Philips Senseo Quadrante HD7862 Bedienungsanleitung

Philips Kaffeemaschine Senseo Quadrante HD7862

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Senseo Quadrante HD7862 (120 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/120
HD7864
HD7863
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual 5
DA Brugervejledning 16
DE Benutzerhandbuch 26
ES Manual del usuario 37
FR Mode d’emploi 48
FR-BE Mode d’emploi 60
HU Felhasználói kézikönyv 71
NL Gebruiksaanwijzing 82
NO Brukerhåndbok 93
PT Manual do utilizador 103
1
Table of contents
1 Introduction 5
2 General description 5
3 Important 6
4 Preparing the machine for use 7
5 Using the machine 7
6 Cleaning 9
7 Descaling 10
8 Frost-free storage 12
9 Ordering accessories 12
10 Environment 12
11 Guarantee and service 12
12 Troubleshooting 13
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Make your coffee moments truly special with
SENSEO
®. This unique system combines the
easy-to-use Philips SENSEO
® coffee machine with
the specially developed SENSEO
® coffee pods,
giving you a full, smooth coffee with a delicious
foam layer.
The coffee in convenient SENSEO
® coffee pods
and the unique SENSEO
® brewing system are
perfectly matched to ensure that the best taste
and aroma are extracted from the coffee.
To ensure a smooth and full coffee taste, you
should keep the following things in mind:
1.1 Fresh water
Use fresh water every day.
1.2 Fresh coffee pods
Use the SENSEO
® coffee pods that have been
specially developed for your SENSEO
® coffee
machine for a full, round taste. The SENSEO
®
coffee pods stay fresh longer if you store them in
an airtight storage container.
1.3 A clean machine
Clean and descale your coffee machine regularly
as described in the chapters ‘Cleaning’ and
‘Descaling’. Remove used coffee pods after
brewing. If you have not used the machine for
some time, ush the machine before you use it
again (see section ‘Flushing the machine’ in chapter
‘Cleaning’).
2 General
description (Fig. 1)
1 1-cup button
2 On/off button with light
3 2-cup button
4 Lid release lever
5 Lid
6 Sealing ring
7 Water distribution disc
8 Strength selection slide (HD7864 only)
9 1-cup pod holder q
10 2-cup pod holder qq
11 Coffee collector
12 Decorative spout cover
13 Coffee spout cover
14 Coffee spout
15 Cup tray
16 Drip tray
17 Height adjustment hooks of drip tray
18 Height adjustment slots for drip tray
19 Guide lines for adjusting drip tray
20 Water reservoir
21 Water reservoir grip
22 Anti-splash rim
ENGLISH
5
6
Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 metres above sea level.
The machine does not work at temperatures
below 10°C.
Flush the coffee machine with fresh
water before you use it for the rst time
(see chapter ‘Preparing the machine for use’).
This causes the boiler to ll with water, which
is essential for the machine to work properly.
Do not use the SENSEO® machine in
combination with water softeners based on
sodium exchange.
Philips strongly advises you to descale this
SENSEO
® machine every 3 months. If the
machine is not descaled in time and according
to the procedure described in chapter
‘Descaling’, this may lead to technical failures.
Never interrupt the descaling process.
Never use a descaling agent based on mineral
acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid,
sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar).
These descaling agents may damage your
SENSEO
® coffee machine.
Never turn your SENSEO® machine on its
side. Always keep it in upright position, also
during transport.
This machine is intended for normal
household use only. It is not intended for
use in environments such as staff kitchens
of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and breakfasts
and other residential environments.
3.1 Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user
manual, the machine is safe to use based on
scientic evidence available today.
The energy consumption of this machine in
off mode is less than 1 watt. This means that
this machine complies with European Directive
2009/125/EC, which sets the ecological design
requirements for energy-using products.
3 Important
Read this user manual carefully before you use the
machine and save it for future reference.
3.0.1 Danger
Never immerse the machine in water or any
other liquid.
3.0.2 Warning
Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local mains
voltage before you connect the machine.
This machine is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the machine.
Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
3.0.3 Caution
Always return the machine to a service centre
authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your guarantee becomes
invalid.
Never put normal ground coffee or use torn
pods in the SENSEO
® machine, as this causes
it to become blocked.
Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
Always put the machine on a at and stable
surface.
Never let the machine operate unattended.
7
The boiler lls itself with water from the
water reservoir. This takes some time
(approx. 90 to 150 seconds). During
the ushing cycle, the machine produces
more noise than during a regular brewing
cycle.
D Note:
Before you use the machine for the rst time,
clean the coffee spout, the cover of the coffee
spout, the coffee collector, the pod holders
and the water reservoir in the dishwasher or
with hot water and some washing-up liquid.
Now your Philips SENSEO
® coffee machine is
ready for use.
5 Using the machine
B Warning:
If you only get a small quantity of coffee or no
coffee at all out of the machine, you have not
ushed the machine properly before rst use. As
a result, the boiler is not or only partly lled. Flush
the machine properly (see chapter ‘Preparing the
machine for use’) before you brew another cup
of coffee.
1 Fill the water reservoir with cold water up to
the MAX indication and put it back into the
machine. (Fig. 3)
B Warning:
Never pour milk, coffee, hot water or
carbonated water into the water reservoir.
q MIN: minimum amount of water
required to brew 1 cup of SENSEO®
coffee.
qq MIN: minimum amount of water
required to brew 2 cups of SENSEO®
coffee.
A full reservoir allows you to make
SENSEO
® coffee a number of times (up
to 8 cups). This makes it unnecessary to ll
the water reservoir each time you want
to make a cup of coffee.
4 Preparing the
machine for use
B Warning:
You cannot brew coffee if you have not ushed
the SENSEO® coffee machine rst!
The ushing cycle causes the boiler to ll with
water. After this, the coffee machine is ready for
use.
Flush the machine in the following way:
1 Tilt the water reservoir outwards and lift it
out of the machine (Fig. 2).
2 Fill the water reservoir with cold water up to
the MAX indication. (Fig. 3)
3 To put the water reservoir back into the
machine, tilt it slightly and insert the bottom
of the water reservoir rst (1). Then press
home the top part of the water reservoir (2).
4 Move the lid release lever upwards and open
the lid (Fig. 4).
5 Put the 1-cup pod holder or the 2-cup pod q
holder in the machine without pod or qq
pods. (Fig. 5)
6 Close the lid and lock the lever (Fig. 6).
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the
lid lever is locked before you start ushing the
machine.
7 Put the plug in an earthed wall socket.
8 Put a bowl (with a capacity of at least
1500ml) under the coffee spout to collect the
water. (Fig. 7)
D Note:
Make sure the bowl is placed stably on the
drip tray or the foot of the machine to
prevent it from wobbling or toppling over
during the ushing cycle. You can also use a
square or rectangular container.
9 Press the on/off button (1) and then press 3
the 1-cup button and the 2-cup button q
qq briey at the same time (2). (Fig. 8)
ENGLISH
8
D Note:
Make sure the coffee in the pod or pods
is evenly distributed and press the pod or
pods lightly into the pod holder.
B Warning:
Never put normal ground coffee or use
torn pods in the machine, as this causes it to
become blocked.
6 Close the lid and lock the lever (Fig. 6).
Push down the lid lever until it snaps home
with a click.
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the
lid lever is locked before you start brewing
coffee.
7 To adjust the drip tray to the size of the cups
you want to use, rst detach the drip tray by
sliding it slightly upwards (1) and then pulling it
towards you (2) (Fig. 13).
8 To reattach the drip tray, push it against the
front of the machine at the required height
(1). Make sure the top of the back plate of
the drip tray is on one line with one set of
guide lines. Then slide the drip tray slightly
downwards (2) to make its hooks slip into the
slots.
9 Place one or two cups on the cup tray.
E Tip:
The cups you use should have a capacity of
at least 150ml. Do not use cups that are too
large, as they cause the coffee to get cold
more quickly.
10 HD7864 only: Select the desired coffee
strength by moving the strength selection slide
up or down. (Fig. 14)
Select for a small cup (60ml) of strong e
coffee.
Select for a normal cup (100ml) of d
coffee.
11 Press the 1-cup button if you want to brew q
1 cup. Press the 2-cup button if you want qq
to brew 2 cups. (Fig. 15)
2 Press the on/off button . (Fig. 9)3
The light in the on/off button ashes slowly
while the water heats up. Heating up takes
approx. 75 seconds.
The coffee machine is ready for use when
the light in the on/off button lights up
continuously.
D Note:
If the water reservoir does not contain
enough water to brew one cup of
SENSEO
® coffee, the light in the on/off button
ashes rapidly and the 1-cup and 2-cup
buttons cannot be operated.
3 Move the lid release lever upwards and open
the lid (Fig. 4).
4 Place the appropriate pod holder in the
machine.
D Note:
Make sure the pod holder is clean and the
sieve in the centre is not clogged, e.g. with
loose coffee grains.
If you want to make one cup of SENSEO
®
coffee, use 1 coffee pod in combination
with the 1-cup pod holder and the q
1-cup button . (Fig. 10)q
If you want to make two cups of
SENSEO
® coffee, use 2 coffee pods in
combination with the deeper 2-cup pod
holder and press the 2-cup button qq
qq. (Fig. 5)
5 Place the SENSEO® coffee pod or pods
properly in the centre of the pod holder with
the convex side pointing downwards.
D Note:
Use SENSEO
® coffee pods especially designed
for your SENSEO
® coffee machine for a full
and round taste.
Place 1 SENSEO
® coffee pod in the 1-cup
pod holder . (Fig. 11)q
Place 2 SENSEO
® coffee pods in the
2-cup pod holder . (Fig. 12)qq
9
6 Cleaning
B Warning:
Never immerse the SENSEO
® coffee machine in
water.
B Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the machine.
B Warning:
Never clean the machine by ushing it with the
lid open.
D Note:
All detachable parts are dishwasher-proof.
1 Unplug the machine.
2 Clean the outside of the machine with a soft
moist cloth.
Remove stubborn coffee stains with vinegar
diluted with hot water and then wipe
away the vinegar residues with a soft cloth
moistened with clean water.
3 Remove the coffee spout from the
machine. (Fig. 16)
4 Remove the coffee spout cover from the
coffee spout (Fig. 17).
5 Remove the decorative spout cover (Fig. 18).
6 Remove the coffee collector (Fig. 19).
7 Clean the coffee spout, the coffee spout
cover, the decorative spout cover, the coffee
collector, the pod holders, the cup tray and
the drip tray in the dishwasher or in hot water
with some washing-up liquid (Fig. 20).
D Note: (Fig. 21)
If you clean the cup tray by hand, always
remove it from the machine and hold it in
your hand, as it might prove sharp when it is
handled incorrectly. Always handle it carefully.
The SENSEO
® coffee machine starts
brewing. The machine automatically supplies
the optimal amount of water.
D Note:
You can interrupt the brewing process at
any time by pressing the on/off button . If 3
you switch the machine back on after having
interrupted the brewing process, the machine
does not complete the interrupted brewing
cycle.
B Warning:
Do not remove the water reservoir during a
brewing cycle, as this causes the machine to
draw in air. When this happens, the machine
only partly lls the next cup.
12 Lift the pod holder out of the machine and
remove the coffee pod or pods.
D Note:
Be careful when you do this, for there may still
be some hot water or coffee on the coffee
pod or pods.
5.0.1 Tips
To make sure the coffee always tastes
optimally, rinse the pod holders, the coffee
collector and the coffee spout regularly.
The SENSEO
® coffee tastes best if you stir it
before you drink it.
If you intend to make another cup
of SENSEO
® coffee later, just leave
the coffee machine switched on. The
machine automatically switches itself off after
30 minutes.
ENGLISH
10
D Note:
Make sure the bowl is placed stably on the
drip tray or the foot of the machine to
prevent it from wobbling or toppling over
during the ushing cycle. You can also use
a square or rectangular container.
4 Press the on/off button (1) and then press 3
the 1-cup button and the 2-cup button q
qq briey at the same time (2). (Fig. 8)
The machine lls itself quickly with water
from the water reservoir. It starts to ush
immediately and switches itself off after the
ushing cycle.
7 Descaling
7.0.1 When to descale
Descale the SENSEO
® coffee machine frequently!
Preferably descale 4 to 6 times a year, but at least
once every 3 months. Descaling takes about 1
hour.
7.0.2 Why to descale
Scale builds up inside the appliance during use. It is
essential to descale the SENSEO
® coffee machine
at least every 3 months. Your reasons to descale:
It prolongs the life of your SENSEO
® coffee
machine
It ensures maximum cup volume
It ensures maximum coffee temperature
The machine produces less sound during
brewing
It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed
correctly, scale residue remains behind in the
machine. This causes scale to build up more
quickly and may cause permanent and irreparable
damage to the machine.
D Note: (Fig. 22)
After you have cleaned the pod holders, check
if the sieve in the centre is clogged. If this is
the case, unclog the sieve by rinsing the pod
holders under a running tap. Use a washing-up
brush to clean the sieve, if necessary.
8 Clean the water reservoir in hot water, if
necessary with some washing-up liquid. You
can also clean the water reservoir in the
dishwasher. (Fig. 23)
D Note:
If you use a washing-up brush, be careful not
to damage the valve in the bottom of the
water tank.
E Tip:
You can remove the anti-splash rim of the
water reservoir to clean the inside thoroughly.
9 Do not use an object with sharp edges to
clean the water inlet on the machine (Fig. 24).
10 Rinse the parts with fresh water after cleaning
and put them back into the machine.
11 Clean the water distribution disc with a moist
cloth (Fig. 25).
Be careful when you do this; make sure that
the rubber sealing ring does not get stuck
under the edge of the water distribution disc.
If it does, the coffee machine starts leaking.
6.1 Flushing
If you have not used the coffee machine for three
days, ush it with fresh water before you use it
again.
Flush the machine in the following way:
1 Fill the water reservoir with cold water up to
the indication and put it back into the MAX
machine. (Fig. 3)
2 Put the 1-cup pod holder or the 2-cup pod q
holder in the machine without pod or qq
pods.
3 Put a bowl (with a capacity of at least
1500ml) under the coffee spout to collect the
water. (Fig. 7)
11
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the
lid lever is locked before you start descaling
the machine.
5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml
under the spout to collect the descaling
mixture. (Fig. 7)
D Note:
Make sure the bowl is placed stably on the
drip tray or the foot of the machine to
prevent it from wobbling or toppling over
during descaling. You can also use a square or
rectangular container.
6 Press the 2-cup button and let the qq
machine operate. Repeat this until the water
reservoir is empty. (Fig. 27)
B Warning:
Never interrupt the descaling process!
7 Repeat steps 1 to 6. Replace the used pod
with another used pod to lter out the scale
residue.
D Note:
To descale properly, you have to use 2 litres of
descaling mixture.
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid
lever is locked before you start descaling the
machine.
8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill
the water reservoir up to the MAX indication
with tap water and repeat steps 3 to 6.
D Note:
Do not rell the water reservoir with used
hot water or the used descaling mixture.
9 Fill the water reservoir with fresh tap water
up to the MAX indication again and repeat
steps 3 to 6 once more.
D Note:
Always rinse the machine by letting it empty
two full water reservoirs.
7.0.3 Use the correct descaling agent
B Warning:
Never use a descaling agent based on mineral
acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid,
sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These
descaling agents may damage your SENSEO
®
coffee machine.
Only citric acid-based descalers are suitable for
descaling the SENSEO
® machine. This type of
descaler descales the appliance without damaging
it. For the correct amount, see under ‘Descaling
procedure’ below. Each descaling mixture can be
used only once. After use, the descaling mixture is
no longer active.
We advise you to use the special SENSEO
®
Descaler (HD7012/HD7011/HD7006). Read the
instructions on the package of the descaler.
D Note:
The special SENSEO
® descaler can be bought in
the shops that sell SENSEO
® machines or on the
internet at www.shop.philips.com/service.
7.0.4 Descaling procedure
1 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of
water in a measuring jug. Stir until the powder
is completely dissolved.
2 Fill the water reservoir with the descaler
mixture. Then put the water reservoir back
into the coffee machine. (Fig. 26)
3 Press the on/off button . (Fig. 9)3
The machine is ready for use when the light in
the on/off button lights up continuously.
4 Place the 1-cup pod holder with a used q
coffee pod in it in the coffee machine. Close
the lid and lock the lever.
D Note:
Always put a used coffee pod in the pod
holder when you descale the machine. This
pod serves as a ‘lter to prevent the sieve
in the pod holder from getting clogged with
scale residue.
ENGLISH
12
10 Environment
Do not throw away the machine with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 28).
11 Guarantee and
service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the
Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
The purchase of the Philips SENSEO
® coffee
machine does not exhaust any of the rights of D.E
Masterblenders 1753 or Philips under any of their
patents nor does it confer upon the purchaser a
licence under these patents.
D Note:
You can also rinse the machine by letting it
complete two ushing cycles as described in
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’.
10 Remove the used pad and clean the pod
holder after descaling to prevent the sieve in
the centre from getting clogged.
8 Frost-free storage
If the machine has already been used and
therefore has been ushed with water, you may
only use and store it in a frost-free place to
prevent it from becoming damaged.
9 Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance,
please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online
shop is not available in your country, go to your
Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your
appliance, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact
details in the worldwide guarantee leaet.
13
12 Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a
list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light in the on/off
button continues to
ash slowly.
You have not yet ushed the machine. See chapter ‘Preparing the machine
for use’.
You have used the SENSEO
® coffee machine at an altitude higher than 2200
metres above sea level. This has caused the water in the machine to start
boiling before it has reached the required temperature, which prevents the
machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use
it at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
The light in the on/off
button continues to
ash rapidly.
Make sure that:
the water reservoir is placed properly;
there is enough water in the water reservoir (i.e. above the MIN level if q
you want to brew 1 cup);
the ambient temperature is not lower than 10°C. If it is, the machine
does not function properly.
When I push one of
the buttons, nothing
happens.
Make sure you have inserted the plug properly into the wall socket. Also
make sure you have closed the lid and locked the lid lever. If the lid is not
closed or the lid lever is not pushed until it locks with a click, the machine
does not work.
Water leaks from the
machine.
You may have lled the water reservoir beyond the MAX level. Never ll
the water reservoir beyond this level.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If it is, unclog
the sieve by holding the pod holder under a running tap. If necessary, use a
washing-up brush or a pin to unclog the sieve.A
Check if the coffee pod is placed properly in the centre of the pod holder.
Check if the sealing ring is not stuck under the edge of the water
distribution disc (see drawing at the beginning of this user manual).
It is perfectly normal for some drops of water to spill onto the worktop.
This may happen, for instance, when you place or remove the water
reservoir. Be careful when you remove used coffee pods, for there may still
be some water on the pods.
Perhaps you removed the water reservoir when the coffee machine was
heating up. This may cause some water to leak out of the machine (this
water normally ends up in the water reservoir).
If none of the above solutions solve the problem, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH
14
Problem Solution
I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid.
Switch off the machine and wait 24 hours before pulling up the lever to
open the lid. Do not use force when pulling up the lever to open the lid.
When the lid opens, take out the pod holder and unclog the hole by
holding the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up
brush or a pin to unclog the hole.
Make sure you do not move the SENSEO
® machine. Moving the machine,
placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate
the unlocking of the lid.
Do NOT put the SENSEO® machine in the fridge or freezer, as this does
not accelerate the unlocking of the lid. You can prevent the lid from getting
locked by cleaning the pod holder regularly. Never put ground coffee (lter-
ne grind) in the pod holder. Prevent pods from tearing by placing them
in the pod holder with the convex side pointing downwards. Check if the
coffee in the pod is evenly distributed when you place the pod in the pod
holder. Press the pods lightly into the pod holder.
If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre
in your country.
The machine produces
less coffee than before.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If it is, unclog
the sieve by holding the pod holder under a running tap. If necessary, use a
washing-up brush or a pin to unclog the sieve.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
The SENSEO
® coffee
machine brews only
a small quantity of
coffee or no coffee at
all when I use it for the
rst time.
You have not ushed the machine properly before rst use. As a result, the
boiler is not or only partly lled. Flush the machine properly (see chapter
‘Preparing the machine for use’) before you brew another cup of coffee.
I cannot close the lid
properly.
Check if a used coffee pod sticks to the water distribution disc. If this is the
case, remove the used pod.
Check if you have not put two coffee pods in the 1-cup pod holder .q
The machine has been
stored in a room that
was not frost-free.
Contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
The SENSEO
® coffee is
not strong enough.
Make sure that:
you have used the correct number of pods and have pressed the right
button. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder and the q
1-cup button . Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder q
qq qq and the 2-cup button ;
15
Problem Solution
the coffee pod or pods has/have been placed properly in the centre of the
pod holder, to prevent water from escaping along de edge of the pod or
pods. When you use two coffee pods on top of each other, make sure that
the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly
into the pod holder (see step 6 in chapter ‘Using the machine’);
you have not used the same pod twice by accident;
the coffee in the pod is evenly distributed;
If you prefer a more robust avour, SENSEO
® coffee pods with a stronger
blend are available.
The SENSEO
® coffee is
too strong.
If you prefer a milder avour, SENSEO
® coffee pods with a milder blend
are available.
The coffee is not hot
enough.
Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold
more quickly. When you use cups, make sure they have a capacity of 150ml.
When you use a mug, make sure it has a capacity of 280ml.
To keep the coffee hot longer, preheat the cups with hot water.
The machine spatters
when I brew coffee.
Move the drip tray to a higher position so that the edge of your cup is
closer to the spout.
I want to brew coffee
in a tall vacuum mug
but this mug does not
t under the spout.
If you remove the drip tray, the mug may t under the spout.
ENGLISH
16
1.1 Frisk vand
Brug friskt vand hver dag.
1.2 Friske kaffepuder
Benyt SENSEO
®-kaffepuderne, der er specielt
udviklet til din SENSEO
®-kaffemaskine, og
som giver en fyldig og rund smag. SENSEO
®-
kaffepuderne holder sig friske længere, hvis de
opbevares i en lufttæt beholder.
1.3 En ren maskine
Rengør og afkalk din kaffemaskine regelmæssigt
som beskrevet i kapitlerne “Rengøring” og
“Afkalkning”. Fjern brugte kaffepuder efter
brygningen. Hvis du ikke har brugt maskinen
et stykke tid, skal du skylle den, før du bruger
den igen (se afsnittet “Skyl maskinen” i kapitlet
“Rengøring”).
2 Generel
beskrivelse (g. 1)
1 1-kops-knap
2 On/off-knap med lys
3 2-kops-knap
4 Udløser til låg
5 Låg
6 Tætningsring
7 Vandtilførselsplade
8 Styrkevælger (kun HD7864)
9 1-kops-pudeholder q
10 2-kops-pudeholder qq
11 Tragt
12 Dekorativt dæksel til kaffeudløb
13 Dæksel til kaffeudløb
14 Kaffeudløb
15 Koprist
16 Drypbakke
17 Højdejusteringskroge til drypbakke
18 Højdejusteringssprækker til drypbakke
19 Guideline til justering af drypbakke
20 Vandtank
21 Vandtankgreb
22 Antistænkkant
Indholdsfortegnelse
1 Introduktion 16
2 Generel beskrivelse 16
3 Vigtigt 17
4 Klargøring 18
5 Brug af maskinen 18
6 Rengøring 20
7 Afkalkning 21
8 Frostfri opbevaring 22
9 Bestilling af tilbehør 22
10 Miljøhensyn 22
11 Reklamationsret og service 22
12 Fejlnding 23
1 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, Philips
tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Få en helt særlig kaffeoplevelse med SENSEO
®.
Dette enestående system kombinerer Philips’
brugervenlige SENSEO
®-kaffemaskine med
de specialudviklede SENSEO
®-kaffepuder, der
giver en fyldig, rund smag med et lækkert skumlag.
Kaffen i de praktiske SENSEO
®-kaffepuder og det
unikke SENSEO
®-bryggesystem passer perfekt
sammen og sikrer, at den bedste smag og aroma
trækkes ud af kaffen.
For at være sikker på at få den fyldige og runde
smag skal du huske følgende:
DANSK
17
Brug ikke maskinen steder, der ligger højere
end 2.200 meter over havets overade.
Maskinen virker ikke ved temperaturer under
10°C.
Skyl kaffemaskinen igennem med friskt,
koldt vand, inden den tages i brug for første
gang (se afsnittet “Klargøring”). Derved
fyldes vandkogeren med vand, hvilket er
en betingelse for, at maskinen kan fungere
optimalt.
Brug ikke SENSEO
®-maskinen sammen med
vandblødgørende midler, der er baseret på
natrium.
Philips anbefaler dig kraftigt at afkalke denne
SENSEO
®-maskine hver 3. måned. Hvis ikke
maskinen bliver afkalket i tide og i henhold
til de procedurer, der er beskrevet i afsnittet
“Afkalkning”, kan det føre til tekniske fejl.
Afbryd aldrig afkalkningsprocessen.
Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er
baseret på mineralsk syre som f.eks. svovlsyre,
saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks.
eddike). Disse afkalkningsmidler kan skade din
SENSEO
®-kaffemaskine.
Læg aldrig din SENSEO
®-maskine på siden.
Sørg for, at den altid står oprejst - også under
transport.
Denne maskine er kun beregnet til normal
anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet
til brug i miljøer som personalekøkkener i
butikker, på kontorer, på gårde eller andre
arbejdspladser. Den er heller ikke beregnet til
brug af gæster på hoteller, moteller, bed and
breakfasts eller i andre værelser til udlejning.
3.1 Overholdelse af standarder
Denne maskine overholder alle standarder
for elektromagnetiske felter (EMF). Ved
korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning
er maskinen sikker at anvende, ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Energiforbruget for denne maskine i slukket
tilstand er mindre end 1 watt. Det betyder, at
maskinen overholder EU-direktivet 2009/125/
EC, der angiver de økologiske designkrav for
energiforbrugende produkter.
3 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem,
inden maskinen tages i brug, og gem den til
eventuel senere brug.
3.0.1 Fare
Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden
væske.
3.0.2 Advarsel
Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere,
om spændingsangivelsen i bunden af maskinen
svarer til den lokale netspænding.
Denne maskine er ikke beregnet til at
blive brugt af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske og mentale evner,
nedsat følesans eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i maskinens anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Hold maskinen uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med den.
Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning eller
selve maskinen er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
3.0.3 Forsigtig
Reparation og eftersyn af maskinen skal
altid foretages på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere
maskinen, da garantien i så fald bortfalder.
Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller
beskadigede kaffepuder i SENSEO
®-maskinen,
da den vil stoppe til.
Brug ikke maskinen i kombination med en
transformer, da dette kan resultere i en farlig
situation.
Stil altid maskinen på et adt og stabilt
underlag.
Lad aldrig maskinen køre uden opsyn.
DANSK
18
Kedlen påfyldes med vand fra vandtanken.
Det tager lidt tid (ca. 90-150 sekunder). I
forbindelse med skyllecyklussen producerer
maskinen mere støj sammenlignet med
under en normal bryggeproces.
D Bemærk:
Før du benytter maskinen for første gang, skal
du vaske kaffeudløbet, dækslet til kaffeudløbet,
tragten, pudeholderne og vandtanken i
opvaskemaskine eller med varmt vand og lidt
opvaskemiddel.
Nu er din Philips SENSEO
®-kaffemaskine klar
til brug.
5 Brug af maskinen
B Advarsel:
Kommer der kun lidt eller slet ingen kaffe ud
af maskinen, har du ikke skyllet den ordentligt
igennem før brug. Derfor er kogeren ikke helt
fuld. Skyl maskinen korrekt igennem (se afsnittet
“Klargøring”), før du brygger en ny kop kaffe.
1 Fyld vandtanken med koldt vand op til
MAX-markeringen og sæt den tilbage i
maskinen. (g. 3)
B Advarsel:
Hæld aldrig mælk, kaffe, varmt eller destilleret
vand i vandtanken.
q MIN: Minimum vandmængde til
brygning af 1 kop SENSEO
®-kaffe.
qq MIN: Minimum vandmængde til
brygning af 2 kopper SENSEO
®-kaffe.
En fuld vandtank giver dig mulighed for at
brygge Senseo-kaffe ere gange (op til 8
kopper). Det er derfor ikke nødvendigt at
fylde vand i vandtanken, hver gang du skal
lave en kop kaffe.
2 Tryk på on/off-knappen 3. (g. 9)
Lyset i on/off-knappen blinker langsomt,
mens vandet varmes op. Opvarmning tager
ca. 75 sekunder.
Kaffemaskinen er klar til brug, når lyset i on/
off-knappen lyser konstant.
4 Klargøring
B Advarsel:
Der kan ikke brygges kaffe, før SENSEO
®-
kaffemaskinen er gennemskyllet!
Gennemskylningsprocessen bevirker, at
vandkogeren fyldes med vand. Derefter er
maskinen klar til brug.
Skyl maskinen igennem som følger:
1 Vip vandtanken udad, og løft den ud af
maskinen (g. 2).
2 Fyld vandtanken med koldt vand op til MAX-
markeringen. (g. 3)
3 Sæt vandtanken tilbage i maskinen ved at
vippe den let og isætte bunden af vandtanken
først (1). Skub derefter den øverste del af
vandtanken (2) tilbage.
4 Bevæg udløseren til låget opad, og åbn
låget (g. 4).
5 Sæt 1-kops-pudeholderen eller q
2-kops-pudeholderen i maskinen qq
uden kaffepude(r). (g. 5)
6 Luk låget og tryk låseklemmen ned (g. 6).
B Advarsel:
Sørg for, at låget er lukket korrekt, og
lågudløseren er låst, før du starter
gennemskylningen af maskinen.
7 Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
8 Sæt en skål (skal kunne rumme mindst 1,5 l)
under kaffeudløbsåbningerne til opsamling af
vandet. (g. 7)
D Bemærk:
Kontroller, at skålen står stabilt på
drypbakken eller foden af maskinen med
henblik på at forhindre ubalance, og at den
vælter under skyllecyklussen. Du kan også
bruge en kvadratisk eller rektangulær beholder.
9 Tryk på on/off-knappen (1), og tryk 3
derefter kort på 1-kops-knappen og q
2-kops-knappen qqsamtidigt (2). (g. 8)
19
7 Du kan justere drypbakken til den
ønskede kopstørrelse ved først af frigøre
drypbakken ved at skubbe den let opad (1) og
derefter trække i den i retning mod dig selv
(2) (g. 13).
8 Drypbakken fastres igen ved at skubbe den
imod forsiden af maskinen i den korrekte jde
(1). Kontroller, at den øverste del af drypbakkens
bagplade er på linje med ét sæt styrelinjer. Skub
derefter drypbakken let nedad (2) for at få dens
kroge til at gribe fat i sprækkerne.
9 Placer én eller to kopper på kopristen.
E Tip:
Kopperne skal kunne rumme mindst 1,5 dl.
Brug ikke for store kopper, da kaffen så bliver
hurtigere kold.
10 Kun HD7864: Vælg den ønskede kaffestyrke
ved at bevæge styrkevælgeren op eller
ned. (g. 14)
Vælg til en lille kop (60 ml) stærk kaffe. e
Vælg til en normal kop (100 ml) kaffe. d
11 Tryk på 1-kops-knappen , hvis du vil brygge q
én kop. Tryk på 2-kops-knappen , hvis du qq
vil brygge to kopper. (g. 15)
Din SENSEO®-kaffemaskine begynder
brygningen. Maskinen justerer automatisk
den optimale mængde vand.
D Bemærk:
Bryggeprocessen kan til enhver tid afbrydes
ved at trykke på on/off-knappen . Hvis du 3
efterfølgende tænder maskinen igen, fuldfører
maskinen ikke automatisk den afbrudte
bryggeproces.
B Advarsel:
Tag ikke vandtanken af, mens maskinen
brygger, da dette vil bevirke, at maskinen
indtager luft. Sker dette, vil den efterfølgende
kop kun blive delvist fyldt.
12 Løft kaffepudeholderen ud af maskinen, og
fjern kaffepuden(/puderne).
D Bemærk:
Pas på, da der kan stadig være lidt varmt vand
eller varm kaffe på kaffepuden(/puderne).
D Bemærk:
Hvis vandtanken ikke indeholder tilstrækkeligt
med vand til at brygge én kop SENSEO
®-
kaffe, blinker lyset i on/off-knappen hurtigt, og
1-kops- og 2-kops-knapperne kan ikke betjenes.
3 Bevæg udløseren til låget opad, og åbn
låget (g. 4).
4 Læg den ønskede kaffepudeholder i maskinen.
D Bemærk:
rg for, at pudeholderen er ren, og at sien i
midten ikke er tilstoppet af f.eks. løst kaffegrums.
Hvis du vil lave en enkelt kop SENSEO
®-
kaffe, skal du lægge 1 kaffepude i 1-kops-
holderen og trykke på 1-kops-knappen q
q. (g. 10)
Hvis du vil lave 2 kopper SENSEO
®-kaffe,
skal du lægge 2 kaffepuder i den lidt
dybere 2-kops-holder og trykke på qq
2-kops-knappen qq. (g. 5)
5 SENSEO®-kaffepuden(erne) skal placeres
præcis i midten af kaffepudeholderen med
den/de buede ade(r) vendende nedad.
D Bemærk:
Brug SENSEO
®-kaffepuder, som er specielt
udviklede til din SENSEO
®-kaffemaskine og
giver en fyldig og rund smag.
Læg 1 SENSEO
®-kaffepude i 1-kops-
pudeholderen q. (g. 11)
Læg 2 SENSEO
®-kaffepuder i 2-kops-
pudeholderen qq. (g. 12)
D Bemærk:
Sørg for, at kaffen i puden(erne) er jævnt
fordelt, og pres puden(erne) let ned i
kaffepudeholderen.
B Advarsel:
Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller
beskadigede kaffepuder i maskinen, da den vil
stoppe til.
6 Luk låget og tryk låseklemmen ned (g. 6).
Tryk lågudløseren ned, til den klikker på plads.
B Advarsel:
rg for, at get er lukket korrekt, og lågudseren
er låst, r du starter kaffebrygningen.
DANSK
20
D
Hvis du vasker kopristen i hånden, skal du
altid fjerne den fra maskinen og holde den i
hånden, eftersom den kan være kan skarp, hvis
den håndteres ukorrekt. Håndter den altid
med forsigtighed.
D
Når du har rengjort pudeholderne, skal du
kontrollere, om sien i midten af pudeholderen
er tilstoppet. Er dette tilfældet, fjernes
tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen
under vandhanen. Brug om nødvendigt en
opvaskebørste til at rense sien.
Vask vandtanken i varmt vand og evt. lidt
opvaskemiddel. Du kan også maskinopvaske
vandtanken. (g. 23)
D
Pas på, du ikke beskadiger ventilen i bunden af
vandtanken, når du bruger en opvaskebørste.
E
Du kan fjerne antistænkkanten fra vandtanken
for at rengøre den grundigt indvendigt.
Brug ikke en genstand med skarpe kanter til at
rengøre vandtilførslen på maskinen (g. 24).
Skyl alle delene med rent vand efter rengøring,
og sæt dem tilbage i maskinen.
Rengør vandtilførselspladen med en fugtig
klud (g. 25).
Vær forsigtig, og pas på, at gummitætningsringen
ikke kommer i klemme under vandtilførselspladen.
Sker dette, vil kaffemaskinen lække vand!
Hvis du ikke har brugt kaffemaskinen i 3 dage,
skal du gennemskylle den med friskt vand, før du
bruger den igen.
Skyl maskinen igennem som følger:
Fyld vandtanken med koldt vand op til
-markeringen og sæt den tilbage i
maskinen. (g. 3)
Sæt 1-kops-holderen eller 2-kops-holderen q
qq i maskinen uden kaffepude(r).
Sæt en skål (skal kunne rumme mindst 1,5 l)
under kaffeudløbsåbningerne til opsamling af
vandet. (g. 7)
Men henblik på at sikre at kaffen altid smager
så godt som muligt, er det en god idé at skylle
pudeholdere, tragt og kaffeudløb med jævne
mellemrum.
SENSEO®-kaffen smager bedst, hvis du rører
lidt rundt i den, inden den drikkes.
Vil du vil lave en til kop SENSEO®-kaffe lidt
senere, lader du blot maskinen stå tændt.
Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter.
B
SENSEO®-kaffemaskinen må aldrig kommes ned
i vand.
B
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler såsom rensebenzin eller acetone
til rengøring af apparatet.
B
Maskinen må aldrig rengøres ved at gennemskylle
den, mens låget er åbent.
D
Alle aftagelige dele kan gå i opvaskemaskinen.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Maskinen renres udvendigt med en bd, fugtig
klud. Fjern genstridige kaffepletter med eddike
opløst i varmt vand, og aftør derefter eddikerester
med en bd klud fugtet med rent vand.
Fjern kaffeudløbet fra maskinen. (g. 16)
Fjern dækslet til kaffeudløbet fra
kaffeudløbet (g. 17).
Fjern det dekorative dæksel til
kaffeudløbet (g. 18).
Fjern tragten (g. 19).
Vask kaffeudløbet,kslet til kaffeudløbet, det
dekorative dæksel til kaffeudløbet, tragten,
pudeholderne, kopristen og drypbakken i
opvaskemaskine eller i varmt vand med lidt
opvaskemiddel (g. 20).
21
apparatet uden at skade det. Se mængdeforhold
under “Afkalkningsprocedure” nedenfor. En
afkalkningsblanding kan kun bruges én gang.
Afkalkningsblandingen har ingen effekt efter brug.
Vi anbefaler, at du bruger det særlige SENSEO®-
afkalkningsmiddel (HD7012/HD7011/HD7006). Læs
vejledningen på afkalkningsmidlet bag pakken.
D
Det særlige SENSEO®-afkalkningsmiddel kan købes
i butikker, der sælger SENSEO®-maskiner, eller
internettet
Bland 50 g citronsyre med 1 l vand i et litermål.
Rør rundt indtil pulveret er helt opløst.
Fyld vandtanken med afkalkningsblandingen.
Sæt derefter vandtanken tilbage i
kaffemaskinen. (g. 26)
Tryk på on/off-knappen 3. (g. 9)
Kaffemaskinen er klar til brug, når lyset i on/
off-knappen lyser konstant.
Placer 1-kops-pudeholderen med en brugt q
kaffepude i kaffemaskinen. Luk låget, og lås
udløseren.
D
Det anbefales at lægge en brugt kaffepude i
pudeholderen, når maskinen afkalkes. Puden vil
fungere som et “lter”, så det undgås, at sien i
pudeholderen tilstoppes af kalkpartikler.
B
rg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren
er låst, før du starter afkalkningen af maskinen.
t en skål (skal kunne rumme mindst 1,5 l)
under kaffeudløbet til opsamling af blandingen
af afkalkningsmiddel og vand. (g. 7)
D
Kontroller, at skålen står stabilt på
drypbakken eller foden af maskinen med
henblik på at forhindre ubalance, og at den
vælter under afkalkning. Du kan også bruge en
kvadratisk eller rektangulær beholder.
Tryk på 2-kops-knappen, og lad maskinen qq
køre. Gentag processen, indtil vandtanken er
tom. (g. 27)
D
Kontroller, at skålen står stabilt på
drypbakken eller foden af maskinen med
henblik på at forhindre ubalance, og at den
vælter under skyllecyklussen. Du kan også
bruge en kvadratisk eller rektangur beholder.
Tryk på on/off-knappen (1), og tryk 3
derefter kortvarigt på 1-kops-knappen og q
2-kops-knappen qq samtidigt (2). (g. 8)
Maskinen påfyldes hurtigt med vand fra
vandtanken. Den begynder skylningen umiddelbart
efter og slukker selv efter skyllecyklussen.
Afkalk din SENSEO®-kaffemaskine regelmæssigt! Det
anbefales at afkalke maskinen 4-6 gange om året,
men min. hver 3. måned. Afkalkning tager ca. 1 time.
Kalk aejres inden i maskinen under brug. Det er
vigtigt at afkalke SENSEO®-kaffemaskinen mindst
hver 3. måned. Gode grunde til at huske afkalkning:
Det fornger din SENSEO®-kaffemaskines levetid
Det sikrer den rette kopmængde
Det sikrer kaffens temperatur
Maskinen afgiver mindre støj under brygning
Det forebygger funktionsfejl
Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil
kalkpartikler blive efterladt i maskinen. Dette gør,
at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan
føre til varig og uoprettelig skade på maskinen.
B
Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret
på mineralsk syre som f.eks. svovlsyre, saltsyre,
sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike).
Disse afkalkningsmidler kan skade din SENSEO®-
kaffemaskine.
Kun afkalkningsmiddel, der er baseret på
citronsyre, bør bruges til at afkalke din SENSEO ®
-
maskine. Denne type afkalkningsmiddel afkalker
DANSK
22
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat,
skal du besøge vores onlinebutik på
. Hvis
onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå
til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter.
Hvis du har problemer med at skaffe tilber
til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter. Du kan nde kontaktoplysningerne i
folderen World-Wide Guarantee”.
Maskinen må ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald, når den
til sin tid kasseres. Aever den i stedet på en
kommunal genbrugsstation. På den måde er
du med til at beskytte miljøet (g. 28).
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger,
eller hvis der opstår et problem, skal du besøge
Philips’ websted på
eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide
guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din
lokale Philips-forhandler.
Ved køb af Philips SENSEO®-kaffemaskinen afgiver
D.E Masterblenders 1753 eller Philips ingen af
deres patentrettigheder – ligesom køber ikke
opnår licens i henhold til disse patenter.
B
Afbryd aldrig afkalkningsprocessen!
Gentag trin 1 til 6. Udskift den brugte pude med
en anden brugt pude til at ltrere kalken fra.
D
For optimal afkalkning skal der bruges 2 liter
afkalkningsblanding.
B
rg for, at låget er lukket korrekt, og gudløseren
er låst, før du starter afkalkningen af maskinen.
Skyl vandbeholderen med vand fra hanen.
Fyld vandbeholderen med vand op til MAX-
markeringen, og gentag trin 3 til 6.
D
Fyld ikke vandbeholderen med varmt vand
eller afkalkningsblanding, der har været brugt.
Fyld igen vandbeholderen til MAX-
markeringen med nyt vand fra hanen, og
gentag endnu en gang trin 3 til 6.
D
Efterskyl altid maskinen ved at lade to fyldte
vandbeholdere løbe igennem.
D
Du kan også skylle maskinen ved at køre
to komplette skyllecyklusser som beskrevet
under “Gennemskylning i kapitlet “Rengøring”.
Fjern den brugte kaffepude, og rengør
pudeholderen efter afkalkning for at undgå, at
sien i midten stoppes til.
Hvis kaffemaskinen allerede har været i brug, og
derfor er blevet skyllet igennem med vand,
den kun anvendes og opbevares et sted, hvor
temperaturen ikke kommer under frysepunktet,
med henblik på at forebygge skader.
23
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg for en
liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Lyset i on/off-knappen
blinker fortsat
langsomt.
Du har ikke gennemskyllet kaffemaskinen (se afsnittet “Klargøring”.
Du har brugt SENSEO®-kaffemaskinen i over 2200 meter over havets
overade. Dette har bevirket, at vandet i kaffemaskinen er begyndt at koge,
inden det har nået den ønskede temperatur, hvilket afholder maskinen fra
at fungere korrekt. Sluk maskinen, og brug den efterfølgende kun steder, der
ligger under 2200 meter over havets overade.
Lyset i on/off-knappen
blinker fortsat hurtigt.
Sørg for, at:
vandtanken er placeret korrekt,
der er nok vand i vandtanken (d.v.s. over MIN markeringen, hvis du skal q
lave 1 kop);
rumtemperaturen ikke er lavere end 10°C. Er dette tilfældet, vil maskinen
ikke fungere optimalt.
Når jeg trykker på en
af knapperne, sker der
intet.
Kontroller, at du har sat stikket ordentligt i stikkontakten. Kontroller også
at du har lukket låget og låst lågudløseren. Hvis låget ikke er lukket, eller
lågudløseren ikke er skubbet tilbage, indtil det låses med et klik, vil maskinen
ikke fungere.
Der lækker vand fra
kaffemaskinen.
Du har muligvis påfyldt vandtanken over MAX-markeingen. Påfyld aldrig
vandtanken over denne markering.
Sien i midten af pudeholderen er muligvis tilstoppet. Er dette tilfældet,
fjernes tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen under vandhanen. Brug om
nødvendigt en opvaskebørste eller nål til at fjerne tilstoppelsen i sien.A
Kontroller, at kaffepuden er placeret korrekt i midten af pudeholderen.
Kontroller, at tætningsringen ikke har sat sig fast under kanten af
vandtilførselspladen (se tegningen forrest i brugervejledningen).
Det er helt normalt, hvis der kommer lidt vand på køkkenbordet. Dette sker
nemt, når vandtanken fyldes og sættes på plads. Vær forsigtig, når du fjerner
brugte kaffepuder, da der fortsat kan være lidt vand på puderne.
Du har muligvis fjernet vandtanken, mens kaffemaskinen var ved at varme
op. Det kan forårsage vandlækage fra maskinen (vandet ender sædvanligvis i
vandtanken).
Hvis af intet af ovenstående afhjælper problemet, bedes du kontakte dit
lokale Philips Kundecenter.
Jeg kan ikke åbne låget. Der er opstået et midlertidigt vakuum under låget.
DANSK
24
Problem Løsning
Sluk maskinen, og vent i 24 timer, før du trækker op i udløseren for at åbne
låget. Brug ikke vold til at tvinge udløseren til at åbne låget.
Når låget åbnes, skal du tage pudeholderen ud og fjerne tilstoppelsen ved
at holde pudeholderen under rindende vand. Brug om nødvendigt en
opvaskebørste eller nål til at fjerne tilstoppelsen.
Sørg for ikke at ytte SENSEO®-maskinen. Man kan ikke fremskynde åbning
af låget ved at ytte maskinen, placere den udendørs eller ytte den til
kølige omgivelser.
Sæt IKKE SENSEO®-maskinen i køleskabet eller fryseren, eftersom dette
ikke fremskynder oplåsningen af låget. Du kan forebygge, at låget fastlåses,
ved at rengøre pudeholderen jævnligt. Tilsæt aldrig formalet kaffe (lterkaffe)
til pudeholderen. Du kan forhindre kaffepuderne i at revne ved at placere
dem i pudeholderen med den buede ade nedad. Kontroller, at kaffen i
puden er jævnt fordelt, når du placerer puden i pudeholderen. Tryk forsigtigt
puden ned i pudeholderen.
Hvis der stadig opstår problemer - kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Kaffemaskinen brygger
mindre kaffe end
normalt.
Sien i midten af pudeholderen er muligvis tilstoppet. Er dette tilfældet,
fjernes tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen under vandhanen. Brug om
nødvendigt en opvaskebørste eller nål til at fjerne tilstoppelsen i sien.
Afkalk kaffemaskinen (se afsnittet “Afkalkning”).
SENSEO®-
kaffemaskinen brygger
kun en lille mængde
kaffe eller slet ingen,
når den benyttes
første gang.
Du har ikke skyllet maskinen korrekt igennem, inden den blev taget i brug
første gang. Derfor er kedlen ikke eller kun delvis fuld. Skyl maskinen rigtigt
igennem (se afsnittet “Klargøring”), før du brygger den næste kop kaffe.
Jeg kan ikke lukke låget
ordentligt.
Kontrollér, om der sidder en brugt kaffepude fast på vandtilførselspladen. Er
dette tilfældet, fjernes den.
Kontroller, at du ikke har lagt to kaffepuder i 1-kops-pudeholderen .q
Maskinen har været
opbevaret i et rum,
som ikke var frostfrit.
Kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
SENSEO®-kaffen er
ikke tilstrækkelig stærk.
Sørg for, at:
Du har brugt det korrekte antal kaffepuder og trykket på den rigtige knap.
Brug 1 pude sammen med 1-kops-pudeholderen og 1-kops-knappen q q.
Brug 2 puder sammen med 2-kops-pudeholderen og 2-kops-knappen qq
qq,
kaffepude/-puderne er placeret korrekt i midten af kaffepudeholderen
for at undgå, at der løber vand ud over kanterne puden/puderne.
r du benytter to kaffepuder oven på hinanden, skal du sørge for, at de
buede ader på begge kaffepuder vender nedad, og at de er presset ned i
kaffepudeholderen med et let tryk (se trin 6 i kapitlet “Brug af maskinen”),
du ikke har brugt den samme pude to gange ved et uheld;
25
Problem Løsning
kaffen i puden er jævnt fordelt;
Foretrækker du en stærkere smag og aroma, anbefales SENSEO®-
kaffepuder med en stærkere blanding.
SENSEO®-kaffen er for
stærk.
Foretrækker du en mildere smag og aroma, anbefales SENSEO®-kaffepuder
med en mildere blanding.
Kaffen er ikke
tilstrækkelig varm.
Brug ikke for store kopper, da kaffen så bliver hurtigere kold. Kopperne skal
kunne rumme 1,5 dl og krus 2,8 dl.
Du kan holde kaffen varmere i længere tid ved at forvarme kopperne med
varmt vand.
Maskinen stænker, når
jeg brygger kaffe.
Flyt drypbakken til en højere position, således at kanten på koppen bender
sig tættere på udløbstuden.
Jeg vil brygge kaffe i
et højt vakuumkrus,
men dette krus kan
ikke være under
udløbstuden.
Hvis du fjerner drypbakken, kan kruset muligvis være under tuden.
DAN S K
26
perfekt aufeinander abgestimmt, sodass sich das
volle Aroma des Kaffees entfalten kann.
Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen
und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:
Verwenden Sie täglich frisches Wasser.
Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO®
Kaffeemaschine entwickelten SENSEO®
Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma. Die
SENSEO® Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn
Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
Reinigen und entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine
regelmäßig, wie in den Kapiteln “Reinigung und
“Entkalken” beschrieben. Entfernen Sie gebrauchte
Kaffeepads nach dem Brühen. Wenn die Maschine
eine Zeit lang nicht in Gebrauch war, sollten Sie
das Gerät vor dem erneuten Gebrauch kurz
durchspülen (siehe Abschnitt “Die Maschine
durchspülen” im Kapitel “Reinigung”).
1 1-Tasse-Taste
2 Ein-/Ausschalter mit Anzeige
3 2-Tassen-Taste
4 Deckelentriegelung
5 Deckel
6 Dichtungsring
7 Sprühkopf
8 Aromawahlschalter (nur HD7864)
9 Padhalter für 1 Tasseq
10 Padhalter für 2 Tassenqq
11 Kaffeesammelkammer
12 Dekorative Auslaufabdeckung
13 Abdeckung des Kaffeeauslaufs
14 Kaffeeauslauf
15 Tassentablett
16 Auffangschale
17 Haken für Höheneinstellung der Auffangschale
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter .
Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen
Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System
kombiniert die einfach zu bedienende Philips
SENSEO® Kaffeepadmaschine mit den speziell von
SENSEO® entwickelten Kaffeepads: Das Ergebnis
ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen,
vollen Aroma und einer köstlichen Crema.
Kaffee in praktischen SENSEO® Kaffeepads und
das einzigartige SENSEO® Brühsystem sind
DEU TSCH
27
Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in
Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine, da dies
das Gerät blockieren würde.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
mit einem Transformator betrieben werden.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und
stabile Fläche.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen
von über 2200 m.
Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen
unter 10 °C.
Lassen Sie das Get vor dem ersten Gebrauch
einmal mit klarem Wasser durchlaufen (siehe Ka-
pitel “Maschine r den Gebrauch vorbereiten”).
Auf diese Weise wird der Boiler mit Wasser
gefüllt. Dies ist unbedingt erforderlich, damit das
Get ordnungsgemäß funktionieren kann.
Verwenden Sie keine natriumhaltigen
Wasserenthärtungsmittel in Verbindung mit
Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine.
Philips empehlt, die SENSEO® Kaffeemaschine
alle drei Monate zu entkalken. Wird die Kaffeema-
schine nicht rechtzeitig und entsprechend dem in
Kapitel “Entkalken beschriebenen Verfahren ent-
kalkt, kann dies zu technischen Problemen führen.
Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis
von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,
Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
Diese Entkalker können Ihre SENSEO®
Kaffeepadmaschine beschädigen.
Legen Sie die SENSEO® Kaffeemaschine niemals
auf die Seite. Achten Sie immerauch beim
Transport darauf, dass sie senkrecht steht.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Es ist nicht für die Verwen-
dung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen
in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen
vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den
Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder
anderen Gastgewerben bestimmt.
18 Öffnungen für Höheneinstellung der
Auffangschale
19 Führungslinien zum Einstellen der
Auffangschale
20 Wasserbehälter
21 Wasserbehältergriff
22 Spritzschutz
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen,
ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen higkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführ-
liche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine
selbst defekt oder beschädigt ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
DEUTSCH
28
B
Vergewissern Sie sich vor dem Durchspülen
der Maschine, dass der Deckel richtig
geschlossen und der Verschlusshebel des
Deckels fest verschlossen ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 1500 ml
unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser
aufzufangen. (Abb. 7)
D
Damit das Gefäß beim Durchspülen nicht
wackelt oder umkippt, müssen Sie darauf
achten, dass es sicher auf der Auffangschale
oder auf dem Gerät steht. Sie können auch
einen quadratischen oder rechteckigen
Behälter verwenden.
Dcken Sie den Ein-/Ausschalter 3 (1). Dcken
Sie anschliend die 1-Tasse-Taste und die q
2-Tassen-Taste qq kurz gleichzeitig (2). (Abb. 8)
Der Boiler wird mit Wasser aus dem
Wasserbehälter gefüllt. Dieser Vorgang
nimmt etwas Zeit in Anspruch (ca.
90 bis 150 Sekunden). Während des
Durchspülvorgangs ist das Gerät lauter als
beim normalen Brühvorgang.
D
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts den Kaffeeauslauf, die Abdeckung des
Kaffeeauslaufs, die Kaffeesammelkammer, die
Padhalter und den Wasserbehälter entweder
im Geschirrspüler oder mit heißem Wasser
und etwas Spülmittel.
Ihre Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine ist
jetzt fertig zum Gebrauch.
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine
sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt
ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies
entspricht der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die
die ökologischen Designanforderungen für
energieverbrauchende Produkte regelt.
B
Sie können keinen Kaffee brühen, wenn Sie die
Senseo® Kaffeepadmaschine nicht zuvor einmal
mit klarem Wasser durchgespült haben!
hrend des Durchslens füllt sich der Boiler mit
Wasser. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
Kippen Sie den Wasserbehälter nach außen, und
nehmen Sie ihn aus dem Gerät heraus (Abb. 2).
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit kaltem Wasser. (Abb. 3)
Zum erneuten Einsetzen des Wasserbehälters
kippen Sie ihn leicht. Setzen Sie zunächst den
Boden des Wasserbehälters in das Gerät
ein (1), und drücken Sie ihn dann in seine
Ausgangsposition (2).
Klappen Sie die Deckelentriegelung nach
oben, und öffnen Sie den Deckel (Abb. 4).
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
oder den Padhalter für 2 Tassen ohne qq
Kaffeepad(s) in das Gerät. (Abb. 5)
Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel (Abb. 6).
29
D
Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter
sauber und das Sieb in der Mitte nicht
verstopft ist, z. B. durch Kaffeerückstände.
Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse
SENSEO® Kaffee 1 Kaffeepad in den
Padhalter für 1 Tasse , und drücken Sie q
die 1-Tasse-Taste . (Abb. 10)q
Für die Zubereitung von zwei Tassen SEN-
SEO® Kaffee legen Sie 2 Kaffeepads in den
tieferen Padhalter r 2 Tassen qq, und drü-
cken Sie die 2-Tassen-Taste qq. (Abb. 5)
Legen Sie dann das SENSEO® Kaffeepad bzw.
die Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach
unten in die Mitte des Padhalters.
D
Verwenden Sie SENSEO® Kaffeepads. Diese
Pads wurden speziell für Ihre SENSEO®
Kaffeemaschine entwickelt und garantieren
den vollen Kaffeegenuss.
Legen Sie 1 SENSEO® Kaffeepad in den
Padhalter für 1 Tasse . (Abb. 11)q
Legen Sie 2 SENSEO® Kaffeepads in den
Padhalter für 2 Tassen . (Abb. 12)qq
D
Achten Sie darauf, dass der Kaffee im Pad
bzw. in den Pads gleichmäßig verteilt ist,
und drücken Sie das Pad (die Pads) im
Padhalter leicht an.
B
Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen
Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer Kaffeema-
schine, da dies das Gerät verstopfen würde.
Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel (Abb. 6).
Achten Sie darauf, dass Sie den
Verschlusshebel ganz nach unten drücken, bis
er hörbar einrastet.
B
Vergewissern Sie sich vor der
Kaffeezubereitung, dass der Deckel richtig
geschlossen und der Verschlusshebel des
Deckels fest verschlossen ist.
B
Wenn das Gerät nur eine geringe Menge oder gar
keinen Kaffee brüht, haben Sie es vor dem ersten
Gebrauch nicht korrekt durchgespült, und der
Boiler ist nicht oder nicht vollständig gefüllt. Spülen
Sie das Gerät ordnungsgemäß durch (siehe Kapitel
“Maschine für den Gebrauch vorbereiten”), bevor
Sie eine neue Tasse Kaffee brühen.
llen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit kaltem Wasser, und
setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. (Abb. 3)
B
llen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder koh-
lensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter!
q MIN: Mindestmenge Wasser für eine
Tasse SENSEO® Kaffee.
qq MIN: Mindestmenge Wasser für zwei
Tassen SENSEO® Kaffee.
Mit einer Füllung des Wasserbehälters
können Sie mehrmals SENSEO® Kaffee
zubereiten (bis zu 8 Tassen). Sie müssen
also den Wasserbehälter nicht für jede
Tasse Kaffee auffüllen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . (Abb. 9)3
Während des Aufheizvorgangs, der ungefähr
75 Sekunden dauert, blinkt die Anzeige des
Ein-/Ausschalters langsam.
Die Kaffeemaschine ist betriebsbereit, wenn die
Anzeige im Ein-/Ausschalter konstant leuchtet.
D
Wenn das Wasser im Wasserbehälter nicht für
die Zubereitung einer Tasse SENSEO® Kaffee
ausreicht, blinkt die Anzeige im Ein-/
Ausschalter schnell, und die 1-Tasse- bzw.
2-Tassen-Taste kann nicht betätigt werden.
Klappen Sie die Deckelentriegelung nach
oben, und öffnen Sie den Deckel (Abb. 4).
Setzen Sie den richtigen Padhalter in das
Gerät ein.
DEU TSCH
31
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit
der Dichtungsring nicht unter dem Rand des
Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls
wird die Kaffeepadmaschine undicht.
War die Kaffeemaschine über drei Tage nicht in
Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen
frisches Wasser durchlaufen.
Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung mit kaltem Wasser, und
setzen Sie ihn wieder in das Gerät. (Abb. 3)
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
oder den Padhalter für 2 Tassen ohne qq
Kaffeepad(s) in das Gerät.
Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsver-
gen von mindestens 1500 ml unter den Kaffee-
auslauf, um das Wasser aufzufangen. (Abb. 7)
D
Damit das Gefäß beim Durchspülen nicht
wackelt oder umkippt, müssen Sie darauf
achten, dass es sicher auf der Auffangschale
oder auf dem Gerätesockel steht. Sie können
auch einen quadratischen oder rechteckigen
Behälter verwenden.
Dcken Sie den Ein-/Ausschalter 3 (1). Dcken
Sie anschliend die 1-Tasse-Taste q und die
2-Tassen-Taste qq kurz gleichzeitig (2). (Abb. 8)
Das Gerät entnimmt automatisch Wasser aus
dem Wasserbehälter, beginnt sofort mit dem
Spülvorgang und schaltet sich danach ab.
Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine regel-
ßig. Es empehlt sich, die Maschine vier- bis sechsmal
im Jahr zu entkalken, mindestens jedoch alle drei Mo-
nate. Der Entkalkungsvorgang dauert etwa 1 Stunde.
Entnehmen Sie den Kaffeeauslauf aus dem
Gerät. (Abb. 16)
Entfernen Sie die Abdeckung vom
Kaffeeauslauf (Abb. 17).
Entfernen Sie die dekorative
Auslaufabdeckung (Abb. 18).
Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer (Abb. 19).
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Abdeckung
des Kaffeeauslaufs, die dekorative Auslaufabde-
ckung, die Kaffeesammelkammer, die Padhalter,
das Tassentablett und die Auffangschale in der
Geschirrspülmaschine oder in heißem Wasser
mit etwas Spülmittel (Abb. 20).
D
Wenn Sie das Tassentablett von Hand reinigen,
entfernen Sie es stets aus dem Gerät, und
halten Sie es in der Hand. Gehen Sie vorsichtig
mit dem Tablett um, da die Kante scharf ist.
D
Prüfen Sie nach dem Reinigen des Padhalters,
ob das Sieb in der Mitte des Padhalters
verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, spülen
Sie den Padhalter unter ießendem Wasser
ab. Bei Bedarf können Sie eine Spülbürste
verwenden, um das Sieb zu säubern.
Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem
Wasser, dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel
zufügen können. Sie nnen den Wasserbelter
auch im Geschirrspüler reinigen. (Abb. 23)
D
Wenn Sie eine Spülbürste verwenden,
achten Sie darauf, das Ventil am Boden des
Wasserbehälters nicht zu beschädigen.
E
Zur gründlichen Reinigung des Wasserbehälters
von innen lässt sich der Spritzschutz abnehmen.
Verwenden Sie zum Reinigen der
Einfüllöffnung des Geräts keine scharfkantigen
Gegenstände (Abb. 24).
Spülen Sie die abnehmbaren Teile nach der
Reinigung mit klarem Wasser ab und setzen
Sie sie wieder in das Gerät ein.
Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem
feuchten Tuch (Abb. 25).
DEU TSCH
32
Mischen Sie in einem Messbecher 50 Gramm
Zitronensäure mit 1 Liter Wasser. Rühren
Sie die Flüssigkeit um, bis sich das Pulver
vollständig aufgelöst hat.
Füllen Sie die Entkalkermischung in
den Wasserbehälter. Setzen Sie den
Wasserbehälter anschließend wieder in die
Kaffeemaschine ein. (Abb. 26)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . (Abb. 9)3
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Anzeige
im Ein-/Ausschalter konstant leuchtet.
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit q
einem gebrauchten Kaffeepad in die
Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel
und den Verschlusshebel.
D
Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer
ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter.
Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass
Kalkrückstände das Sieb im Padhalter verstopfen.
B
Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der
Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen
und der Verschlusshebel des Deckels fest
verschlossen ist.
Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml
Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um
die Entkalkermischung aufzufangen. (Abb. 7)
D
Damit das Gefäß beim Entkalken nicht wackelt
oder umkippt, müssen Sie darauf achten, dass es
sicher auf der Auffangschale oder auf dem Ge-
rätesockel steht. Sie können auch einen quadra-
tischen oder rechteckigen Behälter verwenden.
Dcken Sie die 2-Tassen-Taste qq, und lassen
Sie das Gerät laufen. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis der Wasserbehälter leer ist. (Abb. 27)
B
Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht!
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6.
Ersetzen Sie das gebrauchte Pad durch ein
anderes gebrauchtes Pad, um Kalkrückstände
herauszultern.
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät
ab. Daher muss die SENSEO® Kaffeemaschine
mindestens alle 3 Monate entkalkt werden. Die
folgenden Gründe sprechen für das Entkalken:
Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer
SENSEO® Kaffeepadmaschine.
Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
Die Maschine verursacht während des
Brühens weniger Geräusche.
Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt
wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine.
Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen
bilden, die dauerhafte und irreparable Scden der
Kaffeemaschine verursachen können.
B
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mine-
ralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin-
oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können
Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine beschädigen.
Zum Entkalken Ihrer SENSEO® Kaffeemaschine
dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure
verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät
nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge
nden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede
Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden,
da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist.
Wir empfehlen die Verwendung des speziell
für SENSEO® Kaffeemaschinen entwickelten
Entkalkers (HD7012/HD7011/HD7006). Lesen
Sie die Anweisungen auf der Packung des
Entkalkers gut durch.
D
Der spezielle SENSEO® Entkalker kann entweder
in Geschäften, die SENSEO® Geräte verkaufen,
oder unter
erworben werden.
33
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen,
besuchen Sie unseren Online-Shop unter
. Wenn der
Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar
ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler
oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie
Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör
für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die
entsprechenden Kontaktinformationen nden Sie
in der beiliegenden Garantieschrift.
Werfen Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer
ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 28).
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website , oder
setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center
in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Der Kauf der Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine
beeinusst in keiner Weise die Rechte von D.E
Masterblenders 1753 oder Philips hinsichtlich
deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz
im Rahmen dieser Patente übertragen.
D
Zum korrekten Entkalken sind 2 Liter
Entkalkermischung erforderlich.
B
Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der
Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen
und der Verschlusshebel des Deckels fest
verschlossen ist.
Spülen Sie den Wasserbehälter mit
Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend
bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser,
und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6.
D
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht
mit gebrauchtem heißem Wasser oder
gebrauchter Entkalkermischung.
Füllen Sie den Wasserbehälter erneut bis zur
Markierung MAX mit klarem Leitungswasser,
und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6.
D
Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts
immer zwei volle Wasserbehälter durchlaufen.
D
Sie können das Gerät auch durchspülen,
indem Sie zwei Spülvorgänge, wie im Kapitel
“Reinigung unter “Spülen” beschrieben,
durchlaufen lassen.
Entnehmen Sie nach dem Entkalken das ge-
brauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter, um
zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft.
Wenn Sie das Gerät bereits in Gebrauch
hatten und es demzufolge schon mit Wasser
durchgespült haben, dürfen Sie es zur Vermeidung
von Beschädigungen nur an einem frostfreien Ort
benutzen und aufbewahren.
DEU TSCH
34
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: r eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Lösung
Die Anzeige im Ein-/
Ausschalter blinkt
weiterhin langsam.
Sie haben das Gerät noch nicht mit klarem Wasser durchgespült (siehe
Kapitel “Maschine für den Gebrauch vorbereiten”).
Sie haben die SENSEO® Kaffeemaschine in einer Höhenlage von über
2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die
erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei
funktioniert. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die
höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.
Die Anzeige im Ein-/
Ausschalter blinkt
weiterhin schnell.
Prüfen Sie, ob
der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist;
genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über die MIN-Markierung q
hinaus, wenn Sie eine Tasse Kaffee zubereiten möchten);
die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C beträgt. Andernfalls
funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Keine Reaktion beim
Drücken einer Taste.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, ob der Deckel
geschlossen und der Verschlusshebel verriegelt ist. Wenn der Deckel nicht
geschlossen ist, oder der Verschlusshebel nicht nach unten gedrückt wird, bis
er hörbar einrastet, funktioniert das Gerät nicht.
Wasser tropft aus
dem Gerät.
Möglicherweise haben Sie den Wasserbehälter bis über die MAX-
Markierung gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter niemals über diese
Markierung hinaus.
glicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Slen Sie
gegebenenfalls den Padhalter unter ießendem Wasser ab. Verwenden Sie bei
Bedarf eine Spülbürste oder eine Nadel, um das verstopfte Sieb frei zu machen.
Prüfen Sie, ob das Kaffeepad ordnungsgemäß in der Mitte des Padhalters liegt.
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring nicht unter dem Rand des
Sprühkopfes eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung am Anfang dieser
Bedienungsanleitung).
Es ist völlig normal, dass etwas Wasser auf die Arbeitsäche tropft, z. B.
wenn Sie den Wasserbehälter einsetzen oder entnehmen. Seien Sie beim
Entfernen der verwendeten Kaffeepads vorsichtig, da sich noch etwas
Wasser auf den Pads benden kann.
35
Problem Lösung
Möglicherweise haben Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der
Kaffeemaschine entnommen. Dies könnte zum Auslaufen von Wasser führen,
das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird.
Wenn sich das Problem durch keine der oben beschriebenen Maßnahmen
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Deckel lässt sich
nicht öffnen.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie die
Entriegelung nach oben ziehen und den Deckel öffnen. Versuchen Sie nicht,
den Deckel gewaltsam zu öffnen.
Wenn Sie den Deckel geöffnet haben, entnehmen Sie den Padhalter, und
spülen Sie das Loch unter ießendem Wasser aus. Bei Bedarf können Sie das
verstopfte Loch mit einer Spülbürste oder einer Nadel frei machen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine nicht bewegen.
Wenn Sie die Kaffeepadmaschine bewegen, sie ins Freie oder eine kalte
Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit nicht die Entriegelung des Deckel.
Stellen Sie die SENSEO® Kaffeemaschine NICHT in den Kühlschrank
oder die Tiefkühltruhe, da sich der Deckel dadurch nicht schneller öffnen
lässt. Damit sich der Deckel stets problemlos öffnen lässt, sollten Sie den
Padhalter regelmäßig reinigen. Füllen Sie keinesfalls gemahlenen Kaffee
(lterfein) in den Padhalter. Legen Sie die Kaffeepads mit der gewölbten
Seite nach unten in den Padhalter ein, damit sie nicht reißen. Überprüfen Sie,
ob der Kaffee im Pad gleichmäßig verteilt ist, wenn Sie es in den Padhalter
legen, und drücken Sie das Pad leicht in den Padhalter.
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das Philips
Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät produziert
weniger Kaffee als
zuvor.
glicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Slen Sie
gegebenenfalls den Padhalter unter ießendem Wasser ab. Verwenden Sie bei
Bedarf eine Spülbürste oder eine Nadel, um das verstopfte Sieb frei zu machen.
Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).
Die SENSEO®
Kaffeemaschine bereitet
beim ersten Gebrauch
nur eine geringe
Kaffeemenge oder gar
keinen Kaffee zu.
Sie haben das Gerät vor dem ersten Gebrauch nicht ordnungsgemäß mit
klarem Wasser durchgespült. Deshalb hat sich der Boiler nicht oder nicht
vollständig gefüllt. Spülen Sie das Gerät ordnungsgemäß durch, bevor Sie die
nächste Tasse Kaffee zubereiten (siehe Kapitel “Maschine für den Gebrauch
vorbereiten”).
Der Deckel lässt sich
nicht ordnungsgemäß
schließen.
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. In diesem Fall
sollten Sie das Pad entfernen.
Stellen Sie sicher, dass Sie in den Padhalter für 1 Tasse nicht 2 Kaffeepads q
eingelegt haben.
DEUTSCH
36
Problem Lösung
Das Gerät wurde
nicht in einem
frostfreien Raum
aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der SENSEO® Kaffee
ist nicht stark genug.
Prüfen Sie, ob
Sie die richtige Anzahl Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt
haben. Legen Sie ein Pad in den Padhalter für 1 Tasse , und drücken Sie die q
1-Tasse-Taste . Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen , und q qq
drücken Sie die 2-Tassen-Taste ;qq
das Kaffeepad (die Kaffeepads) ordnungsgemäß in der Mitte des Padhalters
eingelegt wurde(n), damit kein Wasser am Rand des (der) Pads auslaufen
kann. Wenn Sie zwei Kaffeepads übereinander verwenden, muss die
gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigen; drücken Sie dann die
Pads leicht in den Padhalter (siehe Schritt 6 im Kapitel “Die Maschine
verwenden”);
Sie versehentlich dasselbe Pad zum zweiten Mal verwendet haben;
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist;
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO®
Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich.
Der SENSEO® Kaffee
ist zu stark.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO® Kaffeepads
auch in einer milderen Röstung erhältlich.
Der Kaffee ist nicht
heiß genug.
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee darin schneller
erkaltet. Wenn Sie Tassen verwenden, sollten diese ein Fassungsvermögen
von 150 ml haben. Wenn Sie einen Becher benutzen, sollte er ein
Fassungsvermögen von 280 ml haben.
Damit der Kaffee länger heiß bleibt, sollten Sie die Tassen mit heißem
Wasser vorwärmen.
Das Gerät spritzt bei
der Kaffeezubereitung.
Stellen Sie die Auffangschale auf eine höhere Position ein, damit sich der
Tassenrand näher am Auslauf bendet.
Ich möchte Kaffee
in einem großen
Vakuumbecher
zubereiten, der Becher
passt jedoch nicht
unter den Auslauf.
Wenn Sie die Auffangschale entfernen, passt der Becher möglicherweise
unter den Auslauf.
37
El café de las cómodas dosis individuales de café
para la cafetera SENSEO® y el exclusivo sistema
de preparación SENSEO® de Philips se combinan
a la perfección para garantizar el mejor sabor y
aroma del café.
Para conseguir un sabor suave e intenso, debe
tener en cuenta lo siguiente:
Utilice agua limpia cada día.
Utilice las dosis de caSENSEO® diseñadas
especialmente para su cafetera SENSEO® para
obtener un sabor intenso y puro. Las dosis de ca
SENSEO® se conservan en buen estado durante
más tiempo si las guarda en un recipiente hermético.
Limpie y elimine los depósitos de cal de la cafetera
regularmente tal y como se describe en los
capítulos Limpieza” y “Eliminación de los depósitos
de cal”. Quite las dosis de café usadas después de
la preparación. Si ha dejado de utilizar la cafetera
durante algún tiempo, realice un aclarado antes
de volver a utilizar el aparato (consulte la sección
“Aclarado” del capítulo “Limpieza”).
1 Botón para 1 taza
2 Botón de encendido/apagado con piloto
3 Botón para 2 tazas
4 Palanca de liberación de la tapa
5 Tapa
6 Junta
7 Disco de distribución de agua
8 Botón de selección de intensidad (solo
modelo HD7864)
9 Soporte para dosis de una taza q
10 Soporte para dosis de dos tazas qq
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en .
Convierta la hora del café en algo realmente
especial con SENSEO®. Este exclusivo
sistema combina la facilidad de uso de las
cafeteras SENSEO® de Philips con las dosis
de café individuales SENSEO®, especialmente
desarrolladas para conseguir un café auténtico y
suave con una deliciosa capa de espuma.
ESPAÑOL
38
Lleve siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente
repararlo usted mismo; de lo contrario, la
garantía quedará anulada.
No utilice nunca café molido normal ni utilice
dosis rotas en la cafetera SENSEO®, p38-ya que
esto la bloquearía.
No conecte el aparato a un transformador ya
que pueden producirse situaciones peligrosas.
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y estable.
No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia.
No use el aparato en alturas superiores a
2200 m sobre el nivel del mar.
La cafetera no funciona a temperaturas
inferiores a 10 ºC.
Realice un aclarado de la cafetera con agua
limpia antes de utilizarla por primera vez
(consulte el capítulo “Cómo preparar el
aparato”). Esto hará que la caldera se llene de
agua, lo que es esencial para que la cafetera
funcione correctamente.
No utilice la cafetera SENSEO® máquina
junto con descalcicadores que se basen en el
intercambio de sodio.
Philip recomienda eliminar los depósitos de
cal de la cafetera SENSEO® cada 3 meses.
Si no se eliminan los depósitos de cal del
aparato a su debido tiempo y según el
procedimiento descrito en el capítulo que
“Eliminación de los depósitos de cal”, se
podrían provocar fallos técnicos.
No interrumpa nunca el proceso de
eliminación de los depósitos de cal.
Nunca utilice un agente desincrustante a base
de ácidos minerales como ácido sulfúrico, ácido
clorhídrico, ácido sulfámico y ácido acético
(p. ej. vinagre). Estos agentes desincrustantes
podrían dañar la cafetera SENSEO®.
Nunca ponga la cafetera SENSEO® de lado.
Manténgala siempre en posición vertical,
incluso al transportarla.
Este aparato está diseñado sólo para un
uso doméstico normal, no para un uso en
entornos como las cocinas de los comercios,
11 Colector de café
12 Cubierta decorativa de la boquilla
13 Cubierta de la boquilla de salida del café
14 Boquilla de salida del café
15 Bandeja para tazas
16 Bandeja de goteo
17 Ganchos de ajuste de la altura de la bandeja
de goteo
18 Ranuras de ajuste de la altura para la bandeja
de goteo
19 Líneas de guía para ajustar la bandeja de goteo
20 Depósito de agua
21 Mango del depósito de agua
22 Borde antisalpicaduras
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos.
Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el
voltaje indicado en la parte inferior del aparato
se corresponde con el voltaje de red local.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del mismo por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de
alimentación o el propio aparato esn dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de
evitar situaciones de peligro.
39
B
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y
la palanca de la tapa está bloqueada antes de
comenzar a limpiar la cafetera.
Conecte el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
Coloque un recipiente con capacidad para al
menos 1,5 litros bajo la boquilla de salida del
café para recoger el agua. (g. 7)
D
Asegúrese de que el tazón está colocado de
forma estable en la bandeja de goteo o en el
pie del aparato para evitar que se tambalee
o se vuelque durante el proceso de aclarado.
También puede utilizar un recipiente cuadrado
o rectangular.
Pulse el botón de encendido/apagado (1) y, 3
a continuación, pulse brevemente los botones
de 1 taza y 2 tazas al mismo tiempo q qq
(2). (g. 8)
La caldera se llena con agua del
depósito de agua. Este proceso tarda
algún tiempo (entre 90 y 150 segundos,
aproximadamente). Durante el proceso de
aclarado, la cafetera produce más ruido que
durante un ciclo normal.
D
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie la boquilla de salida del café, la cubierta
de la boquilla de salida del café, el colector de
café, los soportes para dosis y el depósito de
agua en el lavavajillas o con agua caliente y un
poco de detergente líquido.
La cafetera Philips SENSEO® p39-ya está lista para
usar.
ocinas, granjas u otros entornos laborales.
Tampoco lo deben usar los clientes de
hoteles, moteles, hostales en los que se
ofrecen desayunos ni clientes de entornos
residenciales de otro tipo.
Este aparato cumple todos los estándares sobre
campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones
de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
El consumo de enera de este aparato desactivado
es de menos de 1 vatio. Esto signica que este
aparato cumple con la Directiva europea 2009/125/
EC, que establece los requisitos de diseño ecogico
para los productos que consumen energía.
B
No puede hacer café si no p39-ha aclarado primero la
cafetera SENSEO®.
El proceso de aclarado llena la caldera de agua.
Una vez hecho esto, la cafetera está lista para usar.
Limpie la cafetera de la siguiente manera:
Incline el depósito de agua hacia fuera y
sáquelo del aparato (g. 2).
Llene el depósito con agua fría hasta la
indicación MAX. (g. 3)
Para volver a colocar el depósito de agua en
el aparato, inclínelo ligeramente e inserte la
parte inferior del depósito de agua primero
(1). A continuación, encaje la pieza superior
del depósito de agua en su sitio (2).
Mueva la palanca de liberación de la tapa
hacia arriba y abra la tapa (g. 4).
Ponga el soporte para dosis de una taza o q
el soporte para dosis de dos tazas en el qq
aparato sin dosis. (g. 5)
Cierre la tapa y bloquee la palanca (g. 6).
ESPAÑOL
40
4 Coloque en la cafetera el soporte para dosis
adecuado.
D Nota:
Asegúrese de que el soporte esté limpio y de
que el tamiz del centro no esté obstruido con,
por ejemplo, restos de café molido.
Si desea preparar una taza de café
SENSEO
®, utilice una dosis de café con el
soporte para dosis de una taza y pulse q
el botón de una taza q. (g. 10)
Si desea preparar dos tazas de café
SENSEO
®, utilice dos dosis de café con
el soporte para dosis de dos tazas y qq
pulse el botón de dos tazas qq. (g. 5)
5 Coloque correctamente la(s) dosis de café
SENSEO
® correctamente en el centro del
soporte para dosis, con el lado convexo
apuntando hacia abajo.
D Nota:
Consiga un sabor intenso y puro con las dosis
de café SENSEO
®, elaboradas especialmente
para la cafetera SENSEO
®.
Coloque una dosis de café SENSEO
®
en el soporte para dosis de una taza
q. (g. 11)
Coloque 2 dosis de café SENSEO
®
en el soporte para dosis de dos tazas
qq. (g. 12)
D Nota:
Asegúrese de que el café de las dosis está
uniformemente distribuido y presione
ligeramente las dosis sobre el soporte.
B Advertencia:
No utilice nunca café molido normal ni utilice
dosis rotas en el aparato, p40-ya que esto lo
bloquearía.
6 Cierre la tapa y bloquee la palanca (g. 6).
Presiona la palanca de la tapa hasta que encaje
en su sitio con un clic.
B Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y
la palanca de la tapa está bloqueada antes de
comenzar a preparar café.
5 Uso del aparato
B Advertencia:
Si sale muy poco café o nada de café de la
cafetera, se debe a que no ha realizado el aclarado
de la cafetera correctamente antes de usarla por
primera vez. Como resultado, la caldera no se
llena (o no se llena completamente). Realice un
aclarado de la cafetera correctamente (consulte
el capítulo “Cómo preparar el aparato”) antes de
preparar otra taza de café.
1 Llene el depósito con agua fría hasta la
indicación MAX y vuelva a ponerlo en el
aparato. (g. 3)
B Advertencia:
No ponga nunca leche, café, agua caliente o
carbonatada en el depósito del agua.
q MIN: cantidad mínima de agua necesaria
para preparar una taza de café SENSEO
®.
qq MIN: cantidad mínima de agua necesaria
para preparar dos tazas de café SENSEO
®.
Con el depósito de agua lleno, podrá
hacer café SENSEO
® varias veces (hasta
8 tazas). De este modo, no es necesario
llenar el depósito de agua cada vez que
tenga que preparar una taza de café.
2 Pulse el bon de encendido/apagado 3. (g. 9)
El piloto del botón de encendido/apagado
parpadea lentamente mientras el agua
calienta. Tarda aproximadamente 75
segundos en calentarse.
La cafetera está lista para utilizarse cuando
el piloto del botón de encendido/apagado se
ilumina continuamente.
D Nota:
Si el depósito de agua no contiene suciente
agua para preparar una taza de café
SENSEO
®, el piloto del botón de encendido/
apagado parpadea rápidamente y los botones
de 1 taza y 2 tazas no funcionan.
3 Mueva la palanca de liberación de la tapa
hacia arriba y abra la tapa (g. 4).
42
6.1 Aclarado
Si no p42-ha utilizado la cafetera desde hace tres
días, realice un aclarado con agua limpia antes de
volver a usarla.
Limpie la cafetera de la siguiente manera:
1 Llene el depósito con agua fría hasta la
indicación y vuelva a ponerlo en el MAX
aparato. (g. 3)
2 Ponga el soporte para dosis de una taza o q
el soporte para dosis de dos tazas en la qq
cafetera sin dosis.
3 Coloque un recipiente con capacidad para al
menos 1,5 litros bajo la boquilla de salida del
café para recoger el agua. (g. 7)
D Nota:
Asegúrese de que el tazón está colocado de
forma estable en la bandeja de goteo o en el
pie del aparato para evitar que se tambalee
o se vuelque durante el proceso de aclarado.
También puede utilizar un recipiente cuadrado
o rectangular.
4 Pulse el botón de encendido/apagado (1) 3
y luego pulse brevemente los botones de
una taza y dos tazas al mismo tiempo q qq
(2). (g. 8)
La cafetera se llena rápidamente y de forma
automática con agua del depósito de agua.
Después, comienza a realizar el aclarado y se
apaga automáticamente una vez nalizado el
proceso de aclarado.
7 Eliminación de los
depósitos de cal
7.0.1 Cuándo es necesario eliminar la cal
Elimine la cal de la cafetera SENSEO
® con frecuencia.
Elimine la cal preferiblemente de 4 a 6 veces al año,
o al menos cada 3 meses. El proceso de eliminación
de cal tarda aproximadamente 1 hora.
4 Retire la cubierta de la boquilla de salida del
café de la boquilla de salida del café (g. 17).
5 Retire la cubierta decorativa de la
boquilla (g. 18).
6 Retire el colector de café (g. 19).
7 Limpie la boquilla de salida del café, la cubierta de
la boquilla de salida del ca, la cubierta decorativa
de la boquilla, el colector de café, los soportes
para dosis, la bandeja para tazas y la bandeja de
goteo en el lavavajillas o en agua caliente con un
poco de detergente líquido (g. 20).
D Nota: (g. 21)
Si limpia la bandeja para tazas a mano, retírela
siempre del aparato y sujétela con la mano,
ya que podría provocar daños si se coge
incorrectamente. Cójala siempre con cuidado.
D Nota: (g. 22)
Tras limpiar los soportes para dosis,
compruebe si el ltro del centro del soporte
está obstruido. Si fuera así, desatasque el ltro
del soporte limpiándolo bajo el grifo. Si fuera
necesario puede usar un cepillo para limpiarlo.
8 Limpie el depósito de agua con agua caliente
y, si es necesario, con un poco de detergente
líquido. También puede limpiar el depósito del
agua en el lavavajillas. (g. 23)
D Nota:
Si usa un cepillo, tenga cuidado de no dar la
lvula situada en el fondo del depósito de agua.
E Consejo:
Puede quitar el borde antisalpicaduras del
depósito de agua para lavar a fondo su interior.
9 No utilice objetos con bordes alados para
limpiar la entrada de agua del aparato (g. 24).
10 Después de lavarlas, enjuague las piezas con
agua limpia y vuelva a colocarlas en el aparato.
11 Limpie el disco de distribución de agua con un
paño húmedo (g. 25).
Tenga cuidado al hacer esto. Asegúrese de que
la junta de goma no se queda encajada bajo el
borde del disco de distribución de agua. Si esto
sucede, se producirán fugas en la cafetera.
43
7.0.4 Proceso de eliminación de los depósitos
de cal
1 Mezcle 50 gramos de ácido cítrico con 1 litro
de agua en una jarra medidora. Remueva
hasta que el polvo se disuelva completamente.
2 Llene el depósito de agua con la mezcla
desincrustante y vuelva a colocar el depósito
de agua en la cafetera. (g. 26)
3 Pulse el bon de encendido/apagado 3. (g. 9)
La cafetera estará lista para usar cuando el
piloto del botón de encendido/apagado se
ilumina continuamente.
4 Coloque el soporte para dosis de una taza q
con una dosis usada en la cafetera. Cierre la
tapa y bloquee la palanca.
D Nota:
Coloque siempre una dosis de café usada en
el soporte para dosis cuando vaya a eliminar
la cal de la cafetera. Esta dosis servirá de
“ltro” para evitar que el tamiz del soporte
para dosis se obstruya con los restos de cal.
B Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y
la palanca de la tapa está bloqueada antes de
comenzar a eliminar los depósitos de cal de
la cafetera.
5 Coloque un recipiente con capacidad para al
menos 1,5 litros bajo la boquilla para recoger
la mezcla desincrustante. (g. 7)
D Nota:
Asegúrese de que el tazón está colocado de
forma estable en la bandeja de goteo o en el
pie del aparato para evitar que se tambalee o
se vuelque durante el proceso de eliminación
de los depósitos de cal. También puede utilizar
un recipiente cuadrado o rectangular.
6 Pulse el botón de dos tazas y ponga a qq
funcionar el aparato. Repita este proceso hasta
que el depósito de agua se vacíe. (g. 27)
B Advertencia:
Nunca interrumpa el proceso de eliminación
de los depósitos de cal.
7.0.2 Por qué eliminar los depósitos de cal
Pueden generarse depósitos de cal en el interior
del aparato durante su uso. Es imprescindible
eliminar la cal que se deposite en la cafetera
SENSEO
® cada 3 meses como mínimo. Mediante
la eliminación de los depósitos de cal:
Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO
®
Se asegura el volumen máximo de la taza
Se asegura la temperatura máxima del café
Se reduce el ruido durante la preparación
Se evita el funcionamiento incorrecto
Si el procedimiento de eliminacn de cal no se lleva
a cabo adecuadamente, quedan residuos de cal tras
la máquina, lo que haque se generen depósitos de
cal s rápidamente, que pueden provocar daños
permanentes e irreparables en la máquina.
7.0.3 Uso del agente desincrustante correcto
B Advertencia:
Nunca utilice un agente desincrustante a base
de ácidos minerales como ácido sulfúrico, ácido
clorhídrico, ácido sulfámico y ácido acético (p. ej.
vinagre). Estos agentes desincrustantes podrían
dañar la cafetera SENSEO
®.
El proceso de eliminación los depósitos de cal
de la cafetera SENSEO
® sólo se debe realizar
con descalcicadores a base de ácidotrico. Este
tipo de descalcicadores eliminan los depósitos
de cal del aparato sin dañarlo. Para utilizar la
cantidad correcta, consulte la sección “Proceso de
eliminación de los depósitos de cal” a continuación.
Cada mezcla descalcicante puede utilizarse sólo
una vez. Tras su uso, esta mezcla deja de ser ecaz.
Le aconsejamos utilizar el descalcicador SENSEO
®
especial (HD7012/HD7011/HD7006). Lea las
instrucciones del embalaje del descalcicador.
D Nota:
El descalcicador SENSEO
® especial se puede
comprar en los establecimientos que vendan
cafeteras SENSEO
® o en a través de Internet en
www.shop.philips.com/service.
ESPAÑOL
44
9 Solicitud de
accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato,
visite nuestra tienda en línea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda
en línea no está disponible en su país, diríjase a
su distribuidor Philips o a un centro de servicio
Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener
accesorios para su aparato, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país. Encontrará los datos de contacto en el
folleto de la Garantía Mundial.
10 Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto
con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 28).
11 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún
problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial. Si no hay
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país,
diríjase a su distribuidor local Philips.
La compra de una cafetera SENSEO
® de Philips no
anula ningún derecho de D.E Masterblenders 1753
o Philips respecto a sus patentes ni conere al
comprador licencia alguna sobre dichas patentes.
7 Repita los pasos del 1 al 6. Sustituya la dosis
usada por otra dosis usada para ltrar los
restos de cal.
D Nota:
Para eliminar los depósitos de cal correctamente,
debe usar 2 litros de mezcla desincrustante.
B Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y
la palanca de la tapa está bloqueada antes de
comenzar a eliminar los depósitos de cal de
la cafetera.
8 Enjuague el depósito de agua con agua del
grifo. Llene el depósito de agua con agua del
grifo hasta la indicación MAX y repita los
pasos del 3 al 6.
D Nota:
No llene el depósito de agua con agua caliente
ni mezcla desincrustante que p44-ya haya utilizado.
9 Vuelva a llenar el depósito de agua con agua
fría del grifo hasta la indicación MAX y repita
los pasos del 3 al 6 una vez más.
D Nota:
Realice un aclarado de la cafetera llenando y
vaciando dos veces el depósito de agua.
D Nota:
Tambn puede enjuagar el aparato dejando que
complete dos procesos de aclarado, tal y como se
describe en “Aclarado” en el catulo “Limpieza”.
10
Una vez eliminada la cal del aparato, quite la dosis
usada y limpie el soporte con el n de evitar que
el tamiz del centro del soporte se obstruya.
8 Almacenamiento en
un lugar sin escarcha
Si p44-ya ha utilizado la cafetera y, por lo tanto, se ha
limpiado con agua, sólo se puede usar y guardar
en un lugar sin escarcha, para evitar que se dañe.
45
12 Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente en su país.
Problema Solución
El piloto del botón de
encendido/apagado
continúa parpadeando
lentamente.
Si aún no ha realizado el aclarado de la cafetera, consulte el capítulo “Cómo
preparar el aparato”.
Ha utilizado la cafetera SENSEO
® en altitudes superiores a 2200 m sobre el
nivel del mar. Esto ha provocado que el agua de la cafetera haya comenzado
a hervir antes de que se haya alcanzado la temperatura adecuada, lo cual
impide el funcionamiento correcto de la cafetera. Apague la cafetera y no la
utilice en altitudes superiores a 2200 m sobre el nivel del mar.
El piloto del botón de
encendido/apagado
continúa parpadeando
rápidamente.
Asegúrese de que:
el depósito de agua está colocado correctamente;
hay suciente agua en el depósito del agua (es decir, por encima del nivel
MIN si quiere preparar 1 taza);q
la temperatura ambiente es superior a 10 °C. Si es así, la cafetera no
funcionará correctamente.
Cuando presiono uno
de los botones, no
sucede nada.
Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la toma de
corriente. Asegúrese también de que ha cerrado la tapa y ha bloqueado
la palanca de tapa. Si la tapa no está cerrada o la palanca de tapa no se ha
presionado hasta que encaje con un clic, el aparato no funcionará.
Gotea agua del
aparato.
Puede que haya llenado el depósito de agua por encima del nivel MAX. No
llene el depósito de agua por encima de este nivel.
Quizá el tamiz del centro del soporte para dosis está obstruido. Si el tamiz
está obstruido, desatásquelo enjuagando el soporte para dosis bajo el grifo.
Si fuera necesario, utilice un cepillo o un aller para desatascar el tamiz.
Compruebe si la dosis individual de café está colocada correctamente en el
centro del soporte para dosis.
Compruebe si la junta no está encajada bajo el borde del disco de
distribución de agua (consulte la ilustración que aparece al principio de este
manual del usuario).
Es completamente normal que salten algunas gotas de agua a la encimera.
Puede ocurrir, por ejemplo, cuando coloque o quite el depósito de agua.
Tenga cuidado al quitar las dosis de café usadas, p45-ya que puede haber todavía
algo de agua en las dosis.
ESPAñOL
46
Problema Solución
No retire el depósito de agua cuando se esté calentando la cafetera, esto
podría hacer que saliera agua del aparato (agua que debería caer en el
depósito de agua).
Si ninguna de las soluciones mencionadas anteriormente resuelve el
problema, póngase en contacto el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
No puedo abrir la
tapa.
Es posible que se haya creado un vacío bajo la tapa.
Apague el aparato y espere 24 horas antes de tirar de la palanca para abrir
la tapa. No haga uso de la fuerza al tirar de la palanca para abrir la tapa.
Cuando la tapa se abra, quite el soporte para dosis y desatasque el agujero
sujetando el soporte para dosis debajo del grifo. Si es necesario, utilice un
cepillo o un aller para desatascar el agujero.
Asegúrese de que no mueve la cafetera SENSEO
®. Aunque mueva la
cafetera, o la coloque al aire libre o en un ambiente fresco o frío, no
acelerará el desbloqueo de la tapa.
NO coloque la cafetera SENSEO
® en la nevera o en el congelador, p46-ya
que esto no acelera el desbloqueo de la tapa. Puede evitar que la tapa se
bloquee limpiando el soporte para dosis regularmente. No utilice nunca
café molido (molido adecuado para ltro) en el soporte para dosis. Evite
que las dosis se rompan colocándolas en el soporte para dosis con el
lado convexo hacia abajo. Compruebe si el café de la dosis se distribuye
uniformemente cuando coloque la dosis en el soporte para dosis. Presione
ligeramente las dosis sobre el soporte.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país.
La cafetera hace
menos café que antes.
Quizá el tamiz del centro del soporte para dosis está obstruido. Si el tamiz
está obstruido, desatásquelo enjuagando el soporte para dosis bajo el grifo.
Si fuera necesario, utilice un cepillo o un aller para desatascar el tamiz.
Elimine los depósitos de cal de la cafetera (consulte el capítulo sobre la
eliminación de los depósitos de cal).
Cuando utiliza la
cafetera SENSEO
®
por primera vez, esta
solo prepara una
pequeña cantidad (o
nada) de café.
No ha realizado correctamente el aclarado de la cafetera antes de su
primer uso. Como resultado, la caldera no se ha llenado (o no se ha llenado
completamente). Realice el aclarado de la cafetera correctamente (consulte
el capítulo “Cómo preparar el aparato”) antes de preparar otra taza de café.
No puedo cerrar la
tapa correctamente.
Compruebe si hay alguna dosis de café usada pegada al disco de
distribución de agua. Si es así, quite la dosis usada.
Compruebe que no ha colocado dos dosis individuales de café en el
soporte para dosis de una taza .q
47
Problema Solución
El aparato ha sido
almacenado en un
lugar con riesgo de
escarcha.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país.
El café SENSEO
® no
es lo sucientemente
fuerte.
Asegúrese de que:
ha usado la cantidad correcta de dosis y ha pulsado el botón adecuado. Use
una dosis junto con el soporte para dosis de una taza y pulse el botón q
de una taza . Use dos dosis con el soporte para dosis de dos tazas y q qq
pulse el botón de dos tazas ;qq
la(s) dosis se ha(n) colocado correctamente en el centro del soporte, para
evitar que salga agua por el borde de la(s) dosis. Cuando use dos dosis, una
sobre otra, asegúrese de que los lados convexos de ambas dosis apuntan
hacia abajo, y presione ligeramente las dosis sobre el soporte (consulte el
paso 6 en el capítulo “Uso del aparato”);
no ha usado dos veces la misma dosis sin darse cuenta;
el café de la dosis está distribuido de forma uniforme;
Si preere un sabor más intenso, puede probar las dosis de café SENSEO
®
que tienen una mezcla más fuerte.
El café SENSEO
® es
demasiado fuerte.
Si preere un sabor más suave, puede probar las dosis de café SENSEO
®
que tienen una mezcla más suave.
El café no está lo
sucientemente
caliente.
No utilice tazas demasiado grandes, p47-ya que el café se enfría con más
rapidez. Utilice tazas con una capacidad de 150 ml. Si utiliza una taza grande,
asegúrese de que tiene una capacidad de 280 ml.
Para mantener el café caliente durante más tiempo, precaliente las tazas con
agua caliente.
El aparato salpica
cuando preparo café.
Mueva la bandeja de goteo a una posición más alta para que el borde de la
taza esté más cerca de la boquilla.
Quiero preparar café
en un termo alto, pero
no cabe debajo de la
boquilla.
Si retira la bandeja de goteo, puede que el termo quepa debajo de la
boquilla.
ESPAñOL
48
Le système innovateur de préparation du
café SENSEO
® et les dosettes SENSEO® veillent
à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit
extrait du café.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez
respecter les recommandations suivantes :
1.1 Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour.
1.2 Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO
® spécialement
conçues pour votre machine à café SENSEO
®
an d’obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Les dosettes SENSEO
® restent fraîches plus
longtemps si vous les rangez dans un récipient
hermétique.
1.3 Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement votre
machine à café (voir les chapitres « Nettoyage »
et « Détartrage »). Ôtez les dosettes après
chaque utilisation. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant une période prolongée, faites-
le fonctionner à l’eau claire avant de l’utiliser à
nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section
« Rinçage »).
2 Description
générale (g. 1)
1 Bouton pour 1 tasse
2 Bouton marche/arrêt avec voyant
3 Bouton pour 2 tasses
4 Levier de déverrouillage du couvercle
5 Couvercle
6 Bague d’étanchéité
7 Disque de distribution d’eau
8 Sélecteur d’intensité (HD7864 uniquement)
9 Porte-dosette pour une tasse q
10 Porte-dosette pour deux tasses qq
11 Récepteur de café
12 Couvercle décoratif de l’unité d’écoulement
13 Couvercle de l’unité d’écoulement du café
14 Unité d’écoulement du café
Table des matières
1 Introduction 48
2 Description générale 48
3 Important 49
4 Avant la première utilisation 50
5 Utilisation de la machine à café 51
6 Nettoyage 52
7 Détartrage 54
8 Rangement à température
ambiante 55
9 Commande d’accessoires 55
10 Environnement 56
11 Garantie et service 56
12 Dépannage 57
1 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Savourez des pauses café sensationnelles
avec SENSEO
®. Ce système unique associe la
machine à café SENSEO
® de Philips aux dosettes
SENSEO
® spécialement conçues pour vous
offrir un café intense et rafné avec sa délicieuse
couche de mousse, en toute simplicité.
BE FRANÇAIS
49
3.0.3 Attention
Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention
par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
N’utilisez jamais de café moulu ordinaire
ou des dosettes déchirées dans la machine
à café SENSEO
® car elle risquerait de se
boucher.
N’utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
Placez toujours l’appareil sur une surface
stable et plane.
Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
N’utilisez pas la machine à café à une altitude
supérieure à 2 200 m.
La machine à café ne fonctionne pas à une
température inférieure à 10 °C.
Faites fonctionner l’appareil uniquement à
l’eau claire avant la première utilisation (voir
le chapitre « Avant la première utilisation »).
La chaudière se remplit d’eau, ce qui
est absolument nécessaire pour le bon
fonctionnement de la machine à café.
N’utilisez jamais la machine à café SENSEO
®
avec un adoucisseur d’eau qui échange les
ions de calcium et de magnésium contre les
ions de sodium.
Philips vous recommande fortement de
détartrer la machine à café SENSEO
® tous les
3 mois. Pour éviter d’endommager l’appareil,
respectez la fréquence de détartrage,
ainsi que la procédure décrite dans le
chapitre « Détartrage ».
N’interrompez jamais le détartrage.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique,
l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces
agents détartrants risquent d’endommager
votre machine à café SENSEO
®.
Ne tournez jamais la machine à café
SENSEO
® sur le côté. Maintenez-la toujours
en position verticale, même pendant le
transport.
15 Repose-tasses
16 Plateau égouttoir
17 Crochets de réglage de la hauteur du plateau
égouttoir
18 Fentes de réglage de la hauteur du plateau
égouttoir
19 Guides de réglage du plateau égouttoir
20 Réservoir d’eau
21 Poignée du réservoir d’eau
22 Rebord anti-éclaboussure
3 Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
3.0.1 Danger
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
3.0.2 Avertissement
Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la machine
à café correspond bien à la tension secteur
locale.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
FRANÇAIS
50
3 Pour remettre le réservoir d’eau dans la
machine à café, inclinez-le légèrement de
manière à insérer d’abord le bas du réservoir
(1), puis poussez le haut du réservoir d’eau (2).
4 Soulevez le levier de déverrouillage du
couvercle et ouvrez le couvercle (g. 4).
5 Placez le porte-dosette pour une tasse ou q
pour deux tasses dans la machine à café qq
avec ou sans dosette. (g. 5)
6 Refermez le couvercle et verrouillez le
levier (g. 6).
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement
verrouillé avant de commencer à rincer
l’appareil.
7 Branchez la che sur une prise murale avec
mise à la terre.
8 Placez un bol (d’une capacité minimale de
1 500 ml) sous l’unité d’écoulement du café
pour recueillir l’eau. (g. 7)
D Remarque :
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de la
machine à café an d’éviter qu’il ne se balance
ou se renverse pendant le cycle de rinçage.
Vous pouvez également utiliser un récipient
de forme carrée ou rectangulaire.
9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1), 3
puis effectuez une brève pression sur les
boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses q qq
simultanément (2). (g. 8)
La chaudière se remplit de l’eau du
réservoir, ce qui prend un certain temps (90
à 150 secondes environ). L’appareil est plus
bruyant pendant le cycle de rinçage que
pendant le cycle de préparation du café.
D Remarque :
Avant d’utiliser la machine à café pour la
première fois, nettoyez l’unité d’écoulement
du café, son couvercle, le récepteur de café,
les porte-dosettes et le réservoir d’eau au
lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse.
La machine à café SENSEO
® de Philips est
maintenant prête à l’emploi.
Cette machine à café est uniquement
destinée à un usage domestique normal.
Elle n’est pas destinée à être utilisée dans
des environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de travail.
Elle n’est pas non plus destinée à être utilisée
par des clients dans des hôtels, motels,
chambres d’hôtes et autres environnements
résidentiels.
3.1 Conformité aux normes
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
La consommation énergétique de cet appareil à
l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signie que cet
appareil est conforme à la directive européenne
2009/125/CE, qui établit un cadre pour la
xation d’exigences en matière d’écoconception
applicables aux produits consommateurs
d’énergie.
4 Avant la première
utilisation
B Avertissement :
Vous ne pouvez pas préparer de café si
vous n’avez pas fait fonctionner la machine à
café SENSEO
® à l’eau claire !
Lorsque vous faites fonctionner la machine à café
à l’eau claire, la chaudière se remplit d’eau. Après
cette procédure, l’appareil est prêt à l’emploi.
Faites fonctionner la machine à café de la manière
suivante :
1 Inclinez le réservoir d’eau vers l’extérieur, puis
sortez-le de l’appareil (g. 2).
2 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide,
jusqu’au niveau maximal (MAX). (g. 3)
BE FRANÇAIS
51
3 Soulevez le levier de déverrouillage du
couvercle et ouvrez le couvercle (g. 4).
4 Placez le porte-dosette approprié dans
l’appareil.
D Remarque :
Assurez-vous que le porte-dosette est propre
et que le tamis au centre du porte-dosette
n’est pas bouché (par du café, par exemple).
Si vous voulez préparer une tasse de
café SENSEO
®, placez une dosette dans
le porte-dosette pour une tasse q,
puis appuyez sur le bouton pour
1 tasse q. (g. 10)
Si vous voulez préparer deux tasses de
café SENSEO
®, placez deux dosettes dans
le porte-dosette pour deux tasses (plus
profond) , puis appuyez sur le bouton qq
pour 2 tasses qq. (g. 5)
5 Ensuite, placez la ou les dosettes SENSEO
®
au centre du porte-dosette, avec la partie
bombée vers le bas.
D Remarque :
Utilisez les dosettes SENSEO
® spécialement
conçues pour votre machine à café SENSEO
®
an de préparer un café sensationnel à
chaque tasse.
Placez une dosette SENSEO
® dans le
porte-dosette pour une tasse q. (g. 11)
Placez deux dosettes SENSEO
®
dans le porte-dosette pour deux
tasses qq. (g. 12)
D Remarque :
Assurez-vous que le café est réparti
uniformément et appuyez légèrement sur
la ou les dosettes pour les caler dans le
porte-dosette.
B Avertissement :
N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées avec la machine à
café : elle risquerait de se boucher.
6 Refermez le couvercle et bloquez le
levier (g. 6).
Bloquez le levier du couvercle en appuyant
fermement vers le bas (clic).
5 Utilisation de la
machine à café
B Avertissement :
Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de
café ou pas de café du tout, vous n’avez pas fait
fonctionner l’appareil à l’eau claire correctement
avant de l’utiliser. La chaudière n’a donc pas
été complètement remplie. Faites fonctionner
la machine à café à l’eau claire (voir le chapitre
« Avant la première utilisation ») avant de refaire
du café.
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX
avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en
place. (g. 3)
B Avertissement :
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude
ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
q MIN : quantité minimum d’eau
nécessaire pour préparer 1 tasse de
café SENSEO
®.
qq MIN : quantité minimum d’eau
nécessaire pour préparer 2 tasses de
café SENSEO
®.
Un réservoir plein vous permet de faire
du café SENSEO
® plusieurs fois (jusqu’à
8 tasses). Il n’est donc pas nécessaire de
remplir le réservoir d’eau chaque fois que
vous voulez préparer une tasse de café.
2 Appuyez sur le bouton marche/
arrêt 3. (g. 9)
Le voyant du bouton marche/arrêt clignote
lentement pendant que l’eau chauffe. Ce
processus dure environ 75 secondes.
La machine à café est prête à l’emploi
lorsque le voyant du bouton marche/arrêt
est allumé en continu.
D Remarque :
Si le réservoir d’eau ne contient pas
sufsamment d’eau pour une tasse de café
SENSEO
®, le voyant du bouton marche/arrêt
clignote rapidement et les boutons pour
1 tasse et 2 tasses ne fonctionnent pas.
FRANÇAIS
52
de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle
de préparation interrompu.
B Avertissement :
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le
cycle de préparation de café, car la machine à
café se remplirait d’air et la prochaine tasse ne
serait pas totalement remplie.
12 Ôtez le porte-dosette de l’appareil et enlevez
la ou les dosettes.
D Remarque :
Faites attention car la ou les dosettes peuvent
encore contenir un peu de café ou d’eau
chaude.
5.0.1 Conseils
Pour un café impeccable, rincez régulièrement
les porte-dosettes, le récepteur de café et
l’unité d’écoulement du café.
Le café SENSEO
® aura un meilleur goût si
vous le remuez avant de le boire.
Si vous avez l’intention de préparer une autre
tasse de café SENSEO
® plus tard, laissez la
machine à café en marche. Elle s’arrêtera
automatiquement au bout de 30 minutes.
6 Nettoyage
B Avertissement :
Ne plongez jamais la machine à café SENSEO
®
dans l’eau.
B Avertissement :
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que
de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la
machine à café.
B Avertissement :
Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant
fonctionner à l’eau claire avec le couvercle ouvert.
D Remarque :
Toutes les pièces amovibles passent au lave-
vaisselle.
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement
verrouillé avant de commencer à préparer du
café.
7 Pour adapter le plateau égouttoir à la taille
des tasses que vous utilisez, remontez-le
légèrement (1), puis tirez-le vers vous (2) an
de le détacher (g. 13).
8 Pour remettre en place le plateau égouttoir,
insérez-le à l’avant de la machine à café à
la hauteur qui vous convient (1). Veillez à
aligner le haut de la plaque arrière du plateau
égouttoir avec deux guides de même hauteur.
Ensuite, abaissez légèrement le plateau
égouttoir (2) jusqu’à ce que ses crochets
reposent dans les fentes prévues à cet effet.
9 Placez une ou deux tasses sur le repose-
tasses.
E Conseil :
La capacité des tasses que vous utilisez doit
être d’au moins 150 ml. N’utilisez pas de
tasses trop grandes car le café refroidirait plus
rapidement.
10 HD7864 uniquement : sélectionnez l’intensité
du café souhaitée en déplaçant le sélecteur
d’intensité vers le haut ou vers le bas. (g. 14)
Choisissez pour une petite tasse e
(60 ml) de café fort.
Sélectionnez pour une tasse normale d
(100 ml) de café.
11 Appuyez sur le bouton pour 1 tasse si vous q
souhaitez une tasse de café, et sur le bouton
pour 2 tasses si vous en souhaitez qq
deux. (g. 15)
La machine à café SENSEO
® se met en
marche en dosant automatiquement la
quantité d’eau nécessaire.
D Remarque :
Vous pouvez interrompre le processus de
préparation du café à tout moment en
appuyant sur le bouton marche/arrêt 3.
Lorsque vous remettez la machine à café en
marche après avoir interrompu le processus
BE FRANÇAIS
53
9 N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer
l’orice de remplissage de la machine à
café (g. 24).
10 Rincez les parties amovibles à l’eau après le
nettoyage, puis replacez-les dans la machine à
café.
11 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec
un chiffon humide (g. 25).
Soyez prudent lors de cette opération. Veillez
à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas
bloquée en dessous du disque de distribution
d’eau pour éviter toute fuite.
6.1 Rinçage
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café
pendant trois jours, rincez-la à l’eau claire avant de
la réutiliser.
Faites fonctionner la machine à café de la manière
suivante :
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX
avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en
place. (g. 3)
2 Placez le porte-dosette pour une tasse ou q
pour deux tasses dans la machine à café qq
(sans dosette).
3 Placez un bol (d’une capacité minimale de
1 500 ml) sous l’unité d’écoulement du café
pour recueillir l’eau. (g. 7)
D Remarque :
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de la
machine à café an d’éviter qu’il ne se balance
ou se renverse pendant le cycle de rinçage.
Vous pouvez également utiliser un récipient
de forme carrée ou rectangulaire.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1), 3
puis effectuez une brève pression sur les
boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses q qq
simultanément (2). (g. 8)
La machine à café se remplit rapidement
avec l’eau du réservoir. Le rinçage débute
immédiatement et l’appareil s’éteint
automatiquement à la n du cycle de rinçage.
1 Débranchez l’appareil.
2 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à
l’aide d’un chiffon humide et doux.
Enlevez les taches de café tenaces avec un
peu de vinaigre dilué dans de l’eau chaude.
Essuyez les résidus de vinaigre à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’eau propre.
3 Retirez l’unité d’écoulement du café de
l’appareil. (g. 16)
4 Détachez le couvercle de l’unité d’écoulement
du café (g. 17).
5 Détachez le couvercle décoratif de l’unité
d’écoulement (g. 18).
6 Ôtez le récepteur de café (g. 19).
7 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, son
couvercle, le couvercle décoratif, le récepteur
de café, les porte-dosettes, le repose-tasses et
le plateau égouttoir au lave-vaisselle ou à l’eau
chaude savonneuse (g. 20).
D Remarque : (g. 21)
Si vous lavez le repose-tasses à la main,
détachez-le impérativement de l’appareil et
gardez-le en main, car vous pourriez vous
couper en le manipulant incorrectement.
Manipulez-le avec précaution.
D Remarque : (g. 22)
Une fois les porte-dosettes nettoyés, vériez
si le tamis au centre des porte-dosettes n’est
pas bouché. Le cas échéant, débouchez le
tamis en rinçant les porte-dosettes sous le
robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une
brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
8 Lavez le réservoir d’eau à l’eau chaude
en ajoutant un peu de liquide vaisselle si
nécessaire, ou placez-le dans votre lave-
vaisselle. (g. 23)
D Remarque :
si vous utilisez une brosse à vaisselle, veillez à
ne pas endommager la soupape au fond du
réservoir d’eau.
E Conseil :
Vous pouvez retirer le rebord anti-
éclaboussure pour un nettoyage complet de
l’intérieur du réservoir d’eau.
FRANÇAIS
54
Les solutions de détartrage ne peuvent servir
qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus
aucune action.
Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant
spécial SENSEO
® (HD7012/HD7011/HD7006).
Lisez les instructions gurant sur l’emballage du
détartrant.
D Remarque :
Le détartrant spécial SENSEO
® est disponible
dans les magasins proposant des machines à café
SENSEO
® ou sur Internet à l’adresse www.shop.
philips.com/service.
7.0.4 Procédure de détartrage
1 Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes
d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Remuez
jusqu’à dissolution complète de la poudre.
2 Versez la solution de détartrage dans le
réservoir d’eau, puis replacez le réservoir
d’eau dans la machine à café. (g. 26)
3 Appuyez sur le bouton marche/
arrêt 3. (g. 9)
L’appareil est prêt à l’emploi lorsque le
voyant du bouton marche/arrêt est allumé en
continu.
4 Mettez une dosette usagée dans le porte-
dosette pour une tasse , puis placez-le dans q
la machine à café. Fermez le couvercle et
verrouillez le levier.
D Remarque :
Utilisez toujours une dosette usagée lors du
détartrage de la machine. Celle-ci ltre les
résidus de calcaire pour éviter que le tamis du
porte-dosette ne se bouche.
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement
verrouillé avant de commencer à détartrer
l’appareil.
5 Placez un récipient d’une capacité minimale de
1 500 ml sous le bec verseur pour recueillir la
solution de détartrage. (g. 7)
7 Détartrage
7.0.1 Fréquence de détartrage
Détartrez régulièrement votre machine à café
SENSEO
®, de préférence 4 à 6 fois par an, mais au
moins une fois tous les 3 mois. Le détartrage dure
environ 1 heure.
7.0.2 Nécessité du détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de
l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de
détartrer la machine à café SENSEO
® au moins
une fois tous les 3 mois, et ce pour plusieurs
raisons.
Le détartrage prolonge la durée de vie de
votre machine à café SENSEO
®.
Il garantit un volume de tasse maximal.
Il assure une température de café optimale.
Il réduit le bruit de la machine lors de la
préparation du café.
Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de
détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués
dans l’appareil et le calcaire se forme alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager
dénitivement la machine.
7.0.3 Utilisez un agent de détartrage
approprié.
B Avertissement :
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique,
l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents
détartrants risquent d’endommager votre
machine à café SENSEO
®.
Seuls les détartrants à base d’acide citrique
conviennent au détartrage de la machine à
café SENSEO
®. Ce type de détartrant agit sur
l’appareil sans l’endommager. Pour connaître
les proportions à respecter, reportez-vous à la
rubrique « Procédure de détartrage » ci-dessous.
BE FRANçAIS
55
D Remarque :
Vous pouvez également rincer l’appareil en
réalisant deux cycles complets de rinçage,
comme décrit à la section « Rinçage » du
chapitre « Nettoyage ».
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la
dosette usagée et nettoyez le porte-dosette
pour éviter que le tamis du porte-dosette ne
se bouche.
8 Rangement à
température
ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et
que vous l’avez fait fonctionner à l’eau claire,
vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit
à température ambiante pour éviter toute
détérioration.
9 Commande
d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil,
rendez-vous sur notre boutique en ligne à
l’adresse www.shop.philips.com/service. Si
la boutique en ligne n’est pas disponible dans
votre pays, contactez votre revendeur Philips
ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous
rencontrez des problèmes pour vous procurer
des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous en trouverez les coordonnées dans le
dépliant de garantie internationale.
D Remarque :
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de la
machine à café an d’éviter qu’il ne se balance
ou se renverse pendant le cycle de détartrage.
Vous pouvez également utiliser un récipient
de forme carrée ou rectangulaire.
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq
et laissez l’appareil fonctionner. Répétez la
procédure jusqu’à ce que le réservoir soit
vide. (g. 27)
B Avertissement :
N’interrompez jamais le détartrage !
7 Répétez les étapes 1 à 6. Remplacez la
dosette usagée par une autre pour ltrer les
résidus de calcaire.
D Remarque :
Vous devez utiliser 2 litres de solution de
détartrage pour détartrez correctement
l’appareil.
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement
verrouillé avant de commencer à détartrer
l’appareil.
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du
robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal
et répétez les étapes 3 à 6.
D Remarque :
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau
chaude ou la solution de détartrage usagée.
9 Remplissez de nouveau le réservoir avec de
l’eau fraîche du robinet jusqu’à l’indication de
niveau maximal et répétez une nouvelle fois
les étapes 3 à 6.
D Remarque :
Rincez toujours l’appareil en remplissant
entièrement le réservoir d’eau deux fois de
suite.
FR A N Ç AIS
56
10 Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la protection de l’environnement (g. 28).
11 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou
si vous rencontrez un problème, rendez-
vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
L’achat de la machine à café SENSEO
® de Philips
n’annule aucun droit de D.E Masterblenders 1753
ou Philips relatif aux brevets et ne confère en
aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit
relatif à ces brevets.
BE FRANçAIS
58
Problème Solution
Je ne parviens pas à
ouvrir le couvercle.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Éteignez la machine à café et patientez 24 heures avant de soulever le
levier pour ouvrir le couvercle. Ne soulevez pas le levier en forçant.
Une fois le couvercle ouvert, retirez le porte-dosette et débouchez
l’orice en rinçant le porte-dosette sous le robinet. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle pour déboucher
l’orice.
Ne déplacez pas la machine à café SENSEO®. Vous ne pouvez pas
accélérer le déverrouillage du couvercle en déplaçant la machine, ni en la
plaçant à l’extérieur ou dans un environnement froid.
NE placez JAMAIS la machine à café SENSEO® au réfrigérateur ou au
congélateur ; cela n’accélère pas le déverrouillage du couvercle. Pour
éviter que le couvercle ne se verrouille, nettoyez régulièrement le
porte-dosette. Ne placez jamais de café moulu (pour tamis) dans le
porte-dosette. Placez les dosettes dans le porte-dosette, partie bombée
vers le bas, pour éviter qu’elles ne se déchirent. Vériez que le café est
uniformément réparti dans la dosette avant de la placer dans le porte-
dosette. Appuyez légèrement sur les dosettes pour les caler dans le
porte-dosette.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
L’appareil produit
moins de café que
d’habitude.
Le tamis au centre du porte-dosette est peut-être bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-dosette sous le robinet.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle
pour déboucher le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
La machine à
café SENSEO® produit
une petite quantité
de café ou pas de
café du tout lors de la
première utilisation.
Vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire avant sa première
utilisation. La chaudière n’a donc pas été complètement remplie. Faites
fonctionner la machine à café à l’eau claire (voir le chapitre « Avant la
première utilisation ») avant de faire une autre tasse de café.
Je ne parviens pas à
fermer correctement
le couvercle.
Vériez s’il n’y a pas une dosette collée au disque de distribution d’eau.
Si c’est le cas, retirez-la.
Vériez que vous n’avez pas placé deux dosettes dans le porte-dosette
pour une tasse .q
La machine à café
n’a pas été rangée
dans un endroit à
température ambiante.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
BE FRANÇAIS
59
Problème Solution
Le café SENSEO
®
n’est pas
sufsamment fort.
Assurez-vous que :
vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et vous avez appuyé sur
le bouton de dosage correct. Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette
pour une tasse et appuyez sur le bouton correspondant . Utilisez q q
2 dosettes avec le porte-dosette pour deux tasses et appuyez sur qq
le bouton correspondant ;qq
vous avez bien placé la ou les dosettes au centre du porte-dosette
an que l’eau ne s’écoule pas le long du bord de la ou des dosettes.
Lorsque vous utilisez deux dosettes l’une au-dessus de l’autre, les
parties bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez appuyer
légèrement dessus pour les caler dans le porte-dosette (voir étape 6 du
chapitre « Utilisation de la machine à café ») ;
vous n’avez pas utilisé deux fois la même dosette ;
le café est réparti uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les dosettes SENSEO
®
avec un arôme plus fort.
Le café SENSEO
® est
trop fort.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les dosettes SENSEO
®
avec un arôme moins fort.
Le café n’est pas assez
chaud.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidit plus rapidement.
Utilisez des petites tasses d’une capacité de 150 ml et des grandes tasses
d’une capacité de 280 ml.
Vous pouvez préchauffer les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
La machine à café
provoque des
éclaboussures en
fonctionnant.
Remontez le plateau égouttoir pour rapprocher la tasse de l’unité
d’écoulement.
Je souhaite préparer
du café dans
une grande tasse
isotherme, mais elle ne
tient pas sous l’unité
d’écoulement.
Retirez le plateau égouttoir : la tasse devrait tenir.
FRANÇAIS
60
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez
respecter les recommandations suivantes :
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour.
Utilisez les coffee pads SENSEO® spécialement
conçues pour votre cafetière SENSEO® an
d’obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Les coffee pads SENSEO® restent fraîches plus
longtemps si vous les rangez dans un récipient
hermétique.
Nettoyez et détartrez régulièrement votre
cafetière (voir les chapitres « Nettoyage » et
« Détartrage »). Ôtez les coffee pads après
chaque utilisation. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant une période prolongée, faites-
le fonctionner à l’eau claire avant de l’utiliser à
nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section
« Rinçage »).
1 Bouton pour une tasse
2 Bouton marche/arrêt avec voyant
3 Bouton pour deux tasses
4 Levier de déverrouillage du couvercle
5 Couvercle
6 Bague d’étanchéité
7 Disque de distribution d’eau
8 Sélecteur d’intensité (HD7864 uniquement)
9 Porte-coffee pad pour une tasseq
10 Porte-coffee pad pour deux tassesqq
11 Récupérateur de café
12 Couvercle décoratif de l’unité d’écoulement
13 Couvercle du bec verseur
14 Bec verseur
15 Repose-tasses
16 Plateau égouttoir
17 Crochets de réglage de la hauteur du plateau
égouttoir
licitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site
à l’adresse suivante : .
Savourez des pauses café sensationnelles avec
SENSEO®. Ce système unique associe la cafetière
SENSEO® de Philips aux coffee pads SENSEO®
spécialement conçues pour vous offrir un café
intense et rafné avec sa délicieuse couche de
mousse, en toute simplicité.
Le système innovateur de préparation du
café SENSEO® et les coffee pads SENSEO®
veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme
soit extrait du café.
BE FRANÇAIS
61
N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des
coffee pads déchirées dans la cafetre SENSEO®
car elle risquerait de se boucher.
N’utilisez pas la cafetière avec un
transformateur pour éviter tout accident.
Placez toujours l’appareil sur une surface
stable et plane.
Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans
surveillance.
N’utilisez pas la cafetière à une altitude
supérieure à 2 200 m.
La cafetière ne fonctionne pas à une
température inférieure à 10 °C.
Faites fonctionner la cafetière uniquement
à l’eau claire avant la première utilisation
(voir le chapitre « Avant la première
utilisation »). La chaudière se remplit d’eau,
ce qui est absolument nécessaire pour le bon
fonctionnement de la cafetière.
N’utilisez jamais la cafetière SENSEO® avec un
adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium
et de magnésium contre les ions de sodium.
Philips vous recommande fortement de
détartrer votre cafetière SENSEO® tous les
3 mois. Si la cafetière n’est pas détartrée à
temps et selon la procédure décrite dans le
chapitre « Détartrage », cela peut entraîner
des problèmes de fonctionnement.
N’interrompez jamais le processus detartrage.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique,
l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces
agents de détartrage peuvent endommager
votre cafetière SENSEO®.
Ne tournez jamais la cafetière SENSEO® sur
le côté. Maintenez-la toujours en position
verticale, même pendant le transport.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique normal uniquement. Il n’est pas
destiné à être utilisé dans des environnements
tels que des cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n’est pas non
plus destiné à être utilisé par des clients dans
des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels.
18 Fentes de réglage de la hauteur du plateau
égouttoir
19 Guides de réglage du plateau égouttoir
20 Réservoir d’eau
21 Poignée du réservoir d’eau
22 Rebord anti-éclaboussure
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la cafetière
correspond bien à la tension secteur locale.
Cet appareil n’est pas destiné à être utili
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention
par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
BE F RANÇ A I S
62
B
Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement
verrouillé avant de commencer à rincer
l’appareil.
Branchez la che sur une prise murale avec
mise à la terre.
Placez un bol (d’une capacité minimale de
1 500 ml) sous l’unité d’écoulement du café
pour recueillir l’eau. (g. 7)
D
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de
la cafetière an d’éviter qu’il ne se balance ou
se renverse pendant le cycle de rinçage. Vous
pouvez également utiliser un récipient de
forme carrée ou rectangulaire.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1), 3
puis effectuez une brève pression sur les
boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses q qq
simultanément (2). (g. 8)
La chaudière se remplit de l’eau du
réservoir, ce qui prend un certain temps (90
à 150 secondes environ). L’appareil est plus
bruyant pendant le cycle de rinçage que
pendant le cycle de préparation du café.
D
Avant d’utiliser la cafetière pour la première
fois, nettoyez l’unité d’écoulement du café, son
couvercle, le récepteur de café, les porte-
coffee pads et le réservoir d’eau au lave-
vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse.
La cafetière SENSEO® de Philips est
maintenant prête à l’emploi.
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
La consommation énergétique de cet appareil à
l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signie que cet
appareil est conforme à la directive européenne
2009/125/CE, qui établit un cadre pour la
xation d’exigences en matière d’écoconception
applicables aux produits consommateurs d’énergie.
B
Vous ne pouvez pas préparer de café si vous
n’avez pas fait fonctionner la cafetière SENSEO® à
l’eau claire !
Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau
claire, la chaudière se remplit d’eau. Après cette
procédure, l’appareil est prêt à l’emploi.
Faites fonctionner la cafetre de la manière suivante :
Inclinez le réservoir d’eau vers l’extérieur, puis
sortez-le de l’appareil (g. 2).
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide,
jusqu’au niveau maximal (MAX). (g. 3)
Pour remettre le réservoir d’eau dans la
cafetière, inclinez-le légèrement de manière
à insérer d’abord le bas du réservoir (1), puis
poussez le haut du réservoir d’eau (2).
Soulevez le levier de déverrouillage du
couvercle et ouvrez le couvercle (g. 4).
Placez le porte-coffee pad pour une tasse q
ou pour deux tasses dans la cafetière qq
avec ou sans coffee pad. (g. 5)
Replacez le couvercle et bloquez le levier (g. 6).
63
Soulevez le levier de déverrouillage du
couvercle et ouvrez le couvercle (g. 4).
Placez le porte-coffee pad approprié dans
l’appareil.
D
Assurez-vous que le porte-coffee pad est
propre et que le tamis au centre du porte-
coffee pad n’est pas bouché (par du café, par
exemple).
Si vous voulez préparer une tasse
de café SENSEO®, placez une coffee
pad dans le porte-coffee pad pour
une tasse , puis appuyez sur le q
bouton q. (g. 10)
Si vous voulez préparer deux tasses de
café SENSEO®, placez deux coffee pads
dans le porte-coffee pad pour deux tasses
(plus profond) , puis appuyez sur le qq
bouton pour 2 tasses qq. (g. 5)
Ensuite, placez la ou les coffee pads SENSEO®
au centre du porte-coffee pad, avec la partie
bombée vers le bas.
D
Utilisez les coffee pads SENSEO®
spécialement conçues pour votre cafetière
SENSEO® an de préparer un café
sensationnel à chaque tasse.
Placez une coffee pad SENSEO®
dans le porte-coffee pad pour une
tasse q. (g. 11)
Placez deux coffee pads SENSEO®
dans le porte-coffee pad pour deux
tasses qq. (g. 12)
D
Assurez-vous que le café est réparti
uniformément et appuyez légèrement sur
la ou les coffee pads pour les caler dans le
porte-coffee pad.
B
N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des coffee pads déchirées avec la cafetière :
elle risquerait de se boucher.
B
Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de
café ou pas de café du tout, vous n’avez pas fait
fonctionner l’appareil à l’eau claire correctement
avant de l’utiliser. La chaudière n’a donc pas été
complètement remplie. Faites fonctionner la
cafetière à l’eau claire (voir le chapitre « Avant la
première utilisation ») avant de refaire du café.
Remplissez le réservoir jusquau niveau MAX avec
de l’eau frche, puis remettez-le en place. (g. 3)
B
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude
ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
q MIN : quantité minimum d’eau
nécessaire pour préparer 1 tasse de
café SENSEO®.
qq MIN : quantité minimum d’eau
nécessaire pour préparer 2 tasses de
café SENSEO®.
Un réservoir plein vous permet de faire
du café SENSEO® plusieurs fois (jusqu’à
8 tasses). Il n’est donc pas nécessaire de
remplir le réservoir d’eau chaque fois que
vous voulez préparer une tasse de café.
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt 3. (g. 9)
Le voyant du bouton marche/arrêt clignote
lentement pendant que l’eau chauffe. Ce
processus dure environ 75 secondes.
La cafetière est prête à l’emploi lorsque le
voyant du bouton marche/arrêt est allumé
en continu.
D
Si le réservoir d’eau ne contient pas
sufsamment d’eau pour une tasse de café
SENSEO®, le voyant du bouton marche/arrêt
clignote rapidement et les boutons pour
1 tasse et 2 tasses ne fonctionnent pas.
BE F RANÇ A I S
64
B
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le
cycle de préparation de café, car la cafetière
se remplirait d’air et la prochaine tasse ne
serait pas totalement remplie.
Ôtez le porte-coffee pad de l’appareil et
enlevez la ou les coffee pads.
D
Faites attention car la ou les coffee pads
peuvent encore contenir un peu de café ou
d’eau chaude.
Pour un café impeccable, rincez régulièrement
les porte-coffee pads, le récepteur de café et
l’unité d’écoulement du café.
Le café SENSEO® aura un meilleur goût si
vous le remuez avant de le boire.
Si vous avez l’intention de préparer une
autre tasse de café SENSEO® plus tard,
laissez la cafetière en marche. Elle s’arrêtera
automatiquement au bout de 30 minutes.
B
Ne plongez jamais la cafetière SENSEO® dans l’eau.
B
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la cafetière.
B
Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant
fonctionner à l’eau claire avec le couvercle ouvert.
D
Toutes les pces amovibles passent au lave-vaisselle.
Débranchez l’appareil.
Refermez le couvercle et bloquez le levier (g. 6).
Bloquez le levier du couvercle en appuyant
fermement vers le bas (clic).
B
Assurez-vous que le couvercle est correctement
fermé et le levier correctement verrouillé avant
de commencer à préparer du café.
Pour adapter le plateau égouttoir à la taille
des tasses que vous utilisez, remontez-le
légèrement (1), puis tirez-le vers vous (2) an
de le détacher (g. 13).
Pour remettre en place le plateau égouttoir,
insérez-le à l’avant de la cafetière à la hauteur
qui vous convient (1). Veillez à aligner le haut
de la plaque arrière du plateau égouttoir
avec deux guides de même hauteur. Ensuite,
abaissez légèrement le plateau égouttoir (2)
jusqu’à ce que ses crochets reposent dans les
fentes prévues à cet effet.
Placez une ou deux tasses sur le repose-tasses.
E
La capacité des tasses que vous utilisez doit être
d’au moins 150 ml. Nutilisez pas de tasses trop
grandes car le café refroidirait plus rapidement.
HD7864 uniquement : sélectionnez l’intensité
du café souhaitée en déplaçant le sélecteur
d’intensité vers le haut ou vers le bas. (g. 14)
Choisissez pour une petite tasse e
(60 ml) de café fort.
Sélectionnez pour une tasse normale d
(100 ml) de café.
Appuyez sur le bouton pour 1 tasse q si vous
souhaitez une tasse de ca, et sur le bouton pour
2 tasses qq si vous en souhaitez deux. (g. 15)
La cafetière SENSEO® se met en marche en
dosant automatiquement la quantité d’eau
nécessaire.
D
Vous pouvez interrompre le processus de
préparation du café à tout moment en appuyant
sur le bouton marche/arrêt . Lorsque vous 3
remettez la cafetre en marche après avoir
interrompu le processus de préparation, l’appareil
ne nit pas le cycle de préparation interrompu.
65
N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer
l’orice de remplissage de la cafetière (g. 24).
Rincez les parties amovibles à l’eau après le
nettoyage, puis replacez-les dans la cafetière.
Nettoyez le disque de distribution d’eau avec
un chiffon humide (g. 25).
Soyez prudent lors de cette opération. Veillez
à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas
bloquée en dessous du disque de distribution
d’eau pour éviter toute fuite.
Si vous navez pas utili la cafetière pendant
trois jours, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser.
Faites fonctionner la cafetre de la manière suivante :
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau
avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en
place. (g. 3)
Placez le porte-coffee pad pour une tasse q
ou pour deux tasses dans la cafetière qq
(sans coffee pad).
Placez un bol (d’une capacité minimale de
1 500 ml) sous l’unité d’écoulement du café
pour recueillir l’eau. (g. 7)
D
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de
la cafetière an d’éviter qu’il ne se balance ou
se renverse pendant le cycle de rinçage. Vous
pouvez également utiliser un récipient de
forme carrée ou rectangulaire.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1), 3
puis effectuez une brève pression sur les
boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses q qq
simultanément (2). (g. 8)
La cafetière se remplit rapidement avec
l’eau du réservoir. Le rinçage débute
immédiatement et l’appareil s’éteint
automatiquement à la n du cycle de rinçage.
Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide
d’un chiffon humide et doux.
Enlevez les taches de café tenaces avec un
peu de vinaigre dilué dans de l’eau chaude.
Essuyez les résidus de vinaigre à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’eau propre.
Retirez l’unité d’écoulement du café de
l’appareil. (g. 16)
Détachez le couvercle de l’unité d’écoulement
du café (g. 17).
Détachez le couvercle décoratif de l’unité
d’écoulement (g. 18).
Retirez le récupérateur de café (g. 19).
Nettoyez l’unité d’écoulement du café, son
couvercle, le couvercle décoratif, le récepteur
de café, les porte-coffee pads, le repose-tasses
et le plateau égouttoir au lave-vaisselle ou à
l’eau chaude savonneuse (g. 20).
D
Si vous lavez le repose-tasses à la main,
détachez-le impérativement de l’appareil et
gardez-le en main, car vous pourriez vous
couper en le manipulant incorrectement.
Manipulez-le avec précaution.
D
Une fois les porte-coffee pads nettoyés, vériez
si le tamis au centre des porte-coffee pads
n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le
tamis en rinçant les porte-coffee pads sous le
robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une
brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Lavez le servoir d’eau à l’eau chaude en
ajoutant un peu de liquide vaisselle si nécessaire,
ou placez-le dans votre lave-vaisselle. (g. 23)
D
si vous utilisez une brosse à vaisselle, veillez à
ne pas endommager la soupape au fond du
réservoir d’eau.
E
Vous pouvez retirer le rebord anti-
éclaboussure pour un nettoyage complet de
l’intérieur du réservoir d’eau.
BE F RANÇ A I S
66
Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant
spécial SENSEO® (HD7012/HD7011/HD7006). Lisez
les instructions gurant sur l’emballage dutartrant.
D
Le détartrant spécial SENSEO® est disponible
dans les magasins proposant des cafetières
SENSEO® ou sur Internet à l’adresse
.
Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes
d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Remuez
jusqu’à dissolution complète de la poudre.
Versez la solution de détartrage dans le
réservoir d’eau, puis replacez le réservoir
d’eau dans la cafetière. (g. 26)
Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. (g. 9)
L’appareil est prêt à l’emploi lorsque le voyant
du bouton marche/arrêt est allumé en continu.
Mettez une coffee pad usagée dans le porte-
coffee pad pour une tasse , puis placez le q
porte-coffee pad dans la cafetière. Refermez
le couvercle et verrouillez le levier.
D
Utilisez toujours une coffee pad usagée lors
du détartrage de la cafetière. Celle-ci ltre les
résidus de calcaire pour éviter que le tamis du
porte-coffee pad ne se bouche.
B
Assurez-vous que le couvercle est correctement
fermé et le levier correctement verrouillé avant
de commencer à détartrer l’appareil.
Placez un bol d’une capacité minimale de
1 500 ml sous l’unité d’écoulement du café
pour recueillir la solution de détartrage. (g. 7)
D
Assurez-vous que le bol est parfaitement
stable sur le plateau égouttoir ou au pied de
la cafetière an d’éviter qu’il ne se balance ou
se renverse pendant le cycle de détartrage.
Vous pouvez également utiliser un récipient
de forme carrée ou rectangulaire.
Détartrez régulièrement votre cafetière
SENSEO®, de préférence 4 à 6 fois par an, mais au
moins une fois tous les 3 mois. Le détartrage dure
environ 1 heure.
Des résidus de calcaire se forment lors de
l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de
détartrer la cafetière SENSEO® au moins une fois
tous les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
Le détartrage permet de prolonger la durée
de vie de votre cafetière SENSEO®
Il garantit un volume de tasse maximal
Il assure une température de café optimale
La cafetière est moins bruyante lors de la
préparation du café
Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de
détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués
dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager
dénitivement la cafetière.
B
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide
chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique
(le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage
peuvent endommager votre cafetière SENSEO®.
Seuls lestartrants à base d’acide citrique
conviennent autartrage de la cafetière SENSEO®.
Ce type de détartrant agit sur l’appareil sans
l’endommager. Pour connaître les proportions à
respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure
detartrage » ci-dessous. Les solutions de
tartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après
utilisation, elles n’ont plus aucune action.
67
Si vous avez déjà utilisé la cafetière et que vous
l’avez fait fonctionner à l’eau claire, vous devez
l’utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute dérioration.
Pour acheter des accessoires pour cet appareil,
rendez-vous sur notre boutique en ligne à
l’adresse . Si
la boutique en ligne n’est pas disponible dans
votre pays, contactez votre revendeur Philips
ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous
rencontrez des problèmes pour vous procurer
des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous en trouverez les coordonnées dans le
dépliant de garantie internationale.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la protection de l’environnement (g. 28).
Appuyez sur le bouton pour deux tasses qq
et laissez l’appareil fonctionner. Répétez la
procédure jusqu’à ce que le réservoir soit
vide. (g. 27)
B
N’interrompez jamais le détartrage !
Répétez les étapes 1 à 6. Remplacez la coffee
pad usagée par une autre pour ltrer les
résidus de calcaire.
D
Vous devez utiliser 2 litres de solution de
tartrage pour détartrer correctement lappareil.
B
Assurez-vous que le couvercle est correctement
fermé et le levier correctement verrouillé avant
de commencer à détartrer l’appareil.
Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du
robinet. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
niveau MAX avec de l’eau du robinet et
répétez les étapes 3 à 6.
D
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau
chaude ou la solution de détartrage usagée.
Remplissez à nouveau le réservoir d’eau
jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet
et répétez une nouvelle fois les étapes 3 à 6.
D
Rincez toujours lappareil en remplissant
entièrement le servoir d’eau deux fois de suite.
D
Vous pouvez également rincer l’appareil en
réalisant deux cycles complets de rinçage,
comme décrit à la section « Rinçage » du
chapitre « Nettoyage ».
Une fois le détartrage terminé, retirez la
coffee pad usagée et nettoyez le porte-coffee
pad pour éviter que le tamis du porte-coffee
pad ne se bouche.
BE F RANÇ A I S
68
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
L’achat de la cafetière SENSEO® de Philips
n’annule aucun droit de D.E Masterblenders 1753
ou Philips relatif aux brevets et ne confère en
aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit
relatif à ces brevets.
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou
si vous rencontrez un probme, rendez-
vous sur le site Web de Philips à l’adresse
ou contactez
le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous trouverez le numéro de
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre machine.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
pour consulter une liste de questions fréquemment posées ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
Le voyant du bouton
marche/arrêt n’arrête pas
de clignoter lentement.
Vous n’avez pas encore fait fonctionner la cafetière à l’eau claire (voir le
chapitre « Avant la première utilisation »).
Vous avez utilisé la cafetière SENSEO® à plus de 2 200 m d’altitude.
Dans ce cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit
atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil
et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m d’altitude.
Le voyant du bouton
marche/arrêt continue à
clignoter rapidement.
Assurez-vous que :
le réservoir d’eau est correctement placé ;
le réservoir contient sufsamment d’eau (le niveau d’eau doit être
au-dessus de l’indication MIN si vous voulez préparer une tasse de q
café) ;
la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C. Sinon, la cafetière
ne fonctionnera pas correctement.
Rien ne se passe lorsque
j’appuie sur les boutons.
Vériez que la che électrique est correctement insérée dans la prise
secteur. Vériez également que le couvercle est fermé et que le levier
est bloqué. Si le couvercle n’est pas fermé et que le levier n’a pas été
poussé (clic), l’appareil ne fonctionnera pas.
L’appareil fuit. Vous avez peut-être dépassé le niveau MAX en remplissant le réservoir
d’eau. Ne dépassez jamais ce niveau.
69
Problème Solution
Le tamis au centre du porte-coffee pad est peut-être bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le
robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une
épingle pour déboucher le tamis.
Vériez que la coffee pad est bien placée au centre du porte-coffee
pad.
Vériez que la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le bord
du disque de distribution d’eau (voir illustration au début du mode
d’emploi).
Il est tout à fait normal de trouver des gouttes d’eau sur le plan de
travail, notamment lorsque vous placez ou retirez le réservoir d’eau.
Faites attention lorsque vous enlevez les coffee pads usagées, il est
possible qu’elles contiennent encore de l’eau.
Vous avez peut-être retiré le réservoir d’eau lorsque la cafetière
chauffait. Cela peut entraîner une fuite d’eau (cette eau doit être
normalement recueillie dans le réservoir).
Si aucune des solutions ci-dessus ne permet de résoudre votre
problème, contactez le Service Consommateur Philips de votre pays.
Je n’arrive pas à ouvrir le
couvercle.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Éteignez la cafetière et patientez 24 heures avant de soulever le levier
pour ouvrir le couvercle. Ne soulevez pas le levier en forçant.
Une fois le couvercle ouvert, retirez le porte-coffee pad et débouchez
l’orice en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle pour
déboucher l’orice.
Faites en sorte de ne pas déplacer votre cafetière SENSEO®. Le fait
de déplacer votre cafetière, de la placer à l’extérieur ou dans un
environnement frais ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
NE placez JAMAIS la cafetière SENSEO® au réfrigérateur ou au
congélateur ; cela n’accélère pas le déverrouillage du couvercle. Pour
éviter que le couvercle ne se verrouille, nettoyez régulièrement le
porte-coffee pad. Ne placez jamais de café moulu (pour tamis) dans le
porte-coffee pad. Placez les coffee pads dans le porte-coffee pad, partie
bombée vers le bas, pour éviter qu’elles ne se déchirent. Vériez que
le café est uniformément réparti dans la coffee pad avant de la placer
dans le porte-coffee pad. Appuyez légèrement sur les coffee pads pour
les caler dans le porte-coffee pad.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
L’appareil produit moins de
café que d’habitude.
Le tamis au centre du porte-coffee pad est peut-être bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le
robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une
épingle pour déboucher le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
BE FRANÇAIS
71
A tökéletes kávé elkészítéséhez ne feledkezzen
meg a következőkről:
Mindennap friss vizet használjon.
A teljes és gazdag íz elérése érdekében
használjon olyan SENSEO® kávépárnát,
amelyet kifejezetten a SENSEO®véfőzőhöz
fejlesztettek ki. A SENSEO® kávépárnák tovább
megőrzik frissességüket, p71-ha légmentesen zárha
tárolódobozban tartja őket.
Rendszeresen tisztítsa meg és vízkőmentesítse a
kávéfőzőt (lásd a „Tisztítás” és a „Vízkőmentesítés”
című részt). Használat után távolítsa el a használt
kávépárnákat. Ha egy ideig nem használta a
készüléket, öblítse át a kávéfőzőt, mielőtt ismét
használni kezdené (lásd az „Öblítés” című részt a
„Tisztítás” fejezetben).
1 1-csésze gomb
2 Be- és kikapcsológomb jelzőfénnyel
3 2-csésze gomb
4 Fedélkioldó kar
5 Fedél
6 Tömítőgyűrű
7 Vízelosztó lap
8 Erősségválasztó kapcsoló (csak a HD7864
típusnál)
9 Egycsészés kávépárna-tarq
10 Kétcsészés kávépárna-tarqq
11 Kávégyűjtő
12 Dekoratív kifolyófedél
13 A kávékifolyó fedele
14 Kávékifolyó
15 Csészetartó tálca
16 Cseppfelfogó tálca
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a
oldalon.
Tegye a kávézás pillanatait valóban feledhetetlenné
a SENSEO® rendszerrel. Ez az egyedülálló
rendszer az egyszerűen használható Philips
SENSEO® kávéfőző és a kifejezetten erre a célra
kifejlesztett SENSEO® kávépárnák révén nyújt
teljes értékű, ízletes kávét, gazdag habréteggel.
A kényelmes SENSEO® kávépárnákba zárt kávé
és a Philips egyedülállóan új SENSEO® kávéfőzési
technikája olyan tökéletes párost alkotnak, melynek
segítségével a kávé legjobb ízét és aromáját sikerül
elővarázsolni.
MAG YAR
72
Ne használjon normál őrölt kávét vagy szakadt
kávépárnát a SENSEO® készülékhez, mert az
annak eldugulását okozhatja.
Ne használja a kávéfőzőt transzformátorral
együtt, mert az veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
A készüléket minden esetben hideg, egyenes,
stabil felületen helyezze el.
Működés közben soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket.
Ne használja a készüléket a tengerszint felett
2200 méternél magasabban fekvő helyen.
A készülék nem működik 10 °C-nál hidegebb
helyen.
Az első használat előtt öblítse át a készüléket
friss vízzel (lásd a „A készülék előkészítése a
használathoz” c. részt). Ennek során a forraló is
megtelik vízzel, ami elengedhetetlen a készülék
megfelelő működéséhez.
Ne használja a SENSEO® készüléket
ioncserélő eljárás alapján működő vízlágyítóval.
A SENSEO® készülék vízkőmentesítése
háromhavonta ajánlott. Ha a készülék
vízkőmentesítése nem történik meg időben a
„Vízkőmentesítés” című fejezetben ismertetett
eljárás szerint, a készülék elromolhat.
A vízkőmentesítési műveletet soha ne szakítsa
meg!
Soha ne használjon olyan vízkőmentesítő szert,
amely olyan ásványi savakat tartalmaz, mint
a kénsav, sósav, szulfát sav vagy ecetsavat (pl.
ecet). Ezek a vízkőmentesítők károsíthatják az
Ön SENSEO® kávéfőzőjét.
Soha ne fordítsa a SENSEO® készüléket az
oldalára. Mindig tartsa álló helyzetben, még
szállítás közben is.
A készülék általános otthoni használatra
készült. Nem ajánlott üzletek, irodák,
gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti
konyhájába, valamint hotelekben, motelekben,
panziókban és egyéb vendéglátóipari
környezetekben való használatra sem.
17 A cseppfelfogó tálca magasságállító horgai
18 A cseppfelfogó tálca magasságállító nyílásai
19 Vezetővonal a cseppfelfogó tálca beállításához
20 Víztartály
21 A víztartály fogója
22 Kifröccsenést megakadályozó perem
A készülék első használata előtt gyelmesen
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
későbbi használatra.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a készülék
alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
A készülék működtetésében járatlan
személyek, gyerekek, nem beszámítható,
szakmai tudással vagy tapasztalattal nem
rendelkező személyek felügyelet nélkül soha
ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék
sérült.
Ha a hálózati kábel meghibásodik, a
kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki
kell cserélni.
A készüléket kizárólag Philips hivatalos
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra.
Amennyiben nem szakember próbálja
megjavítani a készüléket, a garancia érvént
veszti.
73
Csatlakoztassa a házati dugót földelt fali
konnektorba.
A víz felfogásához helyezzen egy edényt
(legalább 1500 ml űrtartalmút) a kávékifolyó
nyílása alá. (ábra 7)
D
Az edény stabilan álljon a cseppfelfogó tálcán
vagy a készülék talapzatán, hogy öblítés közben
ne mozogjon és ne boruljon fel. Szögletes és
kerek edényt is használhat.
Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3
(1), majd röviden az 1-csésze és a 2-csésze q
gombot egyszerre (2). (ábra 8)qq
A forraló feltöltődik a víztartályban levő
vízzel. Ez néhány percig tart (kb. 90-
150 másodperc). Az átöblítés a normál
kávéfőzésnél nagyobb zajjal jár.
D
A készülék első használata előtt tisztítsa
meg a kávékifolyót, a kávékifolfedelét,
a kávégyűjtőt, a kávépárna-tartókat és a
víztartályt mosogatógépben vagy meleg,
mosogatószeres vízben.
A Philips SENSEO® kávéfőző ezt követően
használatra kész.
B
Ha a készülék csak kevés, illetve semennyi kávét
sem készít, ez azt jelenti, hogy nem öblítette át
megfelelően a kávéfőzőt az első használat előtt.
Ezért a forraló nem vagy csak félig töltődött fel
vízzel. Újabb adag kávé készítése előtt öblítse
el megfelelően a kávéfőzőt (lásd „A készülék
előkészítése a használathoz” című fejezetet).
Töltse fel hideg vízzel a víztartályt egészen
a MAX jelzésig, majd helyezze vissza a
készülékbe. (ábra 3)
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Kikapcsolt állapotban a készülék energiafelvétele
kevesebb, mint 1 Watt. A készülék tehát megfelel
az Európai Bizottság 2009/125/EK irányelvének,
amely az energiafogyasztó termékek ökológiai
kialakításának követelményeit határozza meg.
B
Megjegyzés: A SENSEO® kávéfőzőt fel kell tölteni
vízzel a kávéfőzéshez!
Az átöblítés során a forraló megtelik vízzel. Ezt
követően a készülék használatra kész.
A készülék átöblítését a következőképpen végezze:
Döntse a víztartályt kifelé, majd emelje ki a
készülékből (ábra 2).
Töltse fel hideg vízzel a víztartályt a MAX
jelzésig. (ábra 3)
A víztartály visszahelyezése a kávéfőzőbe:
enyhén döntse meg, majd először a víztartály
alját helyezze be (1). Ezután nyomja a helyére
a víztartály felső részét (2).
A kar felfelé mozdításával nyissa ki a
fedelet (ábra 4).
Helyezze az egycsészés vagy a kétcsészés q
kávépárna-tartót a készülékbe, párna qq
nélkül. (ábra 5)
Zárja le a fedelet és rögzítse a kart (ábra 6).
B
A készülék átöblítése előtt győződjön meg
róla, hogy a fedél megfelelően le van zárva, és
hogy a fedél karja rögzítve van.
MAG YAR


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Kaffeemaschine
Modell: Senseo Quadrante HD7862

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Senseo Quadrante HD7862 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Philips

Bedienungsanleitung Kaffeemaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-