Pioneer MVH-S420DAB Bedienungsanleitung

Pioneer Autoradio MVH-S420DAB

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Pioneer MVH-S420DAB (31 Seiten) in der Kategorie Autoradio. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/31
Español
Esta guía le guiará por las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más informacn, consulte el manual de operaciones
guardado en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Antes de empezar
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Para una utilización correcta, lea esta guía antes de utilizar el producto. Es especialmente importante leer y
respetar las y ADVERTENCIAS PRECAUCIÓNES de esta guía. Guarde la guía en un lugar seguro y accesible
para consultarla más adelante.
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos domésticos. Existe un sistema de recogida
por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje pertinentes.
Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver
los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un
distribuidor (siempre que compren un producto similar nuevo).
Si se encuentra en un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en contacto con las
autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto.
De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud
humana.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto
por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles
puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y
sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
• Este producto se p1-ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de
seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de
servicio PIONEER autorizado más cercano.
Deutsch
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese
Geräts führen.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf
der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch, um eine ordnungsgemäße
Verwendung sicherzustellen. Es ist insbesondere wichtig, dass Sie die WARNUNGEN und
VORSICHTSHINWEISE in dieser Anleitung lesen und befolgen. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf.
Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, führen Sie es nicht dem normalen Hausmüll zu. Es gibt ein
getrenntes Sammelsystem für elektronische Altprodukte in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, die
eine ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Recycling fordert.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und Norwegen können Ihre Elektroprodukte
kostenlos an ausgewiesene Sammelstellen oder einen Händler (falls Sie ein gleichwertiges Neugerät kaufen)
zurückgeben.
Für andere Länder als die oben erwähnten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden für das korrekte
Entsorgungsverfahren.
Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes Produkt die notwendige Behandlung erfährt und dem
Recycling zugehrt wird, was mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit verhindert.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung” ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts
mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung” an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage- oder
Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich
elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und
möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
• Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
VORSICHT
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies könnte zu
einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu Beschädigungen
des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
• Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der
Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
QRD3774-A
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE MULTIMÉDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
MVH-S420DAB
Conexiones
ADVERTENCIA
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si no
conecta el cable rojo al terminal que detecta el
funcionamiento de la llave de contacto la batería
podría agotarse.
Posición ACC Sin posición ACC
• Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes
de las descritas, podría producirse un incendio o
una avería.
Vehículos con una batería de 12V y una
conexión a tierra negativa.
Cuando los 4 canales utilizan la salida del
altavoz, use altavoces de más de 50W
(alimentación de entrada máxima) y de entre 4 Ω
y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces
de entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
Cuando la salida del altavoz trasero la utilice un
subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70W
(alimentación de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
información sobre el método de conexión.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta
adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables
que estén en contacto con piezas melicas, para
protegerlos.
Aleje los cables de piezas en movimiento, como
la palanca de cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares calientes, como por
ejemplo las salidas de la calefacción.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
Cubra los conectores de cables desconectados
con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
potencia con otros dispositivos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible del nivel especificado.
Nunca conecte el cable negativo del altavoz
directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables negativos de
varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las señales
de control se envían a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al terminal de control
remoto del sistema de un amplificador externo
o al terminal de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
incorpora una antena en el cristal, conéctela al
terminal de alimentación de intensificacn de
la antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador externo ni
al terminal de alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería podría
agotarse o podría producirse una avería.
• El símbolo gráfico colocado en el producto
significa corriente continua.
Esta unidad
Micrófono 3 m
Entrada de antena DAB
Para recibir señales DAB, conecte una antena
DAB (AN-DAB1) (vendida por separado) a la
unidad.
Entrada de cable de alimentación
Entrada de micrófono
Salida trasera o salida de subwoofer*
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de mando a
distancia con cable (vendido por separado).
* El tono de llamada y la voz del interlocutor del
teléfono Bluetooth no son salida de los altavoces
traseros.
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la función de
y puede ser diferente. En este caso, asegúrese
de conectar a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante
de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector ISO
será diferente en función del tipo de vehículo.
Conecte y cuando la clavija 5 sea de control
de antena. En otro tipo de vehículo, nunca
conecte y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé de antena
de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC).
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese
de realizar la conexión a los dos conectores.
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte
[SP-P/O MODE]. La salida de subwoofer de esta
unidad es monoaural.
• Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de
conectar el subwoofer a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a
los cables verde y verde/negro.
Amplicador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Mando a distancia del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, p1-ya que podrían
producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere el taladrado de orificios u otras
modificaciones en el vehículo.
• No instale esta unidad en los siguientes lugares:
donde pueda interferir con el control del
vehículo.
donde pueda lesionar a un pasajero en caso de
parada brusca.
• Instale esta unidad lejos de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la calefacción.
• La unidad funciona en su nivel
óptimo cuando se instala en
ángulos inferiores a 60°.
• Cuando instale el sistema, para
garantizar una correcta dispersión del calor
durante el uso de este producto, asegúrese de
dejar un amplio espacio por detrás del panel
trasero y enrollar los cables sueltos de modo que
no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje espacio
suficiente 5 cm
5 cm
Instalación montaje DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas
metálicas (90°) y encajarlas en sus
posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está instalada de
forma segura. Una instalación inestable podría
provocar saltos u otros errores.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1 Determine la posición exacta para encajar
los orificios del soporte con los orificios
del lateral de la unidad.
2 Apriete dos tornillos en cada lado.
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no
suministrado con el producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
• El desmontaje del frontal facilita el acceso al
marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo
con la parte de la lengüeta con muesca hacia
abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la unidad
hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
Funcionamiento básico
MVH-S420DAB
Selector M.C. (control múltiple)
Botón de extracción
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
Visor
DISP (visualización)
(navegación)/LIST
BAND/
Puerto USB
SRC (fuente)/OFF
Acerca del menú principal
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector para que aparezca el menú principal.M.C.
2 Gire el selector para seleccionar una de las categorías siguientes M.C.
y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Ajustes de AUDIO
Ajustes de SYSTEM
Ajustes de ILLUMINATION
3 Gire el selector para seleccionar las opciones y, a continuación, M.C.
presione para confirmar.
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a
través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo Android. Sin embargo,
en función del dispositivo conectado, la versión de SO o del número de archivos en el
dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/canciones a través
de MTP.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [USB MTP] debe estar ajustado en [ON] en los ajustes de
SYSTEM.
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse / para seleccionar [AUX IN] como fuente.SRC OFF
Conexión Bluetooth
Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Seleccione el nombre de la unidad en la pantalla del dispositivo.
3 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta
unidad y en el dispositivo.
4 Seleccione [YES].
Conexión MTP
Opción del
menú
Descripción
LANGUAGE
[ENG](Inglés),
[РУС](Ruso),
[TUR](Turco),
[FRA](Francés),
[DEU](Alemán)
Seleccione el idioma en el que debe aparecer
la información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 M.C.Gire el selector para ajustar la hora y, a
continuación, presione para confirmar.
El indicador pasa automáticamente al ajuste de
los minutos.
2 M.C.Gire el selector para ajustar los minutos y, a
continuación, presione para confirmar.
DAB ANT PW Proporcione alimentación a una antena DAB.
Seleccione esta opción al utilizar la antena DAB
opcional (AN-DAB1, vendida por separado) con la
unidad.
[ON]
[OFF] No se suministra alimentación a una antena DAB.
Seleccione esta opción al utilizar una antena pasiva
sin intensificador.
FM STEP
[100], [50]
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre
100 kHz y 50 kHz.
2 Aparece [QUIT :YES].
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el
selector para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione M.C.
para confirmar.
3 Presione el selector para confirmar los ajustes.M.C.
[UPDATING LIST] aparece en el visor y se actualiza la lista de servicios.
Cómo realizar una conexión con Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync es la aplicación que reúne de manera
inteligente los mapas, mensajes y música en el vehículo.
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y
aparque el vehículo en un lugar seguro antes de intentar usar los
controles de la aplicación.
1 Acceda al menú SYSTEM (consulte Acerca del menú principal”).
2 Gire el selector para seleccionar [APP CONTROL] y, a M.C.
continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector para seleccionar una de las opciones siguientes.M.C.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexn Bluetooth.
4 Gire el selector para seleccionar [AUTO APP CONN] y, a M.C.
continuación, presione para confirmar.
5 Gire el selector para seleccionar [ON] y, a continuación, presione M.C.
para confirmar.
6 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad mediante USB o Bluetooth.
Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android comienza
automáticamente.
ADVERTENCIA
Instalación del micrófono
El micrófono debe instalarse directamente delante del
conductor, a una distancia adecuada para poder captar
la voz correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el cable del
altavoz se enrede con la columna de dirección o la
palanca de cambios. Instale siempre el micrófono en
lugares en los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas por
separado) para recoger el cable.
NOTA
Dependiendo del modelo de vehículo, es posible
que la longitud del cable del micrófono sea corta
si instala el micrófono en la visera. En dichos casos,
instale el micrófono en la columna de dirección.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la
ranura.
Cable del
micrófono
Ranura
2 Instale la pinza del micrófono en la visera.
Si baja la visera, el nivel de reconocimiento de
voz empeora.
Pinza del micrófono
Instalación en la columna
de dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte posterior
de la columna de dirección.
Cinta adhesiva de doble cara
Operaciones más frecuentes
Función Operación
Encendido Pulse / para encender la SRC OFF
unidad.
Mantenga pulsado / para SRC OFF
apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector .M.C.
Seleccionar una fuente Pulse / varias veces.SRC OFF
Cambiar la información mostrada Pulse varias veces.DISP
Volver a la visualización/lista
anterior
Pulse /BAND .
Volver a la visualización normal
desde el menú principal
Mantenga pulsado /BAND .
Modificar el brillo del visor Mantenga pulsado /BAND .
Operaciones de conguración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración en el
visor.
1 Gire el selector para seleccionar las opciones y, a continuación, M.C.
presione para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la
seleccn.
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento básico
Función Operación
Responder una llamada entrante Pulse cualquier botón al recibir
una llamada.
Finalizar una llamada Pulse .
Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado al recibir
una llamada.
Activación de modo de reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse /BAND .
Funcionamiento del sintonizador
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse / para seleccionar [RADIO].SRC OFF
2 Pulse / para seleccionar la banda.BAND
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
Memorización de mejores emisoras (BSM)
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector para que M.C.
aparezca el menú principal.
2 Gire el selector para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, M.C.
presione para confirmar.
3 Gire el selector para seleccionar [BSM] y, a continuación, M.C.
presione para confirmar.
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de
parpadear.
Funcionamiento del USB/iPhone®/AUX
(la fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los
ajustes de SYSTEM.)
USB/iPhone
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPhone utilizando un cable adecuado.
NOTA
Independientemente de si el ajuste [AUTO APP CONN] está configurado en [ON] o [OFF],
también puede realizar lo siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync.
− Para dispositivos distintos al dispositivo conectado mediante USB Android, pulse
SRC/ para seleccionar cualquier fuente y mantenga pulsado el selector .OFF M.C.
− Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil.
Escuchar Spotify®
(No está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los ajustes de SYSTEM.)
Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla.
Antes de empezar, conecte esta unidad con el dispositivo móvil a través de USB (solo iPhone)
o Bluetooth.
1 Acceda al menú SYSTEM (consulte Acerca del menú principal”).
2 Gire el selector para seleccionar [APP CONTROL] y, a M.C.
continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector para seleccionar una de las opciones siguientes.M.C.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexn Bluetooth.
4 Pulse / para seleccionar [SPOTIFY].SRC OFF
5 Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la
reproducción.
Anschlüsse
WARNUNG
Wichtig
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug eingebaut
wird, das ein Zündschloss ohne ACC-Stellung
(Stromversorgung über Starterbatterie) hat,
und das rote Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur Entladung
der Batterie führen.
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
• Die Verwendung dieses Geräts in anderen als den
folgenden Bedingungen könnte zu einem Brand
oder Funktionsstörungen führen.
Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer
Erdung.
Wenn der Lautsprecherausgang von 4 Kanälen
genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit
über 50 W (maximale Eingangsleistung) und
4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher mit Impedanzen
von 1 Ω bis 3 Ω.
Wenn der Hecklautsprecherausgang von einem
2-Ω-Subwoofer genutzt wird, verwenden
Sie Lautsprecher mit über 70W (maximale
Eingangsleistung).
* Zur Verbindungsmethode siehe den Abschnitt
Verbindungen“.
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf,
die nachstehenden Anweisungen zu befolgen.
Unterbrechen Sie vor dem Einbau den Minuspol
der Batterie.
Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Wickeln Sie Klebeband um Kabel,
die mit Metallteilen in Kontakt kommen, um die
Kabel zu schützen.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand
zu beweglichen Teilen wie Schalthebel und
Sitzschiene.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung.
Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit der
Batterie, indem Sie es durch das Loch zum
Motorraum führen.
Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
Kürzen Sie keine Kabel.
Durchschneiden Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um weitere Geräte
mit Strom zu versorgen. Die Strombelastbarkeit
des Kabels ist begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel
niemals direkt an Masse an.
Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden
Steuersignale durch das blauweiße Kabel
gesendet. Schließen Sie dieses Kabel an
der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Fahrzeugs an
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung). Wenn das
Fahrzeug eine Scheibenantenne besitzt, schließen
Sie sie am Stromversorgungsanschluss für den
Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel niemals
am Stromanschluss eines externen
Leistungsverstärkers an. Schließen Sie es auch
niemals am Stromanschluss der Autoantenne
an. Dadurch kann es zu Batterieentladung oder
Funktionsstörungen kommen.
• Das am Produkt angebrachte grafische Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Dieses Gerät
Mikrofon, 3 m
Eingang für DAB-Antenne
Um DAB-Signale zu empfangen, schlien Sie
eine DAB-Antenne (AN-DAB1) (separat erhältlich)
am Gerät an.
Stromkabeleingang
Mikrofoneingang
Hecklautsprecher- oder Subwoofer-Ausgang*
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter angeschlossen werden
(separat erhältlich).
* Der Klingelton und die Stimme des Anrufers
des Bluetooth-Telefons werden nicht über die
Hecklautsprecher ausgegeben.
Stromkabel
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von
und abweichen. Achten Sie in diesem Fall
darauf, an und an anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder Konstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel gesteuerten Buchse
(12 V Gleichspannung) anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen Kontakte
miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers variiert je
nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie und ,
wenn Pol 5 zur Antennensteuerung vorgesehen
ist. Bei anderen Fahrzeugtypen dürfen und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse des
Leistungsverstärkers anschließen (max. 300 mA
12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: Hinten links oder Subwoofer
Schwarzgrün: Hinten links oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Schwarzviolett: Hinten rechts oder Subwoofer
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Stecker
in zwei Einheiten aufgeteilt sein. Achten Sie in
diesem Fall darauf, die Verbindung mit beiden
Einheiten herzustellen.
HINWEISE
• Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü dieses
Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]. Der Subwoofer-
Ausgang dieses Geräts ist monaural.
• Achten Sie bei Verwendung eines Subwoofers
mit 2 Ω darauf, den Subwoofer am violetten
und schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschlien. Schließen Sie nichts am grünen
und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie den
optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat erhältlich)
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher oder den
Subwoofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
Einbau
Wichtig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme vor dem
endgültigen Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten Teile, da
dies Funktionsstörungen verursachen kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der
Einbau das Bohren von Löchern oder andere
Modifikationen des Fahrzeugs erfordert.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
es den Betrieb des Fahrzeugs stören kann.
es infolge plötzlichen Anhaltens eine Verletzung
von Insassen verursachen kann.
• Bauen Sie dieses Gerät mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z.B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung wird
erzielt, wenn das Gerät in einem
Winkel von weniger als 60 °
eingebaut wird.
• Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte
Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie
beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter
der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere
Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Reichlich
Platz lassen 5 cm
5 cm
Einbau in einer DIN-
Halterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
Montagerahmen in das Armaturenbrett.
2 Sichern Sie den Montagerahmen mit Hilfe
eines Schraubendrehers, indem Sie die
Metallzungen (90 °) an ihren richtigen
Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher an
seinem Platz eingebaut ist. Ein instabiler
Einbau kann Aussetzer oder andere
Funktionsstörungen verursachen.
Wenn Sie nicht den mitgelieferten
Montagerahmen verwenden
1 Ermitteln Sie die passende Position, bei
der die Löcher des Befestigungswinkels
und die Löcher an der Geräteseite
aufeinandertreffen.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben
an.
Grundlagen der Bedienung
MVH-S420DAB
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
Entriegelungstaste
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
Anzeigefenster
DISP (Display)
(Navigation)/LIST
BAND/
USB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
Informationen zum Hauptmenü
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1 Drehen Sie den -Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.M.C.
2 Drehen Sie den -Regler, um eine der nachstehenden Kategorien M.C.
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen
AUDIO-Einstellungen
SYSTEM-Einstellungen
ILLUMINATION-Einstellungen
3 Drehen Sie den -Regler, um die Optionen auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
USB-/iPhone®-/AUX-Bedienung
(Die Quelle iPhone ist nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON]
gesetzt ist.)
USB/iPhone
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/das iPhone
an.
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 bzw. mit den meisten höheren Versionen kann mit Hilfe
des mit dem betreffenden Android-Gerät gelieferten Kabels über MTP an dieses Gerät
angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät, der Betriebssystemversion und
der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über
MTP wiedergegeben werden können.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen
auf [ON] eingestellt sein.
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an die AUX-Eingangsbuchse
an.
2 Drücken Sie / , um [AUX IN] als Quelle auszuwählen.SRC OFF
Bluetooth-Verbindung
Es können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig angeschlossen sein.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
2 Wählen Sie den im Display des Geräts angezeigten Gerätenamen aus.
MTP-Verbindung
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE
[ENG]
(Englisch),
[РУС]
(Russisch),
[TUR]
(Türkisch),
[FRA]
(Französisch),
[DEU]
(Deutsch)
Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
komprimierter Audiodateien angezeigt werden
sollen.
CLOCK SET Einstellung der Uhr.
1 M.C.Drehen Sie den -Regler, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
Minuteneinstellung.
2 M.C.Drehen Sie den -Regler, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
DAB ANT PW Eine DAB-Antenne wird mit Strom versorgt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die optionale
DAB-Antenne (AN-DAB1, separat erhältlich) mit dem
Gerät verwenden.
[ON]
[OFF] Eine DAB-Antenne wird nicht mit Strom versorgt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine passive
Antenne ohne Verstärker verwenden.
FM STEP
[100], [50]
Auswahl der FM-Schrittweite: 100kHz oder 50kHz.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync ist die App, die Karten, Nachrichten und
Musik intelligent im Fahrzeug zusammenbringt.
Versuchen Sie nicht, die App zu bedienen, hrend Sie fahren.
Achten Sie darauf, die Straße zu verlassen und Ihr Fahrzeug an einem
sicheren Ort abzustellen, bevor Sie versuchen, die Bedienelemente der
Anwendung zu benutzen.
1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum
Hauptmenü”).
2 Drehen Sie den -Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den -Regler, um eine der nachstehenden Optionen M.C.
auszuwählen.
Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
4 Drehen Sie den -Regler, um [AUTO APP CONN] auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5 Drehen Sie den -Regler, um [ON] auszuwählen, und drücken Sie M.C.
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
WARNUNG
Gewindeschneidschraube (5 mm × 9 mm,
nicht im Lieferumfang des Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des (mit dem mitgelieferten
Montagerahmen eingebauten) Geräts
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird der
Klemmflansch leichter zugänglich.
• Beim Wiederanbringen des Klemmflanschs
muss die gekerbte Seite nach unten zeigen.
2 Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Anbringen des Mikrofons
Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer in einer
geeigneten Entfernung angebracht werden, um die
Stimme klar aufzufangen.
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem Mikrofonkabel
zu erlauben, sich um die Lenksäule oder den
Schalthebel zu wickeln. Achten Sie darauf, das
Mikrofon so anzubringen, dass es das Fahren
nicht behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat erhältlich) zu
verwenden.
HINWEIS
Abhängig vom Fahrzeugmodell ist die Länge des
Mikrofonkabels möglicherweise zu kurz, wenn Sie
das Mikrofon an der Sonnenblende befestigen.
Bringen Sie das Mikrofon in solchen Fällen an der
Lenkradsäule an.
Anbringen an der
Sonnenblende
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in die Rille
ein.
Mikrofonkabel
Rille
2 Bringen Sie die Mikrofonklemme an der
Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der Sonnenblende
verringert die Spracherkennungsrate.
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Gerät einschalten Drücken Sie / , um das SRC OFF
Gerät einzuschalten.
Halten Sie / gedrückt, um SRC OFF
das Gerät auszuschalten.
Lautstärke einstellen Drehen Sie den -Regler.M.C.
Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals / .SRC OFF
Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals .DISP
Zur vorhergehenden Anzeige/
Liste zurückkehren
Drücken Sie /BAND .
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
Halten Sie /BAND gedrückt.
Ändern der Displayhelligkeit Halten Sie /BAND gedrückt.
Einrichtungsvorgang
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten auf ON, erscheint das Einrichtungsmenü
im Display.
1 Drehen Sie den -Regler, um die Optionen auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit derchsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
3 Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige
Zahl angezeigt wird.
4 Wählen Sie [YES].
Bluetooth-Telefon
Grundlegende Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Eingehenden Anruf annehmen Halten Sie eine beliebige Taste
gedrückt, wenn ein Anruf eingeht.
Gespräch beenden Drücken Sie .
Eingehenden Anruf abweisen Halten Sie gedrückt, wenn ein
Anruf empfangen wird.
Aktivierung des Spracherkennungsmodus
1 Halten Sie den -Regler gedrückt und sprechen Sie dann in das
Mikrofon, um Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie /BAND .
2 [QUIT :YES] erscheint.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren,
drehen Sie den -Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drücken Sie den -Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.M.C.
[UPDATING LIST] erscheint im Display und die Dienstliste wird
aktualisiert.
Tuner-Betrieb
Empfangen von voreingestellten Sendern
1 Drücken Sie / , um [RADIO] auszuwählen.SRC OFF
2 Drücken Sie / , um das Band auszuwählen.BAND
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
3 Drücken Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/ ).
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations Memory)
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den
M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den -Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den -Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie M.C.
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen,
eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken
aufhört.
6 Verbinden Sie dieses Gerät über USB oder Bluetooth mit dem
mobilen Gerät.
Pioneer Smart Sync wird auf dem iPhone/Android-Gerät automatisch
gestartet.
HINWEIS
Unabhängig davon, ob die [AUTO APP CONN]-Einstellung auf [ON] oder [OFF] gesetzt ist,
können Sie auch Folgendes ausführen, um Pioneer Smart Sync zu starten.
− Für andere Geräte als das über USB verbundene Android-Gerät drücken Sie / , SRC OFF
um eine beliebige Quelle auszuwählen, und halten Sie dann den -Regler gedrückt.M.C.
− Beim iPhone starten Sie Pioneer Smart Sync auf dem Mobilgerät.
Spotify® hören
(Nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] gesetzt ist.)
Aktualisieren Sie vor der Verwendung die Firmware der Spotify-Anwendung auf die neueste
Version.
Verbinden Sie, bevor Sie beginnen, dieses Gerät über USB (nur iPhone) oder Bluetooth mit
dem Mobilgerät.
1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum
Hauptmenü”).
2 Drehen Sie den -Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und M.C.
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den -Regler, um eine der nachstehenden Optionen M.C.
auszuwählen.
Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
4 Drücken Sie / , um [SPOTIFY] auszuwählen.SRC OFF
5 Starten Sie auf dem mobilen Gerät die Spotify-Anwendung und
starten Sie die Wiedergabe.
Mikrofonklemme
Anbringen an der
Lenksäule
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um ihn
von der Mikrofonklemme zu lösen.
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
2 Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
Doppelseitiges Klebeband
Nederlands
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees vóór gebruik van dit product eerst grondig deze handleiding door. Het is zeer belangrijk dat u de
WAARSCHUWING LET OP en in deze handleiding leest en naleeft. Bewaar de handleiding op een veilige en
toegankelijke locatie voor later gebruik.
Dit product mag niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk
ophaalsysteem voor gebruikte elektronische producten conform de wetgeving die een correcte
behandeling, inzameling en hergebruik of recycling vereist.
Privéhuishoudens in de lidstaten van de EU, in Zwitserland en Noorwegen kunnen hun afgedankte
elektronische producten kosteloos inleveren bij speciale inzamelpunten of bij een handelaar (bij aanschaf
van een soortgelijk nieuw product).
Neem in landen die hierboven niet vermeld zijn, contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor de juiste
verwijderingmethode.
Op deze wijze zorgt u ervoor dat uw afgedankte product de noodzakelijke behandeling, inzameling en
recycling ondergaat om mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen.
WAARSCHUWING
Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het voertuig
eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg zijn van contact
met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
• Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-, video-
en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het toestel niet
naar behoren functioneert.
Verbindingen
WAARSCHUWING
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd in een
wagen zonder ACC (accessoire)-positie van de
contactschakelaar en als de rode kabel niet wordt
verbonden met de aansluiting die de bediening
van de contactschakelaar detecteert, kan de accu
leeglopen.
ACC-positie Geen ACC-positie
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld, kan er
brand of een storing optreden.
Wagens met een 12 Volt accu en negatieve
aarding.
Wanneer de luidsprekeruitgang door 4 kanalen
wordt gebruikt, gebruikt u luidsprekers van
meer dan 50 W (maximaal ingangsvermogen)
en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3 Ω voor
dit toestel.
Wanneer de uitgang voor de achterluidspreker
wordt gebruikt door 2 Ω van de subwoofer,
gebruikt u luidsprekers van meer dan 70 W
(maximaal ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor een
verbindingsmethode.
• Om kortsluiting, oververhitting of storing te
voorkomen, dient u de volgende richtlijnen op
te volgen.
Koppel de negatieve pool van de accu los voor u
met de installatie begint.
Zet de bedrading vast met kabelklemmen of
kleefband. Wikkel kleefband rond bedrading
die in contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
Plaats alle kabels op een veilige afstand van
bewegende delen, zoals de schakelhendel en
de stoelrails.
Plaats alle kabels op een veilige afstand van
hete plaatsen, dus niet nabij de uitgang van de
verwarming.
Verbind de gele kabel niet met de accu door
deze door het gat naar het motorcompartiment
te voeren.
Dek alle losgekoppelde kabelconnectors af met
isolatietape.
Sluit kabels nooit kort.
Verwijder de isolatie van de voedingskabel van
dit toestel niet om de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De stroomcapaciteit van de
kabel is beperkt.
Gebruik een zekering van de voorgeschreven
waarde.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met aarde.
Voeg nooit negatieve kabels van meerdere
luidsprekers samen.
• Als het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een externe
eindversterker of met het relaiscontact voor
de automatische antenne (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom). Als de wagen uitgerust is met
een ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van de
antennebooster.
• Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook nooit met
de voedingsaansluiting van de automatische
antenne. Hierdoor zou de accu leeglopen of zou er
een storing optreden.
• Het grafische symbool op het product
duidt gelijkstroom aan.
Dit toestel
Microfoon 3 m
DAB-antenne-ingang
Om DAB-signalen te ontvangen, sluit u een DAB-
antenne (AN-DAB1) (afzonderlijk verkocht) aan
op het toestel.
Stroomkabelingang
Microfooningang
Achteruitgang of subwooferuitgang*
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde afstandsbediening
Een vast bedrade afstandsbedieningsadapter kan
worden aangesloten (afzonderlijk verkocht).
* De beltoon en bellerstem van de
Bluetooth-telefoon worden niet uitgevoerd via de
achterluidsprekers.
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen kan de functie
van en verschillend zijn. In dit geval dient u
te verbinden met en met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door de
contactschakelaar wordt gestuurd (12 V
gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
afhankelijk van het wagentype. Verbind en
wanneer pen 5 een antennestuurtype is. In
een ander wagentype mag u en nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de systeembedieningsaansluiting
van de eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor de
automatische antenne (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter of subwoofer
Violet: rechts achter of subwoofer
Violet/zwart: rechts achter of subwoofer
ISO-connector
In sommige wagens is de ISO-connector in
twee gesplitst. In dit geval dient u verbinding te
maken met beide connectoren.
OPMERKINGEN
• Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie [SP-P/O
MODE]. De subwooferuitgang van dit toestel is
mono.
• Wanneer u een subwoofer van 2 Ω gebruikt, dient
u de subwoofer te verbinden met de violette en
violet/zwarte draden van dit toestel. Sluit niets aan
op de groene en groen/zwarte draden.
Eindversterker
(afzonderlijk verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de optionele
versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkocht)
Naar achteruitgang of subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
Installatie
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en systemen voor de
definitieve installatie.
• Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen, want dit
kan tot storingen leiden.
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de installatie
gaten moet boren of andere wijzigingen aan de
wagen moet aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de volgende plaatsen:
waar het de goede werking van de wagen kan
storen.
waar passagiers gekwetst kunnen geraken bij
bruusk afremmen.
• Installeer dit toestel op een veilige afstand van
hete plaatsen, zoals de uitgang van de
verwarming.
• Optimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het toestel
in een hoek van minder dan 60°
wordt geïnstalleerd.
• Om verzekerd te zijn van voldoende ventilatie bij
gebruik van dit product, dient u er bij de installatie
voor te zorgen dat u achter het achterpaneel
voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele
losse kabels vast te binden zodat deze de
ventilatie-openingen niet kunnen blokkeren.
Voorzie
voldoende
ruimte 5 cm
5 cm
DIN-installatie
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk geïnstalleerd
is. Een onstabiele installatie kan haperingen of
andere storingen veroorzaken.
Tappende schroef (5 mm × 9 mm, niet met het
product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
Basisbediening
MVH-S420DAB
M.C.-knop (multicontrole)
Ontkoppelknop
AUX-ingang (3,5 mm-stereoaansluiting)
Display
DISP (display)
(navigatie)/LIST
BAND/
USB-poort
SRC (bron)/OFF
Over het hoofdmenu
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
Druk op de -knop om het hoofdmenu weer te geven.M.C.
Draai vervolgens aan de -knop om een van de volgende M.C.
categorieën te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te
bevestigen.
FUNCTION-instellingen
AUDIO-instellingen
SYSTEM-instellingen
ILLUMINATION-instellingen
Draai de -knop om de opties te selecteren, druk daarna op de M.C.
knop om te bevestigen.
Gebruik van USB/iPhone®/AUX
(De bron iPhone is niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de
SYSTEM-instellingen.)
USB/iPhone
Open het deksel van de USB-poort.
Sluit het USB-apparaat/de iPhone aan met behulp van een geschikte
kabel.
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of het merendeel van de recentere versies
geïnstalleerd is, kan via MTP met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel op het
Android-apparaat worden aangesloten. Afhankelijk van het aangesloten apparaat, de
OS-versie of het aantal bestanden op het apparaat kunnen audiobestanden/songs echter
mogelijk niet via MTP worden afgespeeld.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [USB MTP] ingesteld zijn op [ON] in de
SYSTEM-instellingen .
AUX
Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
Druk op / om [AUX IN] als bron te selecteren.SRC OFF
Bluetooth-verbinding
Er kunnen maximaal twee Bluetooth-telefoons tegelijk worden verbonden.
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
Selecteer de apparaatnaam op het display van het apparaat.
MTP-verbinding
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels),
[РУС](Russisch),
[TUR](Turks),
[FRA](Frans),
[DEU](Duits)
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
CLOCK SET Stel de klok in.
1 M.C.Draai de -knop om de uren aan te passen,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
De indicator gaat automatisch naar de
instellingen voor de minuten.
2 M.C.Draai de -knop om de minuten aan te
passen, en druk vervolgens op de knop om te
bevestigen.
DAB ANT PW Voorzie een DAB-antenne van stroom. Selecteer
deze optie wanneer u de optionele DAB-antenne
(AN-DAB1, afzonderlijk verkocht) met dit toestel
gebruikt.
[ON]
[OFF] Er wordt geen stroom naar een DAB-antenne
gevoerd. Selecteer deze instelling wanneer u een
passieve antenne zonder booster gebruikt.
FM STEP
[100], [50]
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[QUIT :YES] verschijnt.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu
draait u aan de -knop om [QUIT :NO] te selecteren, en drukt u M.C.
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Een verbinding tot stand brengen met Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is een applicatie die u op een intelligente
manier kaarten, berichten en muziek biedt in uw voertuig.
Bedien de toepassing niet terwijl u bestuurt. Parkeer uw wagen op
een veilige plaats voor u de bedieningselementen van de toepassing
gebruikt.
Ga naar het SYSTEM-menu (zie Over het hoofdmenu”).
Draai de -knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk M.C.
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai aan de -knop om een van de volgende mogelijkheden te M.C.
selecteren.
Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding.
Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
Draai de -knop om [AUTO APP CONN] te selecteren, en druk M.C.
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai de -knop om [ON] te selecteren, en druk vervolgens op de M.C.
knop om te bevestigen.
Verbind dit apparaat via USB of Bluetooth met het mobiele apparaat.
Pioneer Smart Sync op de iPhone/Android start automatisch.
WAARSCHUWING
Sierkader
Gekeepte lip
• Door het voorpaneel los te maken, kunt u
gemakkelijker bij het sierkader komen.
• Wanneer het sierkader wordt teruggezet, moet
de kant met de gekeepte lip omlaag wijzen.
De microfoon installeren
De microfoon moet direct voor de bestuurder worden
geplaatst, op een geschikte afstand om de stem
duidelijk op te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de microfoondraad rond
de stuurkolom of de schakelhendel gewikkeld raakt.
Installeer de microfoon dusdanig, dat het besturen
op geen enkele manier wordt gehinderd. Het is
aan te bevelen klemmen (afzonderlijk verkocht) te
gebruiken om de draad vast te leggen.
OPMERKING
Afhankelijk van het model van de wagen kan de
kabel van de microfoon te kort zijn wanneer u de
microfoon op de zonneklep installeert. Installeer de
microfoon in dat geval op de stuurkolom.
Installeren op de
zonneklep
Microfoondraad
Groef
Door de zonneklep omlaag te zetten, vermindert
de kwaliteit van de spraakherkenning.
Microfoonklem
Vaak gebruikte functies
Actie Bediening
Toestel inschakelen Druk op / om het toestel SRC OFF
in te schakelen.
Hou / ingedrukt om het SRC OFF
toestel uit te schakelen.
Het volume regelen Draai de -knop.M.C.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op / .SRC OFF
De display-informatie wijzigen Druk herhaaldelijk op .DISP
Terugkeren naar de vorige
weergave/lijst
Druk op /BAND .
Terugkeren naar de normale
weergave vanuit het menu
Houd /BAND ingedrukt.
De helderheid van het
beeldscherm wijzigen
Houd /BAND ingedrukt.
Instellen
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt het instellingenmenu.
Draai de -knop om de opties te selecteren, druk daarna op de M.C.
knop om te bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te
bevestigen.
Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het apparaat en op het
apparaat verschijnt.
Selecteer [YES].
Bluetooth-telefoon
Basisbedieningen
Actie Bediening
Een binnenkomende oproep
beantwoorden
Druk op om het even welke
knop wanneer er een oproep
binnenkomt.
Een oproep beëindigen Druk op .
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd ingedrukt wanneer er
een oproep binnenkomt.
De spraakherkenningsfunctie activeren
Houd ingedrukt en spreek in de microfoon om spraakopdrachten
te geven.
Druk op /BAND om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
Druk op de -knop om de instellingen te bevestigen.M.C.
[UPDATING LIST] verschijnt op het display en de servicelijst wordt
bijgewerkt.
Tuner bedienen
Voorkeuzezenders ontvangen
Druk op / om [RADIO] te selecteren.SRC OFF
Druk op / om de band te selecteren.BAND
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/ ).
Best stations memory (BSM)
Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de -knop om het M.C.
hoofdmenu weer te geven.
Draai de -knop om [FUNCTION] te selecteren, en druk vervolgens M.C.
op de knop om te bevestigen.
Draai de -knop om [BSM] te selecteren, en druk vervolgens op de M.C.
knop om te bevestigen.
Zenders handmatig opslaan
Houd tijdens het ontvangen van de zender die u wilt vastzetten een
van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt totdat het lampje niet
meer knippert.
OPMERKING
U kunt ook de volgende handeling uitvoeren om Pioneer Smart Sync te starten, ongeacht
of de instelling [AUTO APP CONN] ingesteld is op [ON] of [OFF].
− Voor andere apparaten dan het via USB verbonden Android-apparaat drukt u op
SRC/ om een bron te selecteren en houdt u vervolgens de -knop ingedrukt.OFF M.C.
− Start voor iPhone Pioneer Smart Sync op het mobiele apparaat.
Luisteren naar Spotify®
(Niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de SYSTEM-instellingen.)
Update de firmware van Spotify naar de recentste versie voordat u de applicatie gebruikt.
Voordat u begint, sluit u dit apparaat op het mobiele apparaat via USB (alleen iPhone) of
Bluetooth.
Ga naar het SYSTEM-menu (zie Over het hoofdmenu”).
Draai de -knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk M.C.
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai aan de -knop om een van de volgende mogelijkheden te M.C.
selecteren.
Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding.
Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
Druk op / om [SPOTIFY] te selecteren.SRC OFF
Open de applicatie Spotify op het mobiele apparaat en start de
weergave.
Installeren op de
stuurkolom
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
Dubbelzijdige tape


Produktspezifikationen

Marke: Pioneer
Kategorie: Autoradio
Modell: MVH-S420DAB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pioneer MVH-S420DAB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autoradio Pioneer

Bedienungsanleitung Autoradio

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-