Rowenta X-TREM Power Successor RO6883 Bedienungsanleitung

Rowenta Staubsauger X-TREM Power Successor RO6883

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Rowenta X-TREM Power Successor RO6883 (2 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
X-TREM POWER
EN FR DE NL ITDepending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli
/ ESSegún modelo / Consoante o modelo / PT ELανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / TR ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA
RUВ зависимости от модели / UK HK THЗалежно від моделі / / รุ่ / Tergantung pada model ID
/ MSBergantung kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu VI Theo mẫu KO모델에 따라 다름 PL CS
/ HUModelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti SK RO BG SR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / HR BS SL ET LVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
*
769270/01 - 14/2016
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK只使用Hygiene+ / THใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chsử dụng Hygiene + túi / / Stosować wyłącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 용해 주십시오 PL
Hygiene+ / Poívejte pouze čky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik Hygiene+“ maišeliusET LV LT
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR لﻌﺘﺳا ﻞﻴﻻد
FA برﺎﻛ ىﻨﻫار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสําหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmuta
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
clatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE E PA D au e r f i lt e r, n u r b e i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Fssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA ltre, cihazın normal çaşmama
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvılan çekilmesi, vs.).
ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻻﺎﺣ ﻻإ لﺪﺒﺘ ،ﻢﺋاﺪا EPA ﻼﻓ AR
.زﺎﻬﺠﻼﻻ ﻲﻌﻴﺒﻄﻻا ﻏ
لﻮﻤﻌﻣﺎﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد ﻬﻨﺗ ،ﯽاد EPA ﺎﭙﻫ ﻼﯿﻓ
FA
.د ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
озірвання мішку, прибирання рідини і
тн.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更(收塵袋破損、液體滲入等)
TH แผ่กรอง EPA แบถาวร สําหรับเปลียน
ฉพาะในกรที่ใงานเรื่องใไฟฟ้าอย่างไ
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขาดูดองเหลว ฯลฯ)
ID Filter EPA per manen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI Blọc EPA (High-E ciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong tờng hợp
thiết bị hoạt động bt thường (vỡ túi đựng
rác, t cht lỏng vv...).
KO
EPA필터는 기를 사용했을
경우제외하고교체 지속 용이
능합니다 (가파열, 액체 흡).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urdzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie pływ do
urdzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v ípadě nesprávného
použi přístroje (protrže vaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU A z állandó EPA szűrőt csak
akészülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszívás stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrice, usisavanje tekina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrice,
usisavanje tekućine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ET EPA püsi lter, ärge vahetage seda lja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
rojami traucējumi (pārpsis maisiņš,
šķidrumu ana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skyius ir t. t.).
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
1
2
2
PUSH
1
PULL
-
+
-
+
ON
OFF
*
*
NEW
NEW
**
6.
5.
4.
NEW
CLICK
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
2.
EPA
PERMANENT
FILTER
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
5.
NONO
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de sécuriet dutilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre Sicherheits- und Bedienungshinweise durch /  Gelieve vóór NL
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el ES
libro «Instrucciones de seguridad y de us antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o PT
manual «Instruções de segurança e utilizaçãantes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο EL
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullamdan önce «Güvenlik ve kullanım TR
talimatları» kitaığını dikkatlice okuyun /
ﱃوﻷا ةﺮﻤﻼﻻ لﻌﺘﺳﻹا ﻞﺒﻗ ،ﺔﻳﻨﻌﺑ «لﻌﺘﺳﻹا تادﺎرإو ﺔﻣﻼﺴﻻا ﺐ
ُّﺘﻛ» ةءاﺮﻗ ﻰﺟُ
AR
ﺪﻴﻧاﻮﺨﺑ ﺖﻗد ﺎﺑ ار
«
هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﻤﻌﻻاﺘﺳدو ﻰﻨا» هوﺰﺟ ﺎﻔﻄﻻ،هدﺎﻔﺘﺳا ﻦﻨﻴﻻوا زا ﻞﺒﻗ
FA / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุอ่านหนัสือ»คู่มืมปดภัละการใช้
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan sebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaasecara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / Vui lòng đọc kcuốn «Hướng dẫn Sdụng Biện pháp An toà trước khi sử dụng VI
lần đầu / KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / Před prvním použim si, prosím, pečli prostudujte Bezpečnost pokyny pro použiCS
HUAz első haszlat ett gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előísok és haszlati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ieci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brūru «Norādījumi par drošību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimaiprinaudodami įrenginį pirmą kartą.LT
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / / PT EL TR ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴ AR لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ตามรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung MS
kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU SK
V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu RO BG SR HR
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
B
F
D
CA
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/ ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴ FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 型號而/ TH ามรุ่ / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sullutilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım haknda daha fazla bilgi için / لﻌﺘﺳﻹا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻼﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻼﻻ AR
/ هدﺎﻔﺘﺳا ىاﺮﺑ ﱰﺸﻴﺑ تﺎﻋ ﻼﻼﻃا ﺐﺴﻛ ىاﺮﺑ FA / Для получения более подробной информации об эксплуатации RU
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / /HK 使: TH รั
ข้พิกีช้: / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk ID MS
kegunaan lanjut / Đbiết thêm thông tin về ch sử dụng: / : / Więcej informacji VI KO 자세 사용 PL
na temat korzystania z urdzenia / Pro více informací o použi / A haszlatra vonatkozó további CS HU
információk / Pre ďalšie inforcie o používa / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /SK RO BG За
още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija o upotrebi SR HR
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vaik informācijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudoji.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
1
2
1
2
PUSH
PULL
2
PUSH
1
PULL
1
2
*
* *
*
* *
* *
*
*
-
+
-
+
*
*
-
*
*
*
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Staubsauger
Modell: X-TREM Power Successor RO6883

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta X-TREM Power Successor RO6883 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Rowenta

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-