Roadstar TRA-255 Bedienungsanleitung

Roadstar Radio TRA-255

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Roadstar TRA-255 (1 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Battery cover
2. Dial Scale
3. FM Antenna
4. Band selector switch AM/FM
5. VOLUME / ON-OFF control
6. Earphone socket
7. Tuning knob
8. Speaker
BATTERY OPERATION
1. Open battery cover on the rear
(1).
2. Insert three 1.5V UM-3 batteries
as indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3. Replace battery cover.
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that
may damage your unit. If the unit is
not to be used for a long time,
remove the batteries from their
compartment.
I
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
1. Batteriefach
2. Abstimmskala
3. UKW_Antenne
4. Band-Wahl-Schalter
5. LautstÀrke-Kontrolle / Ein-/Aus
6. Kopfhörer-Buchse
7. Abstimm-Knopf
8 Lautsprecher
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
der RĂŒckseite entfernen (1).
2. Drei 1.5V Batterien des Typs UM-
3richtig gepolt ins Batteriefach
einlegen. (Wir empfehlen Alkali-
Batterien).
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
Anmerkung: Die Batterien
regelmĂ€ssig prĂŒfen. Alte oder
entladene Batterien sofort
auswechseln, um eine
TRA-255
Vintage portable AM/FM Radio
TRA-255
Tragbar UKW/FM Radio
TRA-255
Radio portable vintage AM / FM
RADIO OPERATION
1. Turn ON the unit by Volume
control (5).
2. Select the desired radio Band:
MW or FM (4).
3. To optimize MW reception turn
horizontally the radio until reaching
the best reception
4. Tune to the desired station with
the Tuning knob (7) and Fine
Tuning.
5. Adjust the volume by turning the
VOLUME control (5).
HEADPHONES
For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm headphone
socket (6).
BeschÀdigung des GerÀts durch
auslaufende SĂ€ure zu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Um das Radio einzuschalten
wÀhlen Sie "ON" (5).
2. WĂ€hlen Sie das gewĂŒnschte
Band: UKW/MW (4)
4. Stimmen Sie die gewĂŒnschte
Station mit der Frequenz-
Abstimm knopf (7).
5. Stellen Sie die gewĂŒnschte
LautstÀrke durch Drehen des
LautstÀrke-Reglers (5).
KOPFHÖRER
Dieses GerÀt ist mit einer 3.5 mm
Kopfhörer-Buchse (6) ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Batterien: 3 x 1.5V DC, Typ „UM-3“
Frequenzbereich:
MW 525 - 1600 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Abmessungen: 85 x 130 x 33mm.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (ElektromĂŒll)
Die Kennzeichnung auf dem
Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmĂŒIl entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen,
um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte
MĂŒllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das GerÀt, um
die nachhaltige Wiederverwertung
von stoïŹ€lichen Ressourcen zu
COMMANDES
1. Logement des piles
2. Échelle de Radio
3. Antenne FM
4. SĂ©lecteur de bande
5. ContrĂŽle VOLUME
6. Prise Ă©couteur
7. ContrĂŽle SYNTONISATION
8. Haut-parleur
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arriùre de l’appareil (1).
2. Introduiretrois piles de type UM-3
dans le logement en veillant Ă  les
bien placer conformément au
schéma indiqué à l'interieur du
logement (nous recommandons
des piles Alcal).
3. Fermer le logement.
Note: ContrĂŽlez vos piles
réguliÚrement. Les piles trop vieilles
ou dĂ©chargĂ©es devront ĂȘtre
remplacĂ©es aïŹn d'Ă©viter un
endommagement résultant de fuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas ĂȘtre
utilisé pendant une longue période
de temps, enlevez les piles du
logement.
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Allumer l'appareilsur "ON" avel le
controle Volume (5).
3. Sélectionner la bande souhaitée:
MW / FM (4).
4. Syntoniser la station souhaitée
avec le contrĂŽle de Syntonisation
(7).
5. Ajuster le contrĂŽle de VOLUME
(5)au niveau désiré.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques stéréo de 3.5 mm (6).
ATTENTION ! A pleine puissance
l'écoute prolongée de la radio peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
SPECIFICATIONS
Piles: 3 X 1.5V DC "UM-3"
Fréquences:
MW 525 - 1600 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions : 85 x 130 x 33mm
mm
Modifications sans préavis .
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu’il ne doit
pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en ïŹn de vie avec
les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrĂŽlĂ©e des
déchets pouvant porter préjudice a
l’environnement ou a la santĂ©
humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le
5
3
6
7
2
4
8
1
5
3
6
7
2
4
8
1
5
3
6
7
2
4
8
1
SPECIFICATIONS
Batteries: 3 X 1.5V DC , "UM-3" size
Frequency range:
MW 525 - 1600 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions: 85 x 130 x 33mm
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product
or its literature, indicates that it
should not be disposed with other
household wastes at the end of its
working life. To prevent possible
harm to the envronment or human
health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from
other types of wastes and recycl e
it responsibly to promote the
sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact
either the retailer where they
purchased this product, or their
local government oïŹƒce, for details
of where and how they
can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact
their supplier and check the terms
and conditions of the purchase
contract. This product should not
be mixed with other commercial
wastes for disposal.
fördern.
Private Nutzer sollten den
HĂ€ndler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die
zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das GerÀt auf
umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbl i che Nut zer sol l t en si
ch an I hren Li ef erant en wenden
und di e Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem
GewerbemĂŒll entsorgt werden.
recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a
contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit
ou a se renseigner auprĂšs de leur
mairie pour savoir ou et comment
ils peuvent se débarrasser de ce
produit aïŹn qu’il soit recyclĂ© en
respectant l’environnement.Les
entreprises sont invitées a
contacter leurs fournisseurs et a
consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne
doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les
autres déchets commerciaux.


Produktspezifikationen

Marke: Roadstar
Kategorie: Radio
Modell: TRA-255
Eingebaute Lautsprecher: Ja
FM-Radio: Ja
Kopfhörer-Anschluss: 3,5 mm
Breite: 139 mm
Tiefe: 34 mm
Gewicht: 180 g
Produktfarbe: Ivory, Red
Akku-/Batterietechnologie: Alkali
Höhe: 85 mm
Energiequelle: Gleichstrom
Radiotyp: Tragbar
Tunertyp: Analog
UnterstĂŒtzte BĂ€nder: AM, FM
Digitales UKW-Radio: 87.5 - 108 MHz
Anzahl eingebauter Lautsprecher: 1
Eingebautes Display: Nein
KopfhörerausgÀnge: 1
Playback MP3: Nein
FĂ€rbung: Abbildung
Betriebsanleitung: Ja
Verpackungsart: Box
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: 3
Akku-/Batteriespannung: 4.5 V
Thermometer: Nein
Kopfhörerausgang: Ja
AM-Bandbereich: 530 - 1600 kHz

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Roadstar TRA-255 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio Roadstar

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-