Rowenta Silence Force Effitech RO7453EA Bedienungsanleitung

Rowenta Staubsauger Silence Force Effitech RO7453EA

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Rowenta Silence Force Effitech RO7453EA (4 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Silence Force
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือส�หรับผู้ใช้ง�น้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
AR  
FA  
EN ONLY in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent motor lter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéquate de l’appareil (sac percé,
aspiration de liquides, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Laver le ltre du moteur permanent
DE N UR bei uns ac hge mä ße r
Verwendung des Geräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Fssigkeiten,
usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL ALLEEN bij onjuist gebruik
van de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlter
IT SOLO in caso di uso improprio
dellapparecchio (sacchetto con
chiusura a pressione, aspirazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanente
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
quidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el ltro de motor permanente
PT APENAS no caso de utilização
inadequada do eletrodoméstico
(rebentamento do saco, aspiração de
quidos, etc.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
EL Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής
(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονάδας
TR YALNIZCA cihazın amacına
uygun şekilde kullanılmaması
durumunda (yırtık torba, sıvıların
pürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltresinin yıkanması
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
использования прибора (разрыв
мешка, всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- Промойте постоянный фильтр
двигателя
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
- Промийте постійний фільтр двигуна
HK 僅在設備操作不當(过滤袋破
裂,液體抽真空等)的情況下:
- 更換永久性EPA過濾
- 清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพ�ะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหม�ะ
สม (ถุงดูดฝุ่นแตก ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA แบบถ�วร
- ล้�งกรองมอเตอร์แบบถ�วร
ID H A N Y A d a l a m k a s u s
penggunaan alat yang tidak sesuai
(burst bag, menyedot cairan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS HANYA dalam kes penggunaan
perkakas yang tidak betul (burst bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tetap
VI CH trong trường hợp sdng
thiết bị không đúng cách (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố định
KO 부적
경우에만(버스트 백, 액체 빨아들임
등):
- 영구 EPA 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
PL T Y L K O w p r z y p a d k u
niewłaściwego użycia urządzenia
(rozerwany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZE v případě nesprávného
zacháze se spotřebičem (protržený
vak, na kapalin atd.):
- Vyměňte trva ltr EPA
- Umyjte trvalý ltru motoru
HU KIZÁRÓLAG a készülék nem
me gfe lel ő haszná lata es etén
(zsákszakadás, folyadékok felszísa
stb.):
- Cserélje ki a beépített EPA szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK IBA v prípade nesprávneho
použitia prístroja (roztrhnuté vrecko,
vysatie tekun atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový lter
RO N UMAI în cazul utilizării
necorespunzătoare a aparatului
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți ltrul EPA permanent
- Spă lați filtrul permane nt a l
motorului”
BG
ЕДИНС ТВЕНО в случа й на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SR SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
HR SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrećica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA ltar
- Operite trajni ltar motora
BS SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL SAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (počena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni lter
ET VAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsilter
LV TIKAI tad, ja iece tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EPA ltru
- Izmazgājiet ilglietojamo motora
ltru
LT TIK jei prietaisas naudojamas
(praplęs maišelis, siurbiami skyiai
ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuolatinį varikliuko ltrą
    AR
   )
:( 
 EPA   -
.    -
   «»
FA
:(   )
EPA
  -
.   -
EN Normal position for eective
daily vacuuming on carpet / FR
Position normale pour passer
laspirateur tous les jours et
ecacement sur les tapis / DE
Normalposition für tägliches
wirksames Staubsaugen von
Teppichen / NL Normale positie
om elke dag gemakkelijk
tapijt te stof zuigen / IT
Posizione normale per passare
laspirapolvere tutti i giorni e
in modo efficace sui tappeti /
ES Posición normal para pasar
elaspirador todos los as de
manera ecaz en la alfombra /
PT Posição normal para passaro
forma eficaz sobre a alcatifa
/ EL Κανονική θέση για να
χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σας σκούπα καθημερινά και
αποτελεσματικά στα χαλιά /
TR Elektrikli pürgeyi günlük
olarak halı üzerinde kullanmak
için normal pozisyon /R U
Нормальное положение для
того, чтобы ежедневно и
эффективно пылесосить ковры
/ UK Нормальне положення
для того, щоб щоденно та
ефективно пилососити килими
HK 每日吸塵以及地毯有效吸
/ TH น่
ติส ดู ุ่ จ
ช้
ระสิทธิภ�/ ID Posisi normal
untukmemvakum setiap hari
dan efisien pada karpet / MS
setiap hari dan cekap pada
permaidani / VI Chế đ bình
thường đt bi trên thm
hàng ngày / KO 카펫 위에서
진공청소기를 매일 효과적으로
사용하기 위한 정상 위치
/ PL Normalna pozycja do
codziennego i skutecznego
odkurzania dywanów / C S
ž pozice při kdodenním
a účinném vysávání kober /
HU Norl pozíció a szőnyegek
m in d e n n apos , h até k o ny
porszívózásához Normálna / SK
p o l o h a p r e k a ž d od e n n é
efektívne vysávanie kobercov
/ RO Poziție normală pentru
aspirarea zilnică și eficace a
covoarelor Нормално / BG
положение за всекидневно
и ефикасно почистване на
malni položaj
za svakodnevno i efikasno
usisavanje tepiha / HR Normalni
položaj za svakodnevno i
učinkovito usisavanje tepiha
/ B S Normalni položaj za
sva kodn e vn o i ef ikas no
usisavanje tepiha / SL Običajen
položaj za vsakodnevno in
učinkovito sesanje preprog s
l’sesalnikom Tavaasend / ET
tolmuimejaga igapäevaselt ja
tõhusalt vaiba puhastamiseks /
LV Normālais stāvoklis efekvai
paklāju sūkšanai ik dienu / LT
Įprasta padėtis, skirta kiekvieną
dieną veiksmingai kilimams
siurbti /
Ë{l ©∂OFw ∞∑Ld¥d «∞LJÚMÓºÓWÏ «∞JNd°UzOW ¥u±OUÎ
Ë°Dd¥IW ≠FU∞W ´Kv «∞ºπUœ…./
±uÆFOX ´UœÈ §U¸Ë°dÆv ØdœÊ ≥LNdË“Á Ë «£d
°ªg ¸ËÈ ≠d‘ ≥U /
EN For maximum vacuuming
of very dirty carpet. After
vacuuming in this position,
switch back to normal. Pour / FR
une aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir passé
l’aspirateur dans cette position,
repassez en fonctionnement
normal. / DE r maximale
Saugkraft auf sehr schmutzigen
Teppichen. Nach dem Saugen
in dieser Position wieder in die
normale Position wechseln.
NL Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt. Na
het stofzuigen in deze positie
terug in de normale positie
zetten. / IT Per aspirazione
massima di tappeti molto
sporchi. Dopo l’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale. / ES
Para una aspiración máxima de
moquetas con una gran cantidad
de polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde esta
posición. / PT Para a aspiração
máxima de alcatifas muito sujas.
Após a aspiração nesta posição,
alterne para o modo normal / EL
Για μέγιστη ισχύ σκουπίσματος
σε πολύ λερωμένα χαλιά.
Μετά το σκούπισμα σε αυτή
τη θέση, επανέλθετε πάλι στην
κανονική θέση. Çok kirli / TR
halıların maksimum şekilde
süpürülmesi için. Bu konumda
süpürdükten sonra normale geri
getirin. /RU Для максимальной
очистки сильно загрязненного
ковра. После уборки в этом
полож ении вер нитесь в
нормальный режим. / UK Для
максимального очищення
дуже забрудненого килима.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
大清潔特別邋遢的地氈在此
位置清潔後,切換回正常狀
/ TH ลัุ่
อย่�งสูงสุดบพรมที่เรอะเปื้อน.
เมื่อดูดฝุ่นในต�แน่งนี้แล้กลั
ที่ช้ติ / ID Untuk
pembersihan debu maksimum
pada karpet yang sangat kotor.
Setelah membersihkan debu
di posisi ini, alihkan kembali ke
normal. / MS Untuk memvakum
maksimum pada permaidani
yang sangat kotor. Setelah
memvakum dalam kedudukan
ini, tukar kembali ke normal.
/ VI Cho hiệu qu hút bụi ti
đa đối với thm quá bn. Sau
khi t bụi chế độ này, hãy
chuyn v li chế đ bình
thưng. / KO 매우 더러운
카펫의 최대의 진공 청소
진공 청소한 후 스위치를 정
위치로 돌려놓으세요。/ PL Do
dokładnego odkurzania mocno
zabrudzonych dywanów. Po
zakończeniu odkurzania w
tej pozycji należy przełączyć
do normalnej pozycji. / CS
Pro maximální vysávání velmi
znečištěných koberců. Po
vysávání v této poloze přepněte
zpět na normální chod. / HU
Nagyon koszos szőnyegek
alapos porszívózásához. Az
ebben a pozícióban történő
porszívózás után kapcsoljon
vissza normál állapotba. /
SK Na maximálne vysávanie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polohu. / RO Pentru aspirarea
la putere maximă a covoarelor
foarte murdare. După aspirarea
în această poziție, reveniți la
normal. / BG За максимални
резултати от почистването
на всеки замърсен килим.
След почистване в тази
позиция, превключете към
обичайната. / SR Za najsnnije
usisavanje veoma prljavog
tepiha. Nakon usisavanja
u ovom položaju, vratite u
normalni. / HR Za maksimalno
usisavanje vrlo prljavog tepiha.
Nakon usisavanja u ovom
položaju, vratite na standardni.
/ BS Za najsnnije usisavanje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
prebacite se na normalni. / SL Za
sesanje zelo umazane preproge
z najvjo mjo. Po sesanju v
tem položaju preklopite nazaj na
običajno. / ET Väga määrdunud
vaipade maksimaalse toimega
p u h a s t a m i s e k s . Pä r a s t
puhastamist selles asendis,
taastage tavapärane asend. / LV
Ļoti neru paklāju rīšanai ar
maksimālo sūkšanas jaudu. Pēc
putekļu sūkšanas šādā režīmā
pārslēgt atpakaļ un parasto. /
LT Efektyviam labai nešvaraus
kilimo siurbimui. Baigę siurbti
šiuo rimu, vėl įjunkite įpras
režimą.
∞K∑MEOn «∞HUzo °U∞LJMºW «∞JNd°UzOW ∞KºπUœ
«∞L∑ºa ∞KGU¥W. °Fb «∞∑MEOn °U∞LJMºW ≠w ≥c«
«∞u{l, ¥πV «ù´∞v «∞u{l «∞D∂OFw./
°d«È •b«Ø∏d ≤EU≠X ≠d®NUÈ î}Kv Ø∏}n. Äf
«“ ≤EU≠X œ¸ «|s ±uÆF}X, •U∞X ≤EU≠X ¸« °t
•U∞X ≤d±U‰ °dÖdœ«≤}b. /
AR
FA
FA
AR
NO
OK
*
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / В зависимости от модели / Залежно PT EL TR RU UK
від моделі / HK 視型號而定/ TH ID ต�มรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung kepada model / / MS VI Theo mẫu KO 모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO
/ BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela
/ ET Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį LV LT   AR /    .FA
*
NEW
6.
7.
4.
ROWENTA / TEFAL
BAG
ZR2005 XX
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
5.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
1
2
PERMANENT
FILTERS
PERMANENT
FILTER
PERMANENT
FILTER
*
CLICK
CLICK
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement le FR
livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch DE
aufmerksam die Broscre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig NL
het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Leggere con attenzione il libretto «Norme di IT
sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar ES
el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira PT
utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / EL TRİlk
kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุนั»คูมืภัช้
�น» ่อนก�รใช้ง�นครั้งแรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaansebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaasecara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / VIVui ng đọc kỹ cuốn «ớng dẫn Sdụng và Biện pp An t trước khi s
dụng lần đầu / KO 사용하기 전, 제품 용과 관련«안전 칙» 책자주의 깊게 읽어 주시바랍니
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / Před prvním použim si, prosím, pečlivě prostudujte Bezpečnostní pokyny pro použiCS
HUAz első haszlat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztongi eírások és haszlati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporab / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, dzu gi izlasiet brošūru «Norājumi par drību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prinaudodami įrengipirmą kartą.LT
     «   »  
AR
   
«
  »     
FA
BA C D E
C G
A B ED F
C D
B
F
D
CA
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / TR
RU В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ต�มรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung ID MS kepada model / / / W zaleności od typu / VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL
CS HU SK Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / RO BG SR U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno HR BS SL
od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal mode/ ET LV LT   AR /    FA .
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / В зависимости от модели / Залежно PT EL TR RU UK
від моделі / HK 視型號而定/ TH ต�มรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung kepada model / ID MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / PL W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu CS HU SK RO
/ BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela
/ ET Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį LV LT   AR /    .FA
*
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / В зависимости от модели / Залежно PT EL TR RU UK
від моделі / HK 視型號而定/ TH ต�มรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung kepada model / ID MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / PL W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu CS HU SK RO
/ BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela
/ ET Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį LV LT   AR /    .FA
*
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sullutilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/ Kullam hakkında daha fazla bilgi için / Для получения более TR RU
подробной информации об эксплуатации /UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK
更多關於使用的資訊: /TH �หรับข้อมูลเพิ่มเตมเกี่ยวกับก�รใช้ง�น:ก /ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut
/MS Maklumat untuk kegunaan lanjut /VI Đbiết thêm thông tin về cách sdụng: /KO 자세한 사용 정보: /PL
Więcej informacji na temat korzystania z urdzenia /CS Pro více informací o použi/HU A használatra vonatkozó
további információk /SKPre ďalšie informácie o používaní /RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /BG
За още информация относно употребата /SR Za više informacija o upotrebi /HR Za više informacija o upotrebi
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LV ai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / LT Daugiau informacijos apie naudojimą /
     AR /        . FA
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
-
+
1
2
2
PUSH
1
1
2
*
*
* *
* *
* *
*
ON
1
2
OFF
1.
1.
5.
6.
4.
3.
2.
2.
-
+
* * * *
7.


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Staubsauger
Modell: Silence Force Effitech RO7453EA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Silence Force Effitech RO7453EA benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Rowenta

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-