt u de gewenste tij d voor het programma selecteren.
Draai de programmakeuzeknop naar Timer en druk op de knop Tij d om de droogtij d in te
stellen. Druk meermalen op de knop d om door de tij dsinstellingen te bladeren. De droogtij d
neemt steeds met 30 minuten toe, tot en met 150 minuten.
Nadat het wasgoed is gedroogd met het normale luchtige droogprogramma, kunt u de
droogtij d verlengt met het programma Timer als u denkt dat het wasgoed nog niet droog
genoeg is.
Nadat het wasgoed is gedroogd met een droogprogramma, kunt u de droogtij d verlengt met
het programma Timer als u denkt dat het wasgoed nog niet helemaal droog is.
Sportkleding - Voor lichte sportkleding zoals een trainingsbroek.
Outdoor kleding - Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding en sportkleding.
Hiermee kunnen functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretchstof en
microvezel worden gewassen. U wordt aangeraden dit droogprogramma te gebruiken nadat
u uw kleding hebt gewassen met het programma Outdoor kleding op uw wasmachine. (DV9,
DV8-serie)
Zeer fij n - Het programma voor fij n wasgoed is bedoeld voor lingerie.
Wol - Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Draai het wasgoed binnenste buiten voordat u het gaat drogen voor een optimaal
droogresultaat.
Wanneer de droger wordt overladen, levert dit niet hetzelfde resultaat op. Voor de
maximale lading voor elk droogprogramma raadpleegt u het programmaoverzicht in de
appendix
3
Knop Droogniveau
Druk op de knop om het droogniveau te selecteren in de programma's Katoen, Droogniveau
Synthetisch. Er gaat een indicatielampje branden naast het door u gekozen droogniveau.
Druk herhaaldelij k op de knop om de instellingen langs te gaan. Bij grotere of omvangrij kere
ladingen moet moge k het pictogram " of " worden ingesteld om volledig droge was te
krij gen.
Het pictogram " " is bedoeld voor gedeeltelij k droge items. Gebruik dit voor stukken die plat
liggen of hangen te drogen.
4
Knop Tij d
Wanneer u de programma's Timer, Warme Lucht, Koude Lucht gebruikt, kan de tij d worden
aangepast door op de knop Tij d te drukken.
30 min 60 min 90 min 120 min 150 min (De tij dopties 120 min en 150 min zij n niet   
beschikbaar voor de programma’s
Warme Lucht
en
Koude Lucht
.)
Behalve tij dens het programma Timer, Snel Drogen, Warme Lucht, Koude Lucht kan de tij d
niet handmatig worden ingesteld, omdat de exacte droogtij den worden bepaald aan de hand
van de vochtigheidsgraad.
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
Nederlands - 20
gebruiksinstructies, tips
5
Knop Kreukvrij
Kreukvrij wordt de was aan het eind van het programma met tussenpozen ongeveer
120minuten in onverwarmde lucht rondgedraaid om kreuken te beperken. Druk op de knop
Kreukvrij om deze functie te activeren.
Het indicatielampje boven de knop brandt als Kreukvrij is geselecteerd. Om te voorkomen
dat de gedroogde was gaat kreuken, draait de trommel met tussenpozen na voltooiing van
het droogprogramma. (Ook nadat ' ' (of ' ') wordt weergegeven, blij ft de trommel met End 0
tussenpozen draaien.)
6
Knop
Gemengde Was
Dit is een alarm dat de gebruiker waarschuwt wanneer het wasgoed gemiddeld nog licht
vochtig (80 % droog) is wanneer de was verschillende soorten materialen en sto en bevat.
Als aan de bij behorende droogtegraad wordt voldaan, gaat het indicatielampje Zoemer
gemengde was knipperen.
7
Knop
Trommelverlichting
De trommel wordt verlicht terwij l de droger in bedrij f is. (DV9-, DV8-serie)
U kunt de trommel ook verlichten wanneer de droger niet in bed f is. Als u de
trommelverlichting niet binnen 5 minuten uitschakelt, wordt deze automatisch
uitgeschakeld.
8
Knop Geluid uit
De functie Geluid uit kan in alle programma's worden gekozen. Wanneer deze functie is
geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de
machine herhaaldelij k wordt in- en uitgeschakeld, b ft deze instelling behouden.
modellen uit de DV7-serie drukt u tegelij kertij d op de knoppen d en Kreukvrij en
houdt u deze 3 seconden lang ingedrukt.
9
Knop
Uitgesteld einde
Druk herhaaldelij k op deze knop om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te
selecteren. (van 3 tot 19 uur, in stappen van 1 uur)
Het aangegeven uur is het dstip waarop het droogprogramma klaar is.
Zie pagina 21 voor meer informatie.
10
Knop Start/Pauze
Druk op de knop om een droogprogramma te starten. Als er een droogprogramma wordt
uitgevoerd, druk u één keer op de knop om het programma te onderbreken. Druk nogmaals
op de knop om het programma te hervatten.
11
Knop Aan/uit
Druk één keer op de knop om de droger in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de
droger uit te schakelen. Als de droger langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op
knoppen wordt gedrukt, wordt de droger automatisch uitgeschakeld.
Als u wasgoed in de droger doet ter l dit erg in de knoop zit na een was- of centrifugebeurt, wordt het wasgoed
moge k niet optimaal droog of gaat de deur op.
adviseren u uw wasgoed te ontwarren voordat u het in de droger doet.
Elk indicatielampje op het grafi sche display betekent:
Droogproces wordt uitgevoerd Droogniveau 3 (Krachtig)
Koelproces wordt uitgevoerd Droogniveau 2 (Normaal)
Stoppen Droogniveau 1 (Zacht)
Kreukvrij in bedrij f Kreukvrij
Filtercontrole Alarm voor het reinigen van fi lter van
warmtewisselaar
Uitgesteld einde Geluid uit
Gecondenseerd water lozen Gemengde Was
Kinderslot aan/uit Smart Check
Nederlands - 21
KINDERSLOT
Een functie die voorkomt dat kinderen met uw droger kunnen spelen.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt
u tege kertij d minimaal 3 seconden op de knoppen
Droogniveau en Tij d.
De indicator "Kinderslot " licht op wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Wanneer de droger is ingeschakeld, is de functie
Kinderslot beschikbaar.
Zodra u de functie Kinderslot hebt ingeschakeld, kan
alleen de knop worden bediend totdat u de Aan/uit
functie Kinderslot uitschakelt.
Wanneer de droger opnieuw wordt ingeschakeld, blij ft
ook de functie Kinderslot ingeschakeld.
Wanneer andere knoppen, met uitzondering van de knop
Aan/uit, niet reageren, controleert u het indicatielampje
voor het kinderslot om te zien of deze functie is
ingeschakeld.
UITGESTELD EINDE
U kunt de droger zo instellen dat de was automatisch op een later tij dstip klaar is. De startvertraging is per
heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het aangegeven uur is het dstip waarop het programma klaar is.
1. Stel de droger handmatig of automatisch in op het gewenste droogprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Uitgesteld einde om de vertragingstij d in te stellen. Zodra de eindtij d is
ingesteld wordt de functie "Uitgesteld einde" ingeschakeld.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje "Uitgesteld einde " gaat knipperen en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tij d.
4. Om de functie Uitgesteld einde te annuleren drukt u op de knop en zet u de droger weer aan.Aan/uit
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
3 sec.
Nederlands - 22
SMART CHECK
Met deze functie kunt u de status van de droger controleren met een smartphone.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy- en iPhone-telefoons (sommige modellen worden niet ondersteund)
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de app Samsung Smart Washer vanaf de Android market of Apple App store op
uw mobiele telefoon en installeer deze. U kunt deze gemakkelij k vinden door te zoeken op
" ".Samsung Smart Washer
De functie Smart Check gebruiken
1. Kreukvrij Als er een fout optreedt, houdt u de knop en
Gemengde Was gedurende 3 seconden tege k ingedrukt
om de functie Smart Check uit te voeren. De functie
Smart Check kan ook worden uitgevoerd als er niet op een
knop wordt gedrukt nadat de droger is ingeschakeld.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay draaien
gedurende 2 tot 3 seconden en de Smart Check-code
wordt weergegeven op het informatiedisplay van de droger.
3. Start de Samsung Smart Washer-app op uw smartphone en tik op de knop
Smart Check.
'Smart Check' wordt moge k gewij zigd in 'Smart Care', afhankelij k van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay
van de droger wordt weergegeven.
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere lamp op het informatiedisplay van de droger
wordt gere ecteerd, wordt de Smart Check-code moge k niet herkend door de smartphone.
Als u de smartphone in een te grote hoek ten opzichte van de voorkant van het
informatiedisplay houdt, wordt de foutcode moge k niet herkend. Houd de smartphone voor
de beste resultaten zo dat de voorkant van het informatiedisplay en de smartphone parallel of
na parallel zij n.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt de Smart Check-code automatisch herkend
en wordt gedetailleerde informatie over de status van uw droger, de foutmelding en de
tegenmaatregelen weergegeven op uw smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee keer niet door de smartphone wordt herkend, kunt
u de Smart Check-code op het informatiedisplay van de droger handmatig invoeren in de
Samsung Smart Washer-app.
gebruiksinstructies, tips
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
3 sec.
Nederlands - 23
REKDROGEN (UITSLUITEND DV9-SERIE)
Het droogrek installeren
1. Open de deur.
2. Plaats het droogrek in de trommel, plaats de lip aan voorkant van het droogrek op de
behuizing van het pluizenfi lter.
3. Plaats de achterpoten in de twee uitsparingen aan de achterzij de van de droger en druk het
middelste gedeelte van het droogrek omlaag om het rek te bevestigen.
4. Plaats de items die u wilt drogen, zodanig op het rek dat er zich genoeg ruimte tussen de
items bevindt dat de lucht kan circuleren.
5. Sluit de deur.
6. Aan/uitDruk op de knop .
7.
Selecteer Timer met de programmakeuzeknop en stel de knop Tij d in.
U kunt een droogtij d van maximaal 150 minuten instellen. Selecteer de tij d op basis van de
hoeveelheid vocht en het gewicht van de items. Als er een langere droogtij d is vereist, moet
u de timer resetten. (Als u wasgoed droog met het droogrek, wordt het gebruik van het
programma Timer aanbevolen.)
8. Druk op de knop Start/Pauze.
AANBEVOLEN ITEMS OPMERKINGEN (MAX. 1,5 kg)
Wasbare sweaters
(opvouwen en plat op het rek leggen)
Wanneer u het rek gebruikt om wasgoed te drogen, vouwt u de
kleding op en plaatst u deze op het rek om te voorkomen dat
de kleding gaat kreuken.
Speelgoed met vulling
(gevuld met katoen of polyestervezels)
Speelgoed met vulling
(gevuld met schuim of rubber)
Schuimrubberen kussens
Sportschoenen Als u sportschoenen wilt drogen, plaatst u de schoenen met de
zolen op het rek.
Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen
beschadigd raken en ontstaat er brandgevaar.
Aangezien u de schoenen kunt beschadigen bij het drogen, kunt u het beste het
programma Rekdrogen gebruiken om de schoenen te drogen.
WAARSCHUWING
LET OP
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
Rekdrogen
Nederlands - 24
DE DROGER GOED LADEN
Plaats niet meer dan één lading tege kertij d.
Als een gemengde was droogt, zullen de zware en lichtgewicht sto en een verschillende droogtij d
hebben. Dit kan ertoe leiden dat de lichtgewicht sto en reeds droog zij n terwij l de zware sto en nog
vochtig n aan het eind van het droogprogramma.
Voeg een of meer soortgelij ke items aan de droger toe wanneer u slechts een of twee kledingstukken
hoeft te drogen.
Hiermee verbetert u het trommelproces, waardoor er e ciënter wordt gedroogd.
Het overladen van de droger heeft een negatieve invloed op het trommelproces, waardoor de was
onge kmatig droogt en bepaalde sto en overmatig kunnen kreuken.
Zorg ervoor dat u wasgoed plaatst die is gecentrifugeerd in een geschikte wasmachine.
Ongewassen textiel moet niet worden gedroogd
Textiel dat is verontreinigd met olie, alcohol, brandstof, enz. moet niet worden gedroogd.
AAN DE SLAG
1. Laad de droger losjes – NIET overladen.
2. Sluit de deur.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
5. Het indicatielampje brandt.
6. De geschatte programmatij d wordt weergegeven in het display.
De tij d kan fl uctueren voor een betere indicatie van de droogtij d voor het programmaverloop.
Wanneer het programma is voltooid, wordt in het display ' ' (of ' ') weergegeven.End 0
Wanneer u op de knop Aan/uit drukt, wordt het programma geannuleerd en wordt de droger
gestopt.
De indicatielampjes Drogen, Koelen, Kreukvrij gaan tij dens de desbetre ende fasen van het
programma branden.
gebruiksinstructies, tips
Nederlands - 25
reiniging en behandeling
Reinig de droger niet door er rechtstreeks water op te spuiten. Gebruik geen wasbenzine, thinner,
alcohol of aceton om de droger te reinigen.
- Dit kan anders leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal voordat u het vuilfi lter gaat reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
dens het drogen kan zich vocht ophopen op het bedieningspaneel of de deur.
DE WARMTEWISSELAAR REINIGEN
Aangezien het oppervlak van de warmtewisselaar scherp is, maakt u dit schoon met een zachte borstel of
stofzuiger. (Het wordt aanbevolen om deze ten minste eenmaal per maand te reinigen.)
Raak de warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
BEDIENINGSPANEEL
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel.
Het bedieningspaneel en de afwerking van de wasdroger kunnen beschadigd raken door bepaalde vuil- en
vlekverwij deraars.
Pas deze producten toe uit de buurt van uw droger en veeg de gemorste of te veel gesproeide vloeistof of
onmiddellij k op.
ROESTV STALEN DROOGTROMMEL
Om de roestvrij stalen droogtrommel te reinigen, gebruikt u een vochtige doek met een zacht, niet-schurend
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor roestvrij stalen oppervlakken.
Ver der de resten van het schoonmaakmiddel en droog het apparaat met een schone doek.
BUITENKANT WASDROGER
De hele droger heeft een hoogglans afwerking. Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik
geen schuurmiddelen. Bescherm het oppervlak tegen scherpe objecten, aangezien deze krassen of
beschadigingen kunnen veroorzaken.
Plaats geen zware of scherpe voorwerpen of een reinigingsmiddel op de droger. Bewaar ze op het
aangeschafte voetstuk of in een aparte bewaardoos.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
REINIGING EN BEHANDELING
Nederlands - 26
GECONDENSEERD WATER LOZEN ( )
1. Trek de watertank naar u toe om deze te ver deren.
Wanneer u de watertank ver dert, kunt u deze gezien
het gewicht het beste met beide handen vasthouden. Zorg
ervoor dat u geen water uit de tank morst. Dit kan anders
letsel aan uw polsen veroorzaken.
2. Ver der het gecondenseerde water uit de watertank.
Ver der na elk droogprogramma het gecondenseerde
water uit de watertank.
Aangezien u het risico loopt dat het water gaat lekken
wanneer u niet na elke programma het water loost, moet
u ervoor zorgen dat het water wordt afgevoerd.
Als u de watertank leegt en op de knop Start drukt, wordt
het indicatielampje voor een volle watertank ( ) op het LED-paneel uitgeschakeld.
HET FILTER REINIGEN ( )
1. Open de deur en verwij der het lter door dit omhoog te
duwen.
2. Open het lter en reinig dit.
Reinig het lter meteen nadat het droogprogramma is
beëindigd.
Als u het lter na een bepaalde gebruiksperiode niet reinigt, kan dit ten koste gaan van de
droogprestaties en ontstaat er brandgevaar. Reinig het lter overeenkomstig de opgegeven
interval.
Reinig het lter na elk droogprogramma.
Als het oppervlak van het lter nat is, gebruikt u het lter pas nadat dit volledig is gedroogd.
LET OP
WAARSCHUWING
LET OP
reiniging en behandeling
Filterbehuizing
Watertank
Afvoeropening
Nederlands - 27
HET WARMTEWISSELAARFILTER REINIGEN ( )
1. Gebruik een sleutel of munt om de klep te openen.
2. Ontgrendel de afsluiting.
3. Verwij der het warmtewisselaarfi lter.
4. Als het lter van de warmtewisselaar niet regelmatig wordt
schoongemaakt, gaat er ter herinnering een indicatielampje
op het display branden of knipperen.
Controleer in dat geval het lter van de warmtewisselaar en
maak dit schoon zodat het lter niet verstopt komt te zitten
met pluisjes.
Verwij der de spons uit het ltersysteem en spoel
deze schoon onder stromend water. Maak het lter
met een zachte borstel stofvrij . Maak het lter van de
warmtewisselaar na het spoelen met water grondig droog
alvorens het lter terug te plaatsen.
Maak het lter van de warmtewisselaar na elke 2 beurten
schoon.
Als het indicatielampje brandt of knippert, controleer de
warmtewisselaar dan en maak deze schoon om ervoor te
zorgen dat deze niet wordt geblokkeerd door pluisjes.
5. Reinig het met een zachte borstel of stofzuiger
(Het wordt aanbevolen om deze ten minste eenmaal per
maand te reinigen).
Raak de warmtewisselaar niet met uw handen aan.
Dit kan anders letsel veroorzaken.
Als u het warmtewisselaarfi lter na het schoonmaken weer monteert, moet u ervoor
zorgen dat de bevestiging wordt vergrendeld.
LET OP
LET OP
LET OP
REINIGING EN BEHANDELING
Afsluiting
Nederlands - 28
speciale wastips
SPECIALE WASTIPS
Volg de instructies op het waslabel of van de fabrikant voor het drogen van speciale items.
Als er geen waslabel beschikbaar is, gebruikt u de volgende informatie als richt n.
Spreien en dekbedden Volg de instructies op het waslabel of gebruik het programma
Katoen(Kastdroog ) en een hoge temperatuur.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt of
opslaat.
Voor een ge kmatig droging moet u de items mogelij k
herpositioneren.
Dekens Gebruik het programma (Kastdroog Katoen ) en droog slechts
één deken tege kertij d voor een optimaal trommelproces.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt of
opslaat.
Katoenen luiers Gebruik het programma (Kastdroog Katoen ) en de
temperatuurinstelling Hoog voor zachte, donzige luiers.
Items met een donsvulling
(jassen, slaapzakken,
dekbedden, enz.)
Gebruik het programma (Kastdroog Katoen ) en een lage
temperatuur.
Wanneer u een paar droge handdoeken toevoegt, verkort u de
droogtij d en absorbeert u vocht.
Schuimrubber (achterkant
van een vloerkleed, gevuld
speelgoed, schoudervulling,
enz.)
NIET drogen op een hoge temperatuur.
Gebruik het programma (geen warmte).Koude Lucht
WAARSCHUWING – Het drogen van een rubberen item door middel
van warmte kan leiden tot beschadigingen of brandgevaar.
Kussens Gebruik het programma (Kastdroog Katoen ).
Voeg een aantal handdoeken toe om het trommelproces te
verbeteren en voor een donzig resultaat.
GEEN kapok of schuimkussen in de droger drogen.
Gebruik het programma .Koude Lucht
Plastic (douchegor nen,
hoezen voor tuinmeubelen,
enz.)
Gebruik het programma of het -programma Koude Lucht Timer
en een lage temperatuur, afhankelij k van de voorschriften op het
waslabel.
VERMIJ D DE VOLGENDE ARTIKELEN:
Items van glasvezel (gordij nen, draperingen, enz.).
Wol, tenzij aanbevolen op het label.
Items die n verontreinigd met plantaardige olie of bak- en braadolie.
Nederlands - 29
problemen oplossen
CONTROLEER DEZE PUNTEN PROBLEMEN MET UW DROGER...
PROBLEEM OPLOSSING
Werkt niet. Controleer of de deur goed is vergrendeld.
Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten op een stopcontact
waar stroom op staat.
Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Druk nogmaals op de knop als de deur tij dens het Start/Pauze
programma is geopend.
Ver der het gecondenseerde water uit de watertank.
Reinig het lter.
Verwarmt niet. Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Selecteer een andere instelling dan .Koude Lucht
Controleer het cassettefi lter en warmtewisselaar lter en reinig deze
indien nodig.
De droger bevindt zich mogelij k in de koelfase van het programma.
Droogt niet. Controleer de bovenstaande punten en...
Stop de trommel niet te vol. 1 waslading = 1 drooglading.
Scheid zware artikelen van lichtgewicht artikelen.
Grote items, zoals dekens of dekbedden, moeten voor een
gelij kmatige droging moge k opnieuw worden herschikt.
Controleer of de droger het water goed afvoert en voldoende water
extraheert.
De lading is mogelij k te klein voor een goed trommelproces. Voeg een
paar handdoeken toe.
Reinig het lter.
Reinig het warmtewisselaarfi lter
Maakt lawaai. Controleer de lading op objecten als munten, losse knopen, spij kers,
enz. en ver der deze.
Zorg ervoor dat de droger, overeenkomstig de installatie-instructies,
goed waterpas staat.
Het is normaal dat de droger een zoemend geluid maakt vanwege de
hoge circulatiesnelheid van de lucht in de droogtrommel en door de
ventilator.
Droogt onge kmatig. Naden, zakken en andere soortgelij ke zware gebieden zij n mogelij k
nog niet volledig droog wanneer de rest van de lading wel al de
ingestelde droogtegraad heeft. Dit is normaal. Selecteer desgewenst
de instelling Extra droog.
Als een zwaar item wordt gedroogd met een lichtgewicht lading,
voorbeeld handdoeken met lakens, is het mogelij k dat het zware
item niet volledig droog is wanneer de rest van de lading de gekozen
droogtegraad heeft bereikt. Scheid zware items van lichtgewicht
items voor de droogresultaten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Nederlands - 30
PROBLEEM OPLOSSING
Heeft een geurtje. Het is mogelij k dat huishoudgeuren van verf, vernis, sterke
reinigingsmiddelen, enz. de droger binnendringen via de lucht in
de ruimte. Dit is normaal omdat de droger de lucht uit de ruimte
aanzuigt, deze verwarmt, door de droogtrommel blaast en weer
uitblaast.
Wanneer er dergelij ke geurtjes in de lucht hangen, ventileert u de
ruimte volledig voordat u de droger gebruikt.
Wordt uitgeschakeld
voordat de lading droog is
Te kleine lading. Voeg meer items toe of voeg een aantal handdoeken
toe en start het programma nogmaals.
Te grote lading. Verwij der enkele items en start de droger opnieuw.
Pluizen op kleding Zorg dat het cassettefi lter voor elk programma wordt gereinigd. Bij
sommige ladingen, waarbij zeer veel pluizen vrij komen, moet u het
lter mogelij k tij dens het programma een keer reinigen.
Bepaalde sto en produceren veel pluizen (bij voorbeeld een
donzige witte handdoek) en moeten apart worden gedroogd van
kledingstukken die juist pluizen aantrekken (bij voorbeeld een zwarte
linnen broek)
Verdeel grote ladingen voor het drogen in kleiner ladingen
Controleer (broek)zakken grondig vóór het drogen.
Kledingstukken zij n
nog steeds gekreukt na
Kreukvrij
U kunt het beste kleine ladingen van 1 tot 4 items drogen.
Laad minder kledingstukken. Laad soortge ke kledingstukken.
Geuren verdwij nen niet uit
kleding na het programma
Koude lucht.
Sto en die sterk ruiken, moeten worden gewassen.
problemen oplossen
Nederlands - 31
INFORMATIECODES
Er worden moge k informatiecodes weergegeven die helpen te begrij pen wat er met uw droger gebeurt.
FOUTMELDING BETEKENIS OPLOSSING
tE Fout luchttemperatuursensor
Reinig het lter of het warmtewisselaarfi lter.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
tE5 Fout temperatuursensor van
compressor
Schakel na 2-3 minuten de droger in en start
het programma opnieuw vanaf het begin.
dE De deur van de droger staat open
Sluit de deur en start het programma
nogmaals.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
HE Compressor is oververhit Bel een onderhoudsmonteur
2E Dit komt voor wanneer er een lage
stroomspanning is gedetecteerd.
Controleer of de voedingskabel is
aangesloten. Als het probleem zich blij ft
voordoen, neemt u contact op met het
servicecentrum.
5E De watertank is vol.
De afvoerpomp werkt niet.
Leeg de watertank, schakel de droger
opnieuw in en start het programma vanaf het
begin.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselij ke Samsung-leverancier wanneer een code wordt
weergegeven die hier niet wordt vermeld of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
Laat het product niet demonteren of repareren door een niet-erkende monteur.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Nederlands - 32
lage
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften bevatten
labels en symbolen voor drogen, bleken, drogen en st ken, en indien nodig voor stomen. Deze symbolen
zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg
de aanwij zingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelij k meegaat en om problemen bij het
wassen te voorkomen.
Wasprogramma Speciale instructies Waarschuwingssymbolen
voor het wassen en st ken
Normaal Op de lij n drogen/
ophangen te drogen Niet wassen
Blij vende persing/
onkreukbaar/
kreukherstellend
Aan de lij n drogen Niet uitwringen
Zachte/fij ne was Liggend drogen Niet bleken
Handwas Temperatuurinstelling Kan niet in de wasdroger
Watertemperatuur** Hoog Niet stoomst ken
Heet Gemiddeld Niet strij ken
Warm Laag Stomen
Koud Elke temperatuur Stomen
Bleken Geen warmte/lucht Niet stomen
Alle bleekproducten
(indien nodig)
Droogstrij k- of
stoomstrij ktemperaturen
Op de lij n drogen/
ophangen te drogen
Uitsluitend chloorvrij e
bleekmiddelen
(kleurveilig)
Bleek (indien nodig)
Hoog Aan de lij n drogen
Droogtrommelprogramma
Gemiddeld Liggend drogen
Normaal Laag
Blij vende persing/
onkreukbaar/
kreukherstellend
Zachte/fij ne was
** De stippen staan symbool voor de geschikte waswatertemperaturen voor de verschillende artikelen.
Het temperatuurbereik voor Heet is 41 – 52°C, voor Warm 29 – 41°C en voor Koud 16 – 29°C. (De
temperatuur van het waswater moet minimaal 16°C zij n om het wasmiddel te activeren en voor een
e ectieve reiniging.)
Nederlands - 33
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de
plaatselij ke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat het
apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwij der de deur zodat dieren en kleine
kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
SPECIFICATIES
TYPE DROGER - VOORLADER
AFMETINGEN A. Hoogte 85,0 cm
B. Breedte 60,0 cm
C. Diepte met geopende deur op 90° 110,1 cm
D. Diepte 60,0 cm
GEWICHT 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN 220-240 V / 50 Hz 950 - 1100 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5 - 35 °C
LAGE
A
B
C
D
Nederlands - 34
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
Programma
Max. lading (kg)
(droog wasgoed) Droogniveau Kreukvrij
Zoemer gemengde
was (uitsluitend
DV9, DV8)
Binnenlamp
(uitsluitend DV9,
DV8)
Geluid aan/uit Uitgesteld
einde
DV9 DV8 DV7
Katoen
Extra droog 9 8 7  
Kastdroog 987  
Strij kdroog 9 8 7   -  
Synthetisch
Extra droog 4,5 4 3,5  
Kastdroog 4,5 4 3,5  
Strij kdroog 4,5 4 3,5   -  
Wol 2 2 2 - -  
Zeer fij n 1,5 1,5 1,5 - -  
Outdoor kleding
(Uitsluitend DV9-, DV8-serie) 2 2 - - -  
Sportkleding 2 2 2 - -  
Snel Drogen 1 1 1 - -  
Warme Lucht
(Uitsluitend DV9-, DV8-serie) - - - - -  
Koude Lucht - - - - -  
Timer - - - - -  
* 9 : DV9-serie (9 kg)
* 8 : DV8-serie (8 kg)
* 7 : DV7-serie (7 kg)
VERBRUIKSGEGEVENS
Model Programma Belading (kg) Energieverbruik (KWh)*Max. duur
(minuten)
DV9-serie
Katoen kastdroog** 9 2,2 190
4,5 1,12 120
Katoen st kdroog** 9 1,7 155
Synthetisch kastdroog 4,5 0,85 78
DV8-serie
Katoen kastdroog** 8 1,98 170
4 1,04 110
Katoen st kdroog** 8 1,54 140
Synthetisch kastdroog 4 0,78 72
DV7-serie
Katoen kastdroog** 7 1,75 150
3,5 0,95 100
Katoen st kdroog** 7 1,43 130
Synthetisch kastdroog 3,5 0,67 68
1. * : Vulgewicht
** : EN 61121:2013-testprogramma
2. Alle gegevens met een ‘sterretje’ zij n berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhanke k van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, fl uctuaties in de stroomtoevoer en de
geselecteerde extra opties.
lage
Nederlands - 35
OVERZICHT VAN DROOGTROMMELS VOOR HUISHOUDELIJ K GEBRUIK
Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelij k gebruik
Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cij fers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam DV90F5*****/
DV91F5*****
DV80F5*****/
DV81F5*****
DV70F5*****/
DV71F5*****
Capaciteit kg 9 8 7
Type Condensator Condensator Condensator
Energierendement
A + + + (hoogste e ciëntie) tot D (laagste e ciëntie) A++ A++ A++
Energieverbruik
Jaarlij ks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 258,0 235,0 211,0
Automatische droogtedetectie Ja Ja Ja
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige
lading kWh 2,20 1,98 1,75
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading kWh 1,12 1,04 0,95
uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 0,50 0,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 5,00 5,00
Duur van de aan-modus min. 10 10 10
Programma waarop de informatie op het etiket en het Overzicht van toepassing is
2)
Katoen + Kastdroog (Kreukvrij uit)
programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur voor het standaardkatoenprogramma bij
volledige lading en gedeeltelij ke lading. min. 150 136 121
Programmaduur (T_dry) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading min. 190 170 150
Programmaduur (T_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma met
gedeeltelij ke lading min. 120 110 100
e ciëntieklasse condensatie
A (meest e ciënt) tot G (minst e ciënt) B B B
Gemiddelde condensatie-e ciëntie bij volledige lading % 81 81 81
Gemiddelde condensatie-e ciëntie gedeeltelij ke lading % 81 81 81
Gewogen condensatie-e ciëntie % 81 81 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65 65 65
Ingebouwd Nee Nee Nee
Naam van bed f Samsung Electronics Co., Ltd.
1) Het jaar kse energieverbruik wordt gemeten als 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh, 7 kg 211 kWh), gebaseerd op
160 droogbeurten met het standaard katoenprogramma bij volle en gedeelte ke belading, en het verbruik van
de standen voor laag vermogen. Het werkelij ke energieverbruik per beurt is afhankelij k van de wij ze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
2) standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt volledige en gedeeltelij k lading is het standaardroogprogramma
waarop de informatie op het label en fi che betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal
vochtig katoenen wasgoed en is het meest e ciënte programma wat betreft energieverbruik voor katoen.
Gegevens over verbruik kunnen verschillen van de nominale waarden die hierboven zij n weergegeven, afhankelij k
van de grootte van de lading, soorten textiel, de hoeveelheid restvocht na het centrifugeren, schommelingen in de
elektriciteitsvoorziening en extra gekozen opties.
LAGE
Séche-linge avec pompe
à chaleur
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Série DV9
Série DV8
Série DV7
Français - 2
table des matières
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
9
9 Déballage de votre sèche-linge et guide d'installation
9 Extérieur du sèche-linge
10 À vérifi er avant l'installation
10 Avant d'utiliser l'appareil:
10 Remarque importante pour l’installateur
10 Choix de l'emplacement d'installation
11 Encastrement dans une niche ou installation dans un
placard
11 Normes électriques
11 Mise à la terre
12 Installation côte à côte
12 Liste de contle fi nal pour l’installation
13 Vidange de l'eau sans utilisation du réservoir d'eau
13 Raccorder le tuyau de vidange
15 Installation en superposition
16 Inversion du hublot
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
D’UTILISATION
18
18 Présentation du panneau de commandes
21 Sécurité enfant
21 Arrêt di éré
22 Smart Check
23 Séchage sur grille (Série DV9 uniquement)
24 Chargement du sèche-linge
24 Mise en marche
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
25
25 Nettoyage de l'échangeur de chaleur
25 Panneau de commandes
25 Tambour en acier inoxydable
25 Extérieur du sèche-linge
26 Élimination de l'eau de condensation ( )
26 Nettoyage du boîtier du fi ltre ( )
27 Nettoyage du fi ltre de l'échangeur de chaleur ( )
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
28
28 Conseils d'entretien du linge
DÉPANNAGE
29
29 Vérifi ez les points suivants si votre sèche-linge...
31 Codes d'erreur
ANNEXE
32
32 Tableau des symboles textiles
33 Protection de l’environnement
33 Caractéristiques techniques
34 Tableau des cycles
34 Caractéristiques de fonctionnement
35 Fiche technique des sèche-linge domestiques
CONSIGNES DE SÉCURI
3
3 Remarques importantes sur les consignes de sécurité
3 Symboles et mesures de sécurité importants
8 Instructions concernant la marque DEEE
Français - 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement profi t
de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
L'installation du sèche-linge doit être e ectuée par un technicien quali é.
L’installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les consignes d'installation.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURI
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien et de l’utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures plus mineures ou
des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure lors de
l’utilisation de votre sèche-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes:
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre a n d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Lisez le manuel d’utilisation.
Ces icônes d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de
ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques lors de
l’utilisation de l’appareil, des précautions de base doivent être prises.
AVERTISSEMENT
Français - 4
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu
les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité et s’ils sont conscients des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne doivent pas être e ectués par des enfants sans
surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur ou une personne disposant des quali cations
équivalentes afi n d’éviter tout danger.
5. Utilisez uniquement les tuyaux neufs fournis (tout tuyau déjà utilisé est à
proscrire).
6. Pour les appareils comportant des orifi ces de ventilation à la base, veillez à
ce que ceux-ci ne soient pas obstrués (ex.: moquette ou tapis).
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne doivent
pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance.
8. ATTENTION: Afi n d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par
inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un
programmateur, ou connecté à un circuit régulièrement activé ou désactivé
par le fournisseur d’énergie.
9. Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des produits
chimiques industriels (ex.: à des fi ns de nettoyage).
10. Le fi ltre à peluches doit être nettoyé régulièrement, le cas échéant.
consignes de sécurité
Français - 6
AVERTISSEMENT: Dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée,
assurez-vous que les orifi ces de ventilation soient toujours dégagés.
AVERTISSEMENT: N’endommagez pas le circuit de fl uide frigorigène.
SYMBOLES DAVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L’INSTALLATION
L’installation de cet appareil doit être e ectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale 220~240V CA/50Hz ou supérieur et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d’autres appareils à l’aide d’une multiprise ou d’une rallonge peut
entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifi cations du
produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez
correctement le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l’aide d’un
chi on sec.
- Débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants; les matériaux d’emballage présentent des
dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l’appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui
n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N’installez pas l’appareil en extérieur.
N’utilisez pas de prise ou de cordon d’alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou un
technicien de quali cation équivalente, afi n d’éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après installation.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation.
Ne vrillez pas et n’attachez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l’espace situé derrière l’appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui
n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en
vigueur. Consultez les consignes d’installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil sur un emplacement dont la surface est dure et plane.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec
l’appareil.
Un composant de la laque à cheveux pouvant a ecter la propriété hydrophile de l’échangeur de chaleur, ce qui
pourrait entraîner la formation d’humidité sur la surface extérieure de l’appareil lors du refroidissement, n’installez
pas cet appareil dans un salon de beauté.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets d’arrivée d’eau et les
tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité
Français - 8
consignes de sécurité
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson: même lavés, les
articles en contiennent encore. Utilisez le programme de refroidissement afi n de ne pas faire chau er ce linge.
- La chaleur issue de l’oxydation de l’huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à sécher sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres,
peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Evitez de sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres parties métalliques lourdes
(fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un fi let à linge pour le linge petit et léger tel que ceinture en tissu, liens de tablier et soutien-
gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se rompre pendant un programme.
Il est recommandé de ne pas employer les feuilles de séchage pour réduire l’électricité statique car cela pourrait
endommager votre linge et provoquer des dommages potentiels sur l’appareil.
- Ceci pourrait endommager le linge.
N’utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussières explosives (ex.: poussière de charbon, farine de blé, etc.).
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’entreposez pas de matériaux infl ammables à proximité du produit.
- Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d’endommager des pièces, de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie ou une explosion.
- L’appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Ne touchez pas l’arrière de l’appareil lors du séchage ou juste après qu’il soit terminé.
- L’appareil reste chaud et peut causer des brûlures.
Contient des gaz à e et de serre fl uorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ne laissez les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
Fluide de frigorigène (charge) : 0,4 kg, 0,572 tCO
2
e
SYMBOLES DAVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un
incendie.
Avant d’e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du fi ltre avant et après chaque programme.
Nettoyez régulièrement l’intérieur de l’appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé.
Nettoyez l’échangeur de chaleur à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur une fois par mois. Ne touchez pas
l’échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
L’intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualifi é.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte parés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des
autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires
spécifi ques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
AVERTISSEMENT
Français - 9
installation du sèche-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE SÈCHE-LINGE ET GUIDE D'INSTALLATION
Laissez un professionnel installer correctement votre sèche-linge. Si vous contactez le service après-vente suite
à une installation, des réglages ou un branchement mal exécutés, la responsabilité relève de l'installateur. Il est
recommandé de faire appel à un professionel pour installer cet appareil, notamment pour les installations les plus
di ciles impliquant la vidange dans la canalisation d'eau principale ou le montage de l'appareil en superposition.
Si des problèmes d'installation conduisent à la visite d'un technicien pour résoudre une défaillance, cela est
typiquement considéré comme étant de la responsabilité de l'installateur.
Vérifi ez que vous disposez de tous les éléments requis pour installer correctement l'appareil (220~240V
CA/50Hz).
Une PRISE ÉLECTRIQUE AVEC MISE A LA TERRE. Reportez-vous à la partie «Normes électriques» (page11).
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
Pièces
Guide du
tuyau de
vidange
Serre-câble Raccord de
tuyau
Long tuyau de
vidange (2m)
Manuel
d'utilisation
Séchage sur grille
(Série DV9)
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
Réservoir d'eau
Panneau de commande
Hublot
Pieds réglables
Plateau
supérieur
Boîtier du fi ltre
Français - 10
À VÉRIFIER AVANT L'INSTALLATION
Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant d'avoir terminé l'installation du
sèche-linge.
Avant de commencer son installation, procédez à un contrôle visuel de l'appareil a n de vérifi er son état.
Si certaines pièces paraissent endommaes, contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Ne déplacez pas l'appareil sans l'aide d'une autre personne.
Faites attention à ne pas vous couper sur les arêtes du sèche-linge.
N'installez pas le sèche-linge dans un lieu exposé au gel. L'eau froide risque d'endommager l'appareil.
Utilisez l'appareil en intérieur uniquement.
Ne posez pas le sèche-linge sur un côté pour le soulever et veillez à ce qu'il reste le plus stable possible
lorsque vous devez le déplacer afi n d'éviter d'endommager des pièces internes.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL:
Vérifi ez qu'il ne reste pas d'accessoires dans le tambour.
Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser l'appareil.
N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Ne placez pas d'objets infl ammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son
environnement.
Veillez à ce que le sèche-linge soit à niveau.
Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge; Ils permettent d'assurer la stabilité et la mise à niveau
de l'appareil.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LINSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le sèche-linge. Conservez soigneusement ces
consignes afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RETIREZ LE HUBLOT DES APPAREILS MIS AU REBUT POUR ÉVITER QU’UN ENFANT NE
S’ASPHYXIE.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION
L'appareil étant équipé d'un système à condensation qui permet de condenser et de traiter l'air à l'intérieur
du sèche-linge, une ventilation extérieure n'est pas nécessaire.
Le sèche-linge peut donc être installé dans tout local dont la température est comprise entre 5 et 35 °C, à
la di érence d'un sèche-linge classique, qui requiert un système d'évacuation externe.
AVERTISSEMENT
installation du sèche-linge
Français - 12
installation du sèche-linge
INSTALLATION CÔTE À CÔTE
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel à un professionnel.
Installation:
1. Installez votreche-linge à l’emplacement approprié. Vous pouvez
par exemple installer leche-linge et le lave-linge côte àte. Posez
deux des plateaux en carton sur le sol. Inclinez leche-linge sur le
côté pour le poser sur les deux plateaux.
2. Remettez leche-linge à la verticale.
3. Pour pouvoir o rir des performances optimales, le sèche-linge doit
être parfaitement de niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit
et les mouvements indésirables, le sol sur lequel le sèche-linge est
installé doit être de niveau et parfaitement stable.
Pour positionner leche-linge à la même hauteur que le lave-linge,
rétractez entièrement les pieds réglables en les faisant tourner dans
le sens anti-horaire, puis desserrez les pieds dans le sens horaire.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis. En e et, si vous étendez les pieds plus
que nécessaire, cela augmentera les vibrations.
4. Consultez la section Normes électriques (page11).
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU ESSAI.
5. À l'aide d'un niveau, contrôlez la position du sèche-linge et réglez les pieds si nécessaire.
6. Branchez leche-linge et vérifi ez qu’il fonctionne correctement en vous servant de la liste de contle
ci-dessous.
LISTE DE CONTRÔLE FINAL POUR L’INSTALLATION
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Le sèche-linge est à niveau et ses pieds sont posés au sol de manière stable.
Allumez votre sèche-linge pour vérifi er qu'il fonctionne correctement, puis éteignez-le.
Enfi n, vérifi ez si l'erreur HE se produit après le fonctionnement du cycle dechage d'une durée de
20minutes.
À niveau
Pieds réglables
Rétracter entièrement Puis desserrer
Français - 13
VIDANGE DE L'EAU SANS UTILISATION DU RÉSERVOIR D'EAU
Il est possible d'utiliser le sèche-linge sans avoir recours au réservoir d'eau en suivant la procédure
ci-dessous.
Installez le tuyau de vidange afi n de permettre à l'eau de s'évacuer correctement.
- Dans le cas contraire, l'eau peut déborder et provoquer des dommages matériels.
RACCORDER LE TUYAU DE VIDANGE
Le sèche-linge peut pomper l'eau de condensation vers l'extérieur
directement par le biais du tuyau de vidange fourni.
Voici comment raccorder le tuyau de vidange.
1. Débranchez le tuyau de vidange A.
2. Reliez-le A à l'autre orifi ce.
3. Raccordez le tuyau fourni (tuyau de vidange long)
B à
l'orifi ce sit à côté de celui où est raccordé le tuyau de
vidange A.
La pompe de vidange du sèche-linge pouvant
seulement élever l’eau de vidange à une hauteur de
90 cm, lorsque vous connectez le tuyau de vidange
B au point de vidange, assurez-vous que la hauteur
de ce point n’excède pas 90 cm.
Une erreur de vidange peut se produire si le point de vidange excède 90 cm. Si une telle
erreur se produit, le panneau de commande a che un code d’erreur.
Après avoir raccordé le tuyau de vidange, vous pouvez directement vidanger l'eau de
condensation via la sortie vidange par le tuyau de vidange raccordé, un évier ou la sortie
vidange d'un évier.
ATTENTION
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
A
A
B
Français - 14
installation du sèche-linge
Raccorder le tuyau de vidange
Ne prolongez pas le tuyau de vidange.
- L'eau pouvant fuire au niveau des raccords, utilisez un long tuyau de vidange plutôt que
plusieurs tuyaux courts raccordés. Si vous êtes obligé de raccorder plusieurs tuyaux, veillez
à rendre les raccords étanches à l'aide de joints silicone. (N'utilisez pas du ruban isolant
électrique pour les joints.)
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois manières di érentes:
1. Sur le bord d'un lavabo: Le tuyau de vidange doit être positionné à moins de 90cm de
haut. Si l'extrémité du tuyau de vidange doit être positionné au-dessus du niveau du sol,
nous recommandons une hauteur de 60 à 90cm. Afi n que le bout du tuyau reste coudé,
utilisez le guide en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec
un lien, afi n que le tuyau de vidange ne bouge pas.
2. Assemblez le tuyau de vidange et son guide, et xez-les à l'aide du serre-câble.
3. Il est possible de vidanger l'eau de condensation en raccordant directement le tuyau fourni
(tuyau de vidange long) à la sortie vidange.
Raccordement du tuyau direct
Il est possible de vidanger l'eau de condensation issue du séchage en raccordant le tuyau de
vidange à la vidange d'un évier.
1. Raccordez le raccord de tuyau et le tuyau.
Des fuites peuvent survenir au niveau du raccord de tuyau
et du tuyau de vidange fourni: assurez-vous que ces
éléments sont bien fi xés.
2. Raccordez l'extrémité du tuyau à la vidange de l'évier.
ATTENTION
ATTENTION
Raccord de tuyau
Tuyau de vidange
Guide du tuyau de vidange
90cm
Serre-câble
Français - 17
9. Serrez la vis du trou inférieur.
10. Retirez les deux vis maintenant le châssis avant sur la gauche.
11. Retirez les deux vis maintenant la poignée sur la gauche.
12. Placez-vous du côté droit de l'appareil et serrez les deux vis
maintenant le châssis avant et les deux vis maintenant la poignée.
13. Alignez la porte sur les trous de fi xation.
14. Serrez les deux vis maintenant la charnière.
Si nécessaire, vous pouvez remettre la porte dans sa position initiale en suivant la procédure ci-dessus.
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
Poignée
Intérieur du tambour
Français - 20
instructions et conseils d’utilisation
5
Bouton Anti-froiss.
Cette fonction assure 120 minutes de rotation à froid par intermittence à la fi n du
programme pour éviter de froisser le linge. Appuyez sur le bouton Anti-froiss. pour activer
cette fonction.
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la fonction Anti-froiss. est
sélectionnée. Des rotations périodiques du tambour après la n du séchage empêchent
le linge séché de se froisser. (Même après l'a chage du message « » (ou « »), le End 0
tambour continue de tourner par intermittence.)
6
Bouton
Charges Mixtes
Ce signal d'alarme retentit lorsque le degré dechage «légèrement humide» (séchage à
80%) est atteint pour une charge comportant di érents types de matériaux et de textiles.
Si la condition correspondante est remplie, la DEL de la fonction Sonnerie charges mixtes
clignote.
7
Bouton
Eclairagetambour
Cette fonction permet d'éclairer le tambour lorsque le sèche-linge est en marche.
(Séries DV9 et DV8)
Vous pouvez activer/désactiver cette fonction à tout moment, que le sèche-linge soit
en cours de cycle ou non. Si vous ne désactivez pas la fonction Éclairage du tambour
dans les 5minutes suivant son activation, l'éclairage s’éteindra automatiquement.
8
Bouton Arrêt Son
La fonction Arrêt Son peut être sélectionnée durant tous les programmes. Lorsqu'elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste activé même si vous
éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises.
Pour les modèles de la série DV7, appuyez simultanément sur les boutons et Durée
Anti-froiss. pendant trois secondes.
9
Bouton
Arrêt di éré
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire dé ler les options Arrêt di é
disponibles. (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure).
L'heure a chée correspond à celle à laquelle le cycle de séchage se terminera.
Voir page 21 pour plus d’informations.
10
Bouton
Départ/Pause
Permet de démarrer un cycle de séchage. Si vous appuyez sur ce bouton en cours de
programme, ce dernier se mettra en pause. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le
cycle de séchage.
11
Bouton
Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le sèche-linge en marche, deux fois pour
l'éteindre. Si le sèche-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu’aucun bouton
ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
Si vous insérez du linge dans le sèche-linge alors qu'il est extrêmement emmêlé, immédiatement après
que le lave-linge a terminé un programme de lavage ou d'essorage, cela peut a ecter l'e cacité du
séchage ou provoquer l'ouverture de la porte.
Nous vous recommandons de démêler le linge correctement avant de l'insérer.
Chaque voyant du schéma ci-dessous signifi e:
Séchage en cours Degré Séch. 3 (Élevé)
Refroidissement en cours Degré Séch. 2 (Normal)
Arrêt Degré Séch. 1 (Délicat)
Anti-froiss. en cours Anti-froiss.
Vérifi cation du fi ltre Alarme de nettoyage du fi ltre de
l’échangeur de chaleur
Arrêt di
éré
Arrêt Son Élimination de l'eau de condensation Charges Mixtes
Sécurité enfant Activation/
Désactivation Smart Check
Français - 22
SMART CHECK
Cette fonction vous permet de vérifi er l'état du sèche-linge à l'aide d'un smartphone.
La fonction Smart Check a été optimisée pour:
lesries Galaxy et iPhone (elle ne peut pas être pris en charge pour certains modèles)
Téléchargement de l'application Samsung Smart Washer
Téléchargez l'application Samsung Smart Washer sur votre téléphone mobile à partir du
Android market ou Apple App store et installez-la. Vous pouvez facilement la trouver en
recherchant «Samsung Smart Washer».
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
Anti-froiss. et Charges Mixtes pendant 3 secondes
lorsqu'une erreur survient pour exécuter la fonction
Smart Check. Sinon, la fonction Smart Check peut être
exécutée si aucun bouton n'est actionné après que le
sèche-linge est mis sous tension.
2. Les segments DEL sur le panneau d'a chage tournent
pendant 2 ou 3 secondes et le code Smart Check s'a che
sur le panneau d'a chage du sèche-linge.
3. Exécutez l'application Samsung Smart Washer sur votre smartphone et appuyez sur le
bouton .Smart Check
'Smart Check' peut devenir 'Smart Care' selon lalection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le code Smart Check a ché sur le panneau
d'a chage du sèche-linge.
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe fl uorescente ou d'un voyant se re ète sur le
panneau d'a chage du sèche-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le
code Smart Check facilement.
Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du
panneau d'a chage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de
meilleurs résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau d'a chage et
le smartphone soient parallèles ou quasiment.
5. S'il est mis au point correctement, le code Smart Check est reconnu automatiquement et
les informations détaillées concernant l'état de votre sèche-linge, l'erreur et les mesures à
prendre s'a chent sur votre smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code Smart Check plusieurs fois, veuillez saisir
manuellement le code Smart Check a ché sur le panneau d'a chage du sèche-linge dans
l'application Samsung Smart Washer.
instructions et conseils d’utilisation
[Série DV9, DV8]
[Série DV7]
3s
Français - 24
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE
N'introduisez qu'une seule charge de linge lavé à la fois dans votre sèche-linge.
Un mélange de textiles épais etgers séchera di éremment; ainsi, à la n du programme de séchage,
les textilesgers risquent d'être secs alors que les textiles épais seront encore humides.
Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèche-linge lorsque seul un ou deux articles ont
besoin d’être séchés.
Ceci améliore l’action du tambour et l’e cacité du séchage.
Une surcharge de linge réduit l'action du tambour et induit un séchage non uniforme, ainsi qu'un
froissage excessif de certains tissus.
Veillez à charger uniquement du linge préalablement essoré en lave-linge.
Ne faites jamaischer de linge sale
Les textiles ayant été en contact avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence etc. ne doivent pas être mis au
sèche-linge.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE LE SURCHARGEZ PAS.
2. Fermez le hublot.
3. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge.
4. Appuyez sur le bouton part/Pause.
5. Le voyant du sèche-linge s'allume.
6. Une estimation de la durée du programme apparaît sur l’écran.
La durée peut varier a n de mieux indiquer le temps de séchage restant pour le programme.
Lorsque le programme est terminé, la mention « » (ou « ») s’aEnd 0 che sur l’écran.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt annule le programme et arrête le sèche-linge.
Les voyants Séchage, Refroidissement et Anti-froiss. s'allument lorsque le programme entame ces
cycles de séchage.
instructions et conseils d’utilisation
Français - 25
entretien et nettoyage
Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l’eau dessus. Ne le nettoyez pas en
utilisant du benzène, du diluant, de l’alcool ou de l’acétone.
- Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des
dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
Le nom de modèle peut varier en fonction de la couleur de l’appareil.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
La surface de l'échangeur de chaleur posde des arêtes tranchantes, nettoyez-la à l'aide d'une brosse
souple ou d'un aspirateur. (Nous vous conseillons de la nettoyer au moins une fois par mois.)
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec vos mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
PANNEAU DE COMMANDES
Nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commandes.
Appliquez donc ces produits à l'écart de votre sèche-linge et essuyez immédiatement toute projection ou
tout excès.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pour nettoyer un tambour en acier inoxydable, utilisez un chi on humide imprégné d'un nettoyant doux et
non abrasif adapté aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chi on propre.
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
L’habillage du sèche-linge étant lisse et brillant, Nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N'utilisez pas
de produits abrasifs. Tenez les objets à arêtes tranchantes à l’écart de l’appareil a n d’éviter qu’ils ne rayent
ou n’endommagent ce dernier.
N’entreposez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le
socle prévu à cet e et ou une boîte de rangement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Français - 27
NETTOYAGE DU FILTRE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR ( )
1. Utilisez une clé ou une pièce de monnaie pour ouvrir le
capot.
2. Déverrouillez la xation.
3. Retirez le fi ltre de l'échangeur de chaleur.
4. Si le ltre de l’échangeur de chaleur n’est pas nettoyé
régulièrement, un voyant sur l’a chage s’allume ou clignote
en signe de rappel.
Dans ce cas, vérifi ez le ltre de l’échangeur de chaleur et
nettoyez-le pour vous assurer que le ltre n’est pas colmaté
par des peluches.
Retirez l’éponge de l’assemblage du fi ltre et nettoyez-la
en la frottant sous l’eau courante. Dépoussiérez la partie
treillis métallique à l’aide d’une brosse souple. Après
un nettoyage à l’eau, séchez complètement le fi ltre de
l’échangeur de chaleur avant de le réinsérer.
Nettoyez le ltre de l’échangeur de chaleur après 2cycles
d’utilisation.
Lorsque le voyant est allumé ou clignote, vérifi ez
l’échangeur de chaleur et nettoyez-le pour vous assurer
que le ltre n’est pas colmaté par des peluches.
5. Nettoyez-le à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
(Nous vous conseillons de le nettoyer au moins une fois par
mois.)
Ne touchez pas l’échangeur de chaleur avec vos mains.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
Lorsque vous remettez en place le fi ltre de l’échangeur de chaleur après l’avoir nettoyé,
veillez à en verrouiller la xation.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fixation
Français - 28
conseils d'entretien du linge
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
Respectez les symboles textiles ou les consignes du fabricant concernant le séchage des articles spéciaux.
Si aucun symbole textile n'est fourni, observez les consignes suivantes.
Couvre-lits et couettes Reportez-vous aux symboles fi gurant sur l'étiquette ou séchez sur le
Coton (Prêt à ranger ) et Haute température.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Il est parfois nécessaire de repositionner l'article dans leche-linge
pour assurer un séchage homone.
Couvertures lectionnez (Prêt à ranger Coton ) et ne faitescher qu'une
couverture à la fois pour une plus grande e cacité.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Couches en tissu Sélectionnez (Prêt à ranger Coton ) et la température Élevée pour
les couches en tissu ouaté et duveteux.
Articles garnis de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
Sélectionnez le (Pt à ranger Coton ) et Basse ou Ts basse
température.
Ajouter une ou deux serviettes sèches pour accélérer le séchage et
absorber l'humidité.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, épaulettes, etc.)
Ne séchez PAS ces articles à chaud.
Servez-vous du programme Air Froid (pas de chaleur).
AVERTISSEMENT: sécher un article à base de caoutchouc à chaud
risque de l'endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers Sélectionnez le (Pt à ranger Coton ).
Ajoutez une ou deux serviettes sèches pour favoriser lechage et
dé-pelucher l'article.
NE séchez PAS des oreillers à base de capoc ou de mousse dans le
sèche-linge. Sélectionnez le programme Air Froid.
Plastiques (rideaux de
douche, bâches, etc.)
Sélectionnez le programme Air Froid Temps de séchage ou et
Basse ou Ts basse température en fonction des symboles gurant
sur l'étiquette.
ARTICLES NE PASSANT PAS AU SÈCHE-LINGE:
Articles en fi bre de verre (rideaux, tentures, etc.).
Lainages, sauf indication contraire sur l'étiquette.
Articles imprégnés d'huile végétale ou alimentaire.
Français - 29
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE SÈCHE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne se met pas en route. Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Vérifi ez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise
électrique opérationnelle.
Vérifi ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Appuyez de nouveau sur le bouton part/Pause en cas d'ouverture
du hublot en cours de programme.
Jetez l'eau de condensation.
Nettoyez le boîtier du fi ltre.
Ne chau e pas. Vérifi ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Sélectionnez une autre température que Air Froid.
Vérifi ez le boîtier du fi ltre et le ltre de l'échangeur de chaleur et
nettoyez-les si nécessaire.
Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du
programme.
Ne sèche pas. Vérifi ez tous les points mentionnés ci-dessus, plus...
Évitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavée = 1 charge
de linge à sécher.
Triez les articles: légers d’un côté, épais de l’autre.
Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les
articles volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour
assurer un séchage homogène.
Vérifi ez que le sèche-linge essore correctement le linge pour évacuer
la quantité d'eau adéquate.
La charge de linge est peut-être insu sante pour que l'action du
tambour soit e cace. Ajoutez quelques serviettes.
Nettoyez le boîtier du fi ltre.
Nettoyez le ltre de l'échangeur de chaleur.
Fait du bruit. Vérifi ez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons
décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Vérifi ez que le sèche-linge est correctement surélevé, comme indiqué
dans les consignes d'installation.
Il est normal que leche-linge émette un «bourdonnement» en
raison de la vitesse de déplacement de l'air à travers le tambour du
sèche-linge et le ventilateur.
Ne sèche pas le linge
uniformément.
Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas
sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau
de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Sélectionnez le
réglage , au besoin.Extra sec
Si vous faites sécher un article épais avec une charge légère, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que
l'article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le reste
du linge atteindra le niveau de séchage sélectionné. Triez les articles,
légers d'un côté, épais de l'autre, pour obtenir des résultats de
séchage homogènes.
DÉPANNAGE
Français - 31
CODES D'ERREUR
Des codes sysme s'a chent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré
par leche-linge.
AFFICHAGE DE
L'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
tE Erreur du capteur de température de
l'air
Nettoyez le boîtier du fi ltre ou le fi ltre de
l'échangeur de chaleur.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
tE5 Erreur du capteur de température du
compresseur
Mettez l'appareil sous tension après 2 ou
3minutes et recommencez depuis le début.
dE Fonctionnement du sèche-linge avec
le hublot ouvert
Fermez le hublot et redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
HE Surchau e du compresseur Appelez le service de dépannage
2E Cette erreur se produit lorsqu'une
basse tension est détectée.
Vérifi ez que le cordon d'alimentation est
branché. Si le problème persiste, appelez le
service de dépannage.
5E
Le réservoir d'eau est plein.
Le pompe de vidange est hors
service.
Videz le réservoir d'eau, remettez l'appareil
sous tension et recommencez depuis le
début.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
Si un code non répertorié dans ce tableau s'a che ou si la solution suggée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Ne laissez pas un ingénieur non autorisé démonter ou réparer l'appareil.
DÉPANNAGE
Français - 32
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au séchage, au blanchiment, au repassage et au nettoyage à sec,
le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de
vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n d'optimiser la durée
de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes sciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage Pas de séchage
machine
Température de l'eau** Élevée Pas de vapeur (ajoutée
au fer à repasser)
Chaud Moyenne Pas de repassage
Tiède Basse Nettoyage à sec autorisé
Froid Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire) Température fer ou vapeur Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine Moyenne Séchage à plat
Normal Basse
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont:
Chaude (41 à 52°C), Tiède (29 à 41°C) et Froide (16 à 29°C). (La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16°C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage e cace.
Français - 33
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a é fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter
les normes locales en matre d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce
que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux
et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT
FRONTAL
DIMENSIONS A. Hauteur 85,0 cm
B. Largeur 60,0cm
C. Profondeur, hublot ouvert à 90° 110,1cm
D. Profondeur 60,0cm
POIDS 50kg
NORMES ÉLECTRIQUES 220 à 240V/50Hz 950 à 1100W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE 5 à 35°C
ANNEXE
A
B
C
D
Français - 35
FICHE TECHNIQUE DES SÈCHE-LINGE DOMESTIQUES
Fiche de données techniques pour lesche-linge domestiques
Tel que détaillé dans la norme EU N°392/2012
" * " Chaque astérisque représente un chi re (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle DV90F5*****/
DV91F5*****
DV80F5*****/
DV81F5*****
DV70F5*****/
DV71F5*****
Capacité kg 9 8 7
Type Condensateur Condensateur Condensateur
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A++ A++ A++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 258,0 235,0 211,0
Détecteur de séchage automatique Oui Oui Oui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme standard pour coton
en charge pleine kWh 2,20 1,98 1,75
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme standard pour
coton en demi-charge kWh 1,12 1,04 0,95
mode Éteint et mode Veille
Consommation en mode Éteint (P_o) en charge pleine W 0,50 0,50 0,50
Consommation en mode Veille (P_l) en charge pleine W 5,00 5,00 5,00
Durée du mode Veille min 10 10 10
Programme auquel les informations portées sur l'étiquette et la fi che technique
renvoient
2)
Coton + Prêt à ranger (Anti-froiss. désactivé)
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme standard pour coton
en charge pleine et en demi-charge min 150 136 121
Durée de programme (T_dry) Programme standard pour coton en
charge pleine min 190 170 150
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme standard pour coton
en demi-charge min 120 110 100
Classe d'e cacité de condensation
A (E cace) à G (Peu e cace) B B B
E cacité de condensation moyenne en charge pleine % 81 81 81
E cacité de condensation moyenne en demi-charge % 81 81 81
E cacité de condensation pondérée % 81 81 81
Niveau sonore
Séchage en charge pleine dB (A) re 1 pW 65 65 65
Intégré N° N° N°
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
1) La consommation d'énergie annuelle est mesurée avec 9kg 258kWh (8kg 235kWh, 7kg 211kWh) utilisés par an,
sur la base de 160cycles de séchage du programme de coton standard en charge pleine et en demi-charge et la
consommation des modes de faible puissance. La consommation d'énergie réelle par programme dépendra de la façon
dont l'appareil est utilisé.
2) «Programme standard pour coton» utilisé en charge pleine et en demi-charge est le programme de séchage standard
auquel les informations de l'étiquette et de la fi che fontférence, ce programme est approprié au séchage du linge en
coton normalement mouillé et il s'agit du programme le plus e cace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Les données de consommation peuvent di érer des valeurs nominales indiquées ci-dessus selon la taille de la charge,
les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les fl uctuations de l'alimentation électrique et les
éventuelles options spéciales sélectionnées.
ANNEXE
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03297B-10
Deutsch - 4
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern
sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum
sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
rfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend quali zierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und
die alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Ventilationsö nungen besitzt, müssen Sie darauf
achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der
thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem
externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen
Schaltkreis angeschlossen werden, der von den Versorgungsunternehmen
regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
9. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Sie zum Reinigen auch
Industriechemikalien eingesetzt haben.
10. Das Flusensieb muss ggf. häu ger gereinigt werden.
Sicherheitsinformationen
Deutsch - 7
SICHERHEITSINFORMATIONEN
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Lassen Sie Kinder und Tiere nicht in oder auf das Gerät klettern. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem
den Türverschlusshebel.
- Andernfalls besteht die Gefahr, dass Kinder hinfallen und sich verletzen.
- Wenn Kinder im Gerät eingeschlossen werden, besteht Erstickungsgefahr.
Versuchen Sie nicht, in das Innere des Geräts hinein zu greifen, während sich die Trommel dreht.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät, und lehnen Sie sich nicht gegen die Gerätetür.
- Das Gerät könnte umkippen und Verletzungen verursachen.
Trocknen Sie die Wäsche nur, nachdem sie in einer geeigneten Waschmaschine geschleudert wurde.
Trocknen Sie im Wäschetrockner keine ungewaschene Wäsche.
Trinken Sie nicht das kondensierte Wasser.
Halten Sie einen Wäschetrockner niemals vor dem Ende des Trockenprogramms an, es sei denn, alle Wäschestücke
werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, so dass sich die Wärme verteilen kann.
Trocknen Sie keine Wäsche, die durch ent ammbare Materialien wie Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol
usw. verunreinigt ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
Lassen Sie nicht zu, dass Haustiere mit dem Trockner spielen oder Bauteile ankauen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie vorher die Gerätetür und das Netzkabel.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen oder von Beschädigungen des Netzkabels.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Stadtgas, Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne das Gerät oder
den Netzstecker zu berühren.
- Verwenden Sie in einem solchen Fall keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Führen Sie an diesem Gerät keine Reparaturen aus, tauschen Sie keine Teile und nehmen Sie keine Servicearbeiten vor,
es sei denn, dies wird in den Anweisungen für Reparaturen durch den Benutzer explizit empfohlen. Sie müssen außerdem
ausreichend qualifi ziert sein, um dieses Gerät warten zu dürfen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
- Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
- Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das
Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund
dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung
und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) in oder auf dem Gerät spielen. Die Gerätetür kann von innen nicht leicht
geö net werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen,
brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Glas der Gerätetür oder die Innenseiten der Trommel, da diese
heiß sind.
- Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Trocknen Sie keine Wäschestücke mit Formelementen aus Gummi (Latex) oder anderen Gummitexturen.
- Beim Erhitzen von Formelementen aus Gummi besteht Brandgefahr.
Trocknen Sie keine Wäsche, die mit Pfl anzen- oder Bratenöl verunreinigt ist, da ein großer Teil des Öls beim Waschen der
Wäsche nicht entfernt wird. Führen Sie außerdem das Kühlprogramm durch, damit die Wäsche nicht mehr heiß ist.
WARNUNG
VORSICHT


Produktspezifikationen

Marke: Samsung
Kategorie: Trockner
Modell: DV80F5EBHGW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Samsung DV80F5EBHGW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Trockner Samsung

Bedienungsanleitung Trockner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-