Philips PerfectCare Viva GC7059 Bedienungsanleitung
Philips
Zu fordern
PerfectCare Viva GC7059
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Philips PerfectCare Viva GC7059 (2 Seiten) in der Kategorie Zu fordern. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proîteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op
.
Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie
en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar beide documenten om
deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
- Dompel het apparaat nooit in water.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de
toevoerslang of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebruik het
apparaat ook niet meer als het is gevallen of als het lekt. Voor reparatie
of onderhoud moet het apparaat worden nagekeken door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwaliîcaties.
- Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Dompel het strijkijzer of de stoomgenerator nooit in water.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is
aangesloten.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt, en
zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
- Houd het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het
afkoelen is.
- Voorkom dat het netsnoer of de toevoerslang in aanraking komt met de
hete zoolplaat van het strijkijzer.
- Alleen bepaalde typen: Gebruik geen andere kap op de stoomgenerator
dan de bij het apparaat geleverde EASY DE-CALC-knop.
- Alleen bepaalde typen:open of verwijder de EASY DE-CALC-knop niet
van de stoomgenerator tijdens gebruik.
- Alleen bepaalde typen: Als er stoom of hete waterdruppels van onder
de EASY DE-CALC-knop ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel
het apparaat dan uit en draai de EASY DE-CALC-knop verder vast. Als
er stoom blijft ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel het apparaat
dan uit en neem contact op met een door Philips geautoriseerd
servicecentrum.
- Alleen bepaalde typen: het strijkijzerplateau (standaard) kan zeer heet
worden en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken. Laat het 5
minuten afkoelen wanneer u de cartridge gaat vervangen.
-
Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik (voor strijkijzers met een
âheetâ-symbool op het apparaat).
- Alleen bepaalde typen: zet het strijkijzer niet op de
achterkant tijdens de Calc-Clean-procedure. Er komt
heet water en stoom uit het strijkijzer.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
- Plaats en gebruik het strijkijzer en de stoomgenerator altijd op een
stabiele, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond.
- Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken. Als u de
stoomgenerator wilt verplaatsen, raak dan het strijkijzerplateau niet aan.
- Als u klaar bent met strijken, als u het apparaat schoonmaakt, als u het
waterreservoir vult of leegt en als u bij het strijkijzer wegloopt (al is het
maar even): zet het strijkijzer terug op het strijkijzerplateau, schakel het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (îg. 2).
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
of lees het âworldwide guaranteeâ-vouwblad.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistĂȘncia fornecida pela Philips, registe o seu produto em
.
Leia atentamente o folheto das informaçÔes importantes
em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho. Guarde ambos os documentos para consultas
futuras.
- Nunca imerja o aparelho em ĂĄgua.
- NĂŁo utilize o aparelho se a îcha, o cabo de alimentação, o tubo îexĂvel
de fornecimento ou o prĂłprio aparelho apresentar danos visĂveis ou se
o aparelho tiver caĂdo ou apresentar fugas. No caso de ser necessĂĄria
uma reparação ou assistĂȘncia, o aparelho deve ser inspeccionado pela
Philips, por um centro de assistĂȘncia autorizado pela Philips ou por
pessoas com uma qualiîcação equivalente.
- Antes de ligar o aparelho, veriîque se a tensĂŁo indicada na placa de
identiîcação corresponde Ă tensĂŁo elĂ©ctrica local
- NĂŁo mergulhe o ferro ou o gerador de vapor em ĂĄgua.
- NĂŁo deixe o aparelho sem vigilĂąncia quando este estiver ligado Ă
alimentação eléctrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiĂȘncia e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruçÔes relativas Ă
utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem
supervisĂŁo.
- Mantenha o ferro e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos quando este estiver ligado ou a arrefecer.
- NĂŁo permita que o cabo de alimentação e o tubo îexĂvel de
fornecimento entrem em contacto com a placa base quente do ferro.
- Apenas modelos especĂîcos: NĂŁo utilize outra tampa no gerador de
vapor para além do botão EASY DECALC fornecido com o aparelho.
- Apenas modelos especĂîcos: nĂŁo abra nem retire o botĂŁo EASY DE-
CALC do gerador de vapor durante a sua utilização.
- Apenas modelos especĂîcos: Se vapor ou gotas de ĂĄgua quente forem
libertadas pela parte inferior do botĂŁo EASY DE-CALC enquanto o
aparelho aquece, desligue o aparelho e aperte o botĂŁo EASY DE-CALC.
Se continuar a ser libertado vapor quando o aparelho aquece, desligue o
aparelho e contacte um centro de assistĂȘncia autorizado pela Philips.
- Apenas em modelos especĂîcos: a plataforma do ferro (suporte) pode
îcar extremamente quente e causar queimaduras se lhe tocar. Deixe-a
arrefecer durante 5 minutos quando proceder à substituição da recarga.
- (îg. 1)
Ă provĂĄvel que as superfĂcies aqueçam durante a utilização (para ferros com
o sĂmbolo quente de calor apresentado no aparelho).
- Apenas em modelos especĂîcos: nĂŁo deixe o ferro na
posição de descanso durante o processo Calc-Clean.
Sai ĂĄgua quente e vapor do ferro.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
Ă terra.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de ligar a îcha
à tomada eléctrica.
- Coloque e utilize sempre o ferro e o gerador de vapor sobre uma
superfĂcie estĂĄvel, plana, horizontal e resistente ao calor.
- A plataforma e a base do ferro podem îcar extremamente quentes e
podem causar queimaduras se forem tocadas. Se pretender deslocar o
gerador de vapor, nĂŁo toque na plataforma do ferro.
- Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando
encher ou esvaziar o depósito da ågua e também quando deixar o
aparelho sem vigilĂąncia ainda que por pouco tempo: coloque o ferro na
respectiva plataforma, desligue o aparelho e retire a îcha de alimentação
da tomada eléctrica.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicĂĄveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
- NĂŁo elimine o aparelho juntamente com os resĂduos domĂ©sticos
normais no înal da sua vida Ăștil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazĂȘ-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente (îg. 2).
Se precisar de informaçÔes ou assistĂȘncia, visite
ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Grattis till inköpet och vÀlkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt pÄ
LĂ€s den separata viktiga informationsbroschyren och
anvÀndarhandboken noga innan du anvÀnder apparaten.
Spara bÄda dokumenten för framtida bruk.
- SĂ€nk aldrig ned apparaten i vatten.
- AnvÀnd inte apparaten om kontakten, nÀtsladden, tillförselslangen eller
apparaten i sig sjÀlv visar synlig skada eller om apparaten har tappats
eller lÀcker. För reparation eller underhÄll mÄste apparaten undersökas
av Philips, ett serviceombud auktoriserat av Philips eller likvÀrdigt
kvaliîcerade personer.
- Kontrollera att nÀtspÀnningen som anges pÄ mÀrkplÄten motsvarar den
lokala nÀtspÀnningen innan du ansluter apparaten
- SÀnk inte ned strykjÀrnet eller Änggeneratorn i vatten.
- LÀmna inte apparaten utan uppsikt nÀr den Àr ansluten till elnÀtet.
- Den hÀr apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Ärs Älder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
apparaten sÄvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten anvÀnds pÄ ett sÀkert sÀtt och de eventuella medförda
riskerna. Barn fÄr inte leka med apparaten. Barn fÄr inte rengöra eller
underhÄlla apparaten utan överinseende av en vuxen.
- HÄll jÀrnet och dess sladd utom rÀckhÄll för barn under 8 Är sÄ lÀnge
apparaten Àr pÄslagen eller fortfarande Àr varm.
- LÄt inte nÀtsladden och tillförselslangen komma i kontakt med den
varma stryksulan.
- GÀller endast vissa modeller: AnvÀnd inte nÄgot annat lock till
Änggeneratorn Àn den EASY DE-CALC-knapp som medföljer apparaten.
- GÀller endast vissa modeller: öppna inte och ta inte bort EASY DE-
CALC-knappen frÄn Änggeneratorn under anvÀndning.
- GĂ€ller endast vissa modeller: Om Ă„nga eller varma vattendroppar
kommer frÄn EASY-DE-CALC-knappen nÀr apparaten vÀrms upp
stÀnger du av apparaten och drar Ät EASY-DE-CALC-knappen. Om Änga
fortsÀtter med att komma ut nÀr apparaten vÀrms upp stÀnger du av
apparaten och kontaktar nÄgot av Philips auktoriserade serviceombud.
- GÀller endast vissa modeller: strykstÀllet kan bli mycket varmt och kan
orsaka brÀnnskador vid beröring. LÄt det svalna i 5 minuter innan du
byter ut patronen.
-
Ytorna blir heta under anvÀndning (för strykjÀrn med het symbol markerad
pÄ apparaten).
- GÀller endast vissa modeller: LÄt inte strykjÀrnet vila pÄ
kant under avkalkningsprocessen. Hett vatten kommer
ur strykjÀrnet tillsammans med Änga.
- Apparaten fÄr endast anslutas till ett jordat vÀgguttag.
- Linda ut nÀtsladden helt och hÄllet innan du sÀtter i kontakten i
vÀgguttaget.
- StrykjÀrnet och Änggeneratorn ska alltid placeras och anvÀndas pÄ en
stabil, jÀmn, horisontell och vÀrmebestÀndig yta.
- StÀllet och stryksulan kan bli vÀldigt varma och kan orsaka brÀnnskador
vid beröring. Vidrör inte stĂ€llet nĂ€r du ska îytta pĂ„ Ă„nggeneratorn.
- NÀr du har strukit klart, nÀr du rengör apparaten, nÀr du fyller pÄ eller
tömmer vattenbehÄllaren och Àven nÀr du lÀmnar apparaten under
en kort stund ska du stÀlla tillbaka strykjÀrnet i strykstÀllet, stÀnga av
apparaten och dra ut stickkontakten ur vÀgguttaget.
- Apparaten Àr endast avsedd för hushÄllsbruk.
Den hÀr Philips-produkten uppfyller alla tillÀmpliga standarder och regler
gÀllande exponering av elektromagnetiska fÀlt.
- Kasta inte apparaten i hushÄllssoporna nÀr den Àr förbrukad. LÀmna in
den för Ă„tervinning vid en ofîciell Ă„tervinningsstation, sĂ„ hjĂ€lper du till att
skydda miljön (Bild 2).
Om du behöver information eller support kan du gÄ till
eller lÀsa garantibroschyren.
ĂrĂŒnĂŒmĂŒzĂŒ satın aldıÄınız için teĆekkĂŒr ederiz, Philipsâe hoĆ geldiniz! Philipsâin
sunduÄu destekten faydalanabilmek için lĂŒtfen ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ Ću adresten kaydedin:
.
Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler
kitapçıÄını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir Ćekilde
okuyun. Ä°ki belgeyi de ileride baĆvurmak ĂŒzere saklayın.
- Asla cihazı suya batırmayın.
- FiĆte, kabloda, besleme hortumunda veya cihazın kendisinde gözle
görĂŒlĂŒr bir hasar varsa, cihaz dĂŒĆmĂŒĆse veya cihazda sızıntı varsa cihazı
kullanmayın. Onarım veya servis için cihazı Philipsâe, yetkili bir Philips
servis merkezine veya benzer Ćekilde yetkilendirilmiĆ kiĆilere kontrol
ettirin.
- Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki
Ćebeke gerilimiyle aynı olup olmadıÄını kontrol edin
- ĂtĂŒ veya buhar kazanlı ĂŒtĂŒyĂŒ suya sokmayın.
- Cihazı elektriÄe baÄlıyken gözetimsiz bırakmayın.
- Bu cihazın 8 yaĆın ĂŒzerindeki çocuklar ve îziksel, motor p1-ya da zihinsel
becerileri geliĆmemiĆ veya bilgi ve tecrĂŒbe açısından eksik kiĆiler
tarafından kullanımı sadece bu kiĆilerin nezaretinden sorumlu kiĆilerin
bulunması veya cihazın gĂŒvenli kullanım talimatlarının bu kiĆilere
saÄlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mĂŒmkĂŒndĂŒr.
Ăocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- ĂtĂŒ açıkken veya soÄumaktayken, ĂŒtĂŒyĂŒ ve kablosunu
8 yaĆından kĂŒĂ§ĂŒk çocukların eriĆemeyeceÄi bir yerde tutun.
- Elektrik kablosu ve besleme hortumunun sıcak ĂŒtĂŒ tabanına temas
etmesine izin vermeyin.
- Sadece belirli modellerde: Buhar kazanlı ĂŒtĂŒye, cihazla birlikte verilen
EASY DE-CALC dĂŒÄmesi dıĆında bir dĂŒÄme takmayın.
- Sadece belirli modellerde: Kullanım sırasında EASY DE-CALC dĂŒÄmesini
açmayın ve buhar ĂŒreticiden çıkarmayın.
- Sadece belirli modellerde: Cihaz ısındıÄında, EASY DE-CALC dĂŒÄmesinin
altından buhar veya sıcak su damlacıkları sızıyorsa, cihazı kapatın ve EASY
DE-CALC dĂŒÄmesini sıkın. Cihaz ısındıÄında buhar kaçmaya devam
ediyorsa, cihazı kapatın ve Philips tarafından yetkilendirilmiĆ bir servis
merkezi ile iletiĆim kurun.
- Sadece belirli modellerde: ĂtĂŒ platformu (standı) son derece sıcak hale
gelebilir ve dokunulduÄunda yanıklara neden olabilir. KartuĆ deÄiĆikliÄi
yapmadan önce 5 dakika soÄumasını bekleyin.
- (Ćek. 1)
YĂŒzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz ĂŒzerinde sıcak sembolĂŒ bulunan
ĂŒtĂŒlerde).
- Sadece belirli modellerde: ĂtĂŒyĂŒ Kireç Temizleme iĆlemi
sırasında arka kısmı ĂŒzerine koymayın. ĂtĂŒden buharla
birlikte sıcak su gelir.
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Prize takmadan önce elektrik kablosunu tamamen açın.
- ĂtĂŒyĂŒ ve buhar ĂŒreticiyi her zaman sabit, dĂŒz, yatay ve ısıya dayanıklı bir
yĂŒzeye yerleĆtirin.
- ĂtĂŒ platformu ve ĂŒtĂŒnĂŒn tabanı son derece sıcak hale gelebilir ve
dokunulduÄunda yanıklara neden olabilir. Buhar haznesini hareket
ettirmek isterseniz ĂŒtĂŒ platformuna dokunmayın.
- ĂtĂŒleme iĆlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, su haznesini
doldururken veya boĆaltırken ve ĂŒtĂŒlemeye kısa bir sĂŒre için bile olsa ara
verdiÄinizde, ĂŒtĂŒyĂŒ ĂŒtĂŒ standına yerleĆtirin, cihazı kapatın ve elektrik îĆini
prizden çekin.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıĆtır.
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya iliĆkin geçerli tĂŒm
standartlara ve dĂŒzenlemelere uygundur.
- Kullanım ömrĂŒ sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönĂŒĆĂŒm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Ćek. 2).
Bilgi veya desteÄe ihtiyaç duyarsanız, lĂŒtfen
adresini ziyaret edin veya dĂŒnya çapında garanti kitapçıÄını okuyun.
Tillykke med dit kÞb og velkommen til Philips! For at fÄ fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt pÄ
.
LĂŠs den separate folder med vigtige oplysninger og
brugervejledningen omhyggeligt igennem, fĂžr du tager
apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel
senere brug.
- Apparatet mÄ aldrig kommes ned i vand.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet
viser tegn pÄ beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utÊt.
I forbindelse med reparation eller service skal apparatet kontrolleres
af Philips, et autoriseret Philips-servicevĂŠrksted eller en tilsvarende
kvaliîceret fagmand.
- Kontroller, om spÊndingsangivelsen pÄ typeskiltet svarer til den lokale
netspĂŠnding, fĂžr du tilslutter apparatet
- Hverken strygejernet eller damptanken mÄ kommes ned i vand.
- Hold altid apparatet under opsyn, nÄr det er tilsluttet strÞm.
- Dette apparat kan bruges af bĂžrn fra
8 Ă„r og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, sÄfremt de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstÄr de medfÞlgende risici. Lad
ikke bÞrn lege med apparatet. RengÞring og vedligeholdelse mÄ ikke
foretages af bĂžrn uden opsyn.
- Hold strygejernet og dets ledning uden for rĂŠkkevidde for bĂžrn under 8
Är, nÄr det er tÊndt eller kÞler ned.
- Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den varme
strygesÄl pÄ strygejernet.
- Kun bestemte typer: Brug ikke noget andet dĂŠksel til dampgeneratoren
end EASY DE-CALC-knappen, der fulgte med apparatet.
- Kun bestemte typer: Undlad at Ă„bne og fjerne EASY DE-CALC-knappen
fra dampgeneratoren under brug.
- Kun bestemte typer: Hvis der siver damp eller vanddrÄber ud under
EASY DE-CALC-knappen, nÄr apparatet varmer op, skal du slukke
apparatet og stramme EASY DE-CALC-knappen. Hvis der stadig siver
damp ud, nÄr apparatet varmer op, skal du slukke apparatet og kontakte
et autoriseret Philips-servicevĂŠrksted.
- Kun bestemte typer: Holderen til strygejernet (stander) kan blive meget
varm og forÄrsage forbrÊndinger ved berÞring. Lad apparatet kÞle ned i
5 minutter, nÄr du udskifter patronen.
-
Overîader kan blive meget varme under brug (for strygejern med
varmesymbolet markeret pÄ apparatet).
- Kun bestemte typer: Lad ikke strygejernet stÄ pÄ
hĂžjkant under afkalkningsprocessen. Der kommer
varmt vand og damp ud af strygejernet.
- Apparatet mÄ kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Rul netledningen helt ud, fĂžr du sĂŠtter stikket i stikkontakten.
- Placer og brug altid strygejern og dampgenerator pÄ et stabilt, plant,
vandret og varmebestandigt underlag.
- BÄde holder og strygesÄl kan blive meget varme og forÄrsage
forbrÊndinger ved berÞring. UndgÄ berÞring af holderen, nÄr
dampgeneratoren tages af.
- NÄr du er fÊrdig med at stryge, nÄr du rengÞr apparatet, nÄr du fylder
eller tĂžmmer vandtanken, og nĂ„r du forlader apparatet â selvom det kun
er i et kort Ăžjeblik â skal du placere strygejernet i holderen, slukke for
apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gĂŠldende standarder og
regler angÄende eksponering for elektromagnetiske felter.
- Apparatet mÄ ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, nĂ„r det til sin tid kasseres. Aîever det i stedet pĂ„
en kommunal genbrugsstation. PÄ den mÄde er du med til at beskytte
miljĂžet (Fig. 2).
Hvis du har brug for hjĂŠlp eller support, bedes du besĂžge
eller lĂŠse i den separate folder
âWorldwide Guaranteeâ.
Gratulerer med kjÞpet og velkommen til Philips! Du fÄr best mulig nytte av
stÞtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt pÄ
.
Les det separate heftet med viktig informasjon og
brukerhÄndboken nÞye fÞr du begynner Ä bruke apparatet.
Ta vare pÄ begge dokumentene for fremtidig bruk.
- Apparatet mÄ aldri senkes ned i vann.
- Ikke bruk apparatet hvis stĂžpselet, strĂžmledningen, slangen eller selve
apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker.
Hvis du trenger reparasjon eller service, mÄ apparatet undersÞkes
av Philips, et autorisert Philips-servicesenter, eller lignende kvaliîsert
personell.
- Kontroller at spenningen som er angitt pÄ merkeplaten, er den samme
som nettspenningen, fĂžr du kobler til apparatet.
- Ikke senk strykejernet eller dampgeneratoren ned i vann.
- Ikke la apparatet stÄ uten tilsyn nÄr det er koblet til strÞmnettet.
- Dette apparatet kan brukes av barn over
Ă„tte Ă„r og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de fÄr instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utfĂžre rengjĂžring eller vedlikehold uten tilsyn.
- Oppbevar strykejernet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 Är nÄr
det er slÄtt pÄ eller kjÞles ned.
- Ikke la ledningen og slangen komme i kontakt med den varme
strykesÄlen pÄ strykejernet.
- Kun bestemte modeller: Ikke bruk noe annet lokk pÄ dampgeneratoren
enn EASY DE-CALC-bryteren som fĂžlger med apparatet.
- Kun bestemte modeller: Ikke Ă„pne og fjern EASY DE-CALC-bryteren fra
dampgeneratoren under bruk.
- Kun bestemte modeller: Hvis det kommer ut damp eller varme
vanndrÄper fra under EASY DE-CALC-bryteren nÄr apparatet varmes
opp, slÄr du av apparatet og strammer EASY DE-CALC-bryteren. Hvis
det fortsetter Ä komme ut damp nÄr apparatet varmes opp, slÄr du av
apparatet og tar kontakt med et autorisert Philips-servicesenter.
- Kun bestemte modeller: Strykejernplattformen (stativ) kan bli ekstremt
varm, og du kan brenne deg hvis du tar pÄ den. La den avkjÞles i fem
minutter nÄr du skifter patron.
-
Overîatene blir varme under bruk (for strykejern som har et varmesymbol
pÄ apparatet).
- Kun bestemte modeller: Ikke la strykejernet stÄ
oppreist under kalkrensprosessen. Det kommer varmt
vann og damp ut av strykejernet.
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Dra nettledningen helt ut fĂžr du setter stĂžpselet i stikkontakten.
- Plasser og bruk alltid strykejernet og dampgeneratoren pÄ et stabilt,
jevnt, vannrett og varmebestandig underlag.
- Strykejernplattformen og strykesÄlen pÄ strykejernet kan bli ekstremt
varme, og du kan brenne deg hvis du tar pĂ„ dem. Hvis du vil îytte
dampgeneratoren, mÄ du ikke berÞre plattformen.
- NÄr du er ferdig med Ä stryke, nÄr du rengjÞr apparatet, nÄr du fyller
eller tÞmmer vannbeholderen, og nÄr du setter fra deg apparatet et
Þyeblikk, mÄ du sette strykejernet tilbake pÄ strykejernplattformen, slÄ av
apparatet, og ta stĂžpselet ut av stikkontakten.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
- Ikke kast apparatet som restavfall nÄr det ikke kan brukes lenger. Lever
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved Ă„ gjĂžre dette hjelper du til med Ă„ ta
vare pĂ„ miljĂžet (îg. 2).
Hvis du trenger kundestÞtte eller informasjon, kan du gÄ til
eller lese i garantiheftet.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 07901
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
beneît from the support that Philips offers, register your product at
.
Read the separate important information leaîet and the
user manual carefully before you use the appliance. Save
both documents for future reference.
- Never immerse the appliance in water.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks. For repair or service, you must have the appliance
inspected by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualiîed persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance
- Do not immerse the iron or the steam generator in water.
- Do not leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
- Speciîc types only: Do not use any other cap on the steam generator
than the EASY DECALC knob that has been supplied with the
appliance.
- Speciîc types only: Do not open and remove the EASY DE-CALC knob
from the steam generator during use.
- Speciîc types only: If steam or hot water droplets escape from under
the EASY DE-CALC knob when the appliance heats up, switch off the
appliance and tighten the EASY DE-CALC knob. If steam continues
to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and
contact a service centre authorised by Philips.
- Speciîc types only: The iron platform (stand) can become extremely hot,
and may cause burns if touched. Let it cool down for 5 minutes when
performing cartridge replacement.
-
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with hot symbol marked
on the appliance).
- Speciîc types only: Do not let the iron rest on its heel
during the Calc-Clean process. Hot water comes out
of the iron together with steam.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug in the wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level,
horizontal and heat-resistant surface.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely
hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam
generator, do not touch the iron platform.
- When you have înished ironing, when you clean the appliance, when
you îll or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron back on the iron platform, switch off
the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- This appliance is intended for household use only.
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic îelds.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofîcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
If you need information or support, please visit
or read the separate worldwide guarantee leaîet.
Herzlichen GlĂŒckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollstÀndig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter registrieren.
Lesen Sie das beiliegende Merkblatt mit wichtigen
Informationen und die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des GerÀts sorgfÀltig durch. Bewahren Sie
beide Dokumente zur spÀteren Verwendung auf.
- Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser!
- Verwenden Sie das GerÀt nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel,
der Verbindungsschlauch oder das GerÀt selbst beschÀdigt ist oder
das GerĂ€t heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt. FĂŒr Service- oder
Reparaturarbeiten mĂŒssen Sie das GerĂ€t von Philips, einem von Philips
autorisierten Service-Center oder einer vergleichbar qualiîzierten
Person ĂŒberprĂŒfen lassen.
- PrĂŒfen Sie vor Inbetriebnahme des GerĂ€ts, ob die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
ĂŒbereinstimmt.
- Tauchen Sie das BĂŒgeleisen oder die Dampfeinheit niemals in Wasser.
- Lassen Sie das GerÀt nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem
Stromnetz verbunden ist.
- Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen FĂ€higkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des GerÀts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Die Reinigung und Pîege des
GerĂ€ts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
- Halten Sie das BĂŒgeleisen und das Netzkabel auĂerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren, wenn das GerÀt eingeschaltet ist oder
abkĂŒhlt.
- Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der
heiĂen BĂŒgelsohle in Kontakt kommen.
- Nur bestimmte GerĂ€tetypen: Verwenden Sie zum VerschlieĂen der
Dampfeinheit ausschlieĂlich den mitgelieferten EASY DE-CALC-
Verschluss.
- Nur bestimmte GerĂ€tetypen: Ăffnen Sie den EASY DE-CALC-
Verschluss der Dampfeinheit nicht wÀhrend des Gebrauchs, und nehmen
Sie ihn nicht ab.
- Nur bestimmte GerĂ€tetypen: Wenn Dampf oder heiĂe Wassertropfen
beim Aufheizen des GerÀts unter dem EASY DE-CALC-Verschluss
austreten, schalten Sie das GerÀt aus, und drehen Sie den EASY DE-
CALC-Verschluss fest zu. Wenn beim Aufheizen weiterhin Dampf
entweicht, schalten Sie das GerÀt aus, und wenden Sie sich an ein
autorisiertes Philips Service-Center.
- Nur bestimmte GerĂ€tetypen: Die BĂŒgeleisen-AbstellîĂ€che (Gestell) kann
sehr heiĂ werden und bei BerĂŒhrung zu Verletzungen fĂŒhren. Lassen Sie
sie
5 Minuten abkĂŒhlen, wenn Sie die Kartusche austauschen.
-
Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass OberîĂ€chen wĂ€hrend des
Gebrauchs heiĂ werden (beim BĂŒgeleisen durch das Symbol fĂŒr âHeiĂâ auf
dem GerÀt angegeben).
- Nur bestimmte GerĂ€tetypen: Stellen Sie das BĂŒgeleisen
wÀhrend des Entkalkens nicht aufrecht hin. Aus dem
BĂŒgeleisen treten heiĂes Wasser und Dampf aus.
- SchlieĂen Sie das GerĂ€t nur an eine geerdete Steckdose an.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollstÀndig ab, bevor Sie den Stecker an die
Netzsteckdose anschlieĂen.
- Verwenden Sie das BĂŒgeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen,
ebenen, waagerechten und hitzebestÀndigen Unterlage.
- Die AbstellîĂ€che und die BĂŒgelsohle können sehr heiĂ werden und
bei BerĂŒhrung zu Verbrennungen fĂŒhren. BerĂŒhren Sie keinesfalls die
AbstellîĂ€che, wenn Sie die Dampfeinheit bewegen.
- Wenn Sie den BĂŒgelvorgang beendet haben, das GerĂ€t reinigen, den
Wassertank fĂŒllen oder leeren oder kurz den Raum verlassen, stellen
Sie das BĂŒgeleisen auf die AbstellîĂ€che, schalten Sie das GerĂ€t aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Dieses GerĂ€t ist nur fĂŒr den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Dieses Philips GerĂ€t erfĂŒllt sĂ€mtliche Normen und Regelungen bezĂŒglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
- Geben Sie das GerÀt am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
HausmĂŒll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofîziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 2).
FĂŒr UnterstĂŒtzung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
ÎŁÏ
ÎłÏαÏηÏÎźÏÎčα ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎșαλÏÏÎżÏÎŻÏαÏΔ ÏÏη Philips! ÎÎčα Μα
ΔÏÏÏΔληΞΔίÏΔ ÏλΟÏÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ Ï
ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč η Philips,
ΎηλÏÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÎ±Ï ÏÏη ÎŽÎčΔÏΞÏ
ÎœÏη
.
Î ÏÎčÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ
ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏ ÏÏ
λλΏΎÎčÎż ΌΔ ÏÎčÏ ÏηΌαΜÏÎčÎșÎÏ
ÏληÏÎżÏÎżÏίΔÏ, ÎșαΞÏÏ ÎșαÎč ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÎźÏηÏ.
ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÎșαÎč Ïα ÎŽÏÎż ÎγγÏαÏα ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź αΜαÏÎżÏÎŹ.
- ÎηΜ ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΜΔÏÏ.
- ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αΜ ÏÎż ÎČÏÏΌα, ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż
ÏΔÏΌαÏÎżÏ, Îż ÏÏÎ»ÎźÎœÎ±Ï ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï Îź η ÎŻÎŽÎčα η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎÏÎżÏ
Μ
ΔΌÏÎ±ÎœÎź ÎČλΏÎČη Îź αΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč ÏÎÏΔÎč ÎșÎŹÏÏ Îź ÏαÏÎżÏ
ÏÎčΏζΔÎč
ÎŽÎčαÏÏÎżÎÏ. ÎÎčα Μα ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÎŹÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα
ÏηΜ ΔÏÎčΞΔÏÏÎźÏΔÎč η ÎŻÎŽÎčα η Philips, ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÏÎœ
Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż αÏÏ Ïη Philips Îź Î”ÎŸÎŻÏÎżÏ
ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎΜα ÎŹÏÎżÎŒÎ±.
- Î ÏÎčÎœ ÏÏ
ΜΎÎÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏÏίζα, ΔλÎÎłÎŸÏΔ αΜ η ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÏηΜ ÏÎčΜαÎșίΎα ÏÏÏÎżÏ
ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ Î±ÎœÏÎčÏÏÎżÎčÏΔί ÏÏηΜ
ÏÎżÏÎčÎșÎź ÏÎŹÏη ÏΔÏΌαÏÎżÏ.
- ÎηΜ ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏÎż ÏίΎΔÏÎż Îź Ïη ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčα αÏÎŒÎżÏ ÏΔ ΜΔÏÏ.
- ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη
ÏÏÎż ÏΔÏΌα.
- ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï 8
ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÎŹÎœÏ, ÎșαΞÏÏ ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ,
αÎčÏΞηÏÎźÏÎčÎ”Ï Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÎŒÏΔÎčÏία ÎșαÎč ÎłÎœÏÏη,
ΌΔ ÏηΜ ÏÏÎżÏÏÏΞΔÏη ÏÏÎč Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœ Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Îź ÎÏÎżÏ
Μ
λΏÎČΔÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ αÏÏαλΟ ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏη ÎșαÎč ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ
ÏÎżÏ
Ï Î”ÎœÎ”ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
Ï ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏαίζοÏ
Μ ΌΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎșαΞαÏίζοÏ
Îœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Îź Μα
ΔÎșÏΔλοÏÎœ ÎŽÎčΔÏγαÏÎŻÎ”Ï ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏÎ·Ï ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη.
- ÎÏαΜ ÏÎż ÏίΎΔÏÎż Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜαΌΌÎÎœÎż Îź ÎșÏÏ
ÏΜΔÎč, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ΌΔ ÏÎż
ÎșαλÏÎŽÎčÏ ÏÎżÏ
ÏΔ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÎż ÏÏÎŹÎœÎżÏ
Îœ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÎșÎŹÏÏ ÏÏÎœ 8
ΔÏÏÎœ.
- ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎșαÎč ÏÎż ÏÏÎ»ÎźÎœÎ± ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎœÎ± ÎÏΞοÏ
Îœ ÏΔ
ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïη ζΔÏÏÎź ÏλΏÎșα ÏÎżÏ
ÏίΎΔÏÎżÏ
.
- ÎÏÎœÎż ÏΔ ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï: ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαΜÎΜα Ώλλο
ÎșΏλÏ
ΌΌα ÏÏη ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčα αÏÎŒÎżÏ Î”ÎșÏÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÎŹÏα EASY DE-CALC
ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏΔÏαÎč ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
- ÎÏÎœÎż ÏΔ ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï: ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ,
ΌηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÎșαÎč ΌηΜ αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÎŹÏα EASY DE-CALC αÏÏ Ïη
ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčα αÏÎŒÎżÏ.
- ÎÏÎœÎż ÏΔ ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï: ÎÎœ ÎČÎłÎ±ÎŻÎœÎ”Îč αÏÎŒÏÏ Îź ÏÏαγÏΜΔÏ
ÎșαÏ
ÏÎżÏ ÎœÎ”ÏÎżÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÎŹÏα EASY DE-CALC Î”ÎœÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč
η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÏÎŻÎŸÏΔ ÏηΜ ÏÎŹÏα
EASY DE-CALC. ÎÎœ ÏÏ
ΜΔÏÎŻÏΔÎč Μα ÎŽÎčαÏΔÏγΔÎč αÏÎŒÏÏ Î”ÎœÏ Î· ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ΞΔÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč, αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÎΜα
ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÏÎœ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż αÏÏ Ïη Philips.
- ÎÏÎœÎż ÏΔ ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï: Î ÏÎčΎΔÏÎÎœÎčα ÏλαÏÏÏÏΌα
(ÎČÎŹÏη) ÎŒÏÎżÏΔί Μα αΜΔÎČÎŹÏΔÎč ΔΟαÎčÏΔÏÎčÎșÎŹ Ï
ÏηλΟ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÎșαÎč Μα
ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč ΔγÎșαÏΌαÏα αΜ ÏηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”Îč ÎșÎ±ÎœÎ”ÎŻÏ. Î ÏÎčÎœ αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ
ÏÎż ÏίλÏÏÎż, αÏÎźÏÏΔ Ïη ÎČÎŹÏη Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÏÏÏÏα ÎłÎčα 5 λΔÏÏÎŹ.
- (ÎÎčÎș. 1)
ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ, ÎżÎč ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčÎ”Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Ï (ÎčÏÏÏΔÎč
ÎłÎčα Ïα ÏίΎΔÏα ÏÎżÏ
ÏÎÏÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο ÏÎżÏ
ΞΔÏÎŒÎżÏ ÏÏÎżÎčÏΔίοÏ
).
- ÎÏÎœÎż ÏΔ ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï: ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż
ÏίΎΔÏÎż ÏÏΞÎčÎż ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏίαÏ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ Î±Î»ÎŹÏÏÎœ, ÎșαΞÏÏ ÎžÎ± ÎČγΏζΔÎč ζΔÏÏÏ ÎœÎ”ÏÏ
ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ αÏÎŒÏ.
- Îα ÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎœÎż ÏΔ ÏÏίζα ΌΔ γΔίÏÏη.
- ÎΔÏÏ
Î»ÎŻÎŸÏΔ ΔΜÏΔλÏÏ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏÎżÏ ÏÏ
ΜΎÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ ÏÏηΜ ÏÏίζα.
- Îα ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÎșαÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÏÎż ÏίΎΔÏÎż ÎșαÎč Ïη
ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčα αÏÎŒÎżÏ ÏΔ ÏÏαΞΔÏÎź, ΔÏÎŻÏΔΎη, ÎżÏÎčζÏÎœÏÎčα ÎșαÎč αΜÏÎčΞΔÏÎŒÎčÎșÎź
ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα.
- Î ÎČÎŹÏη ÎșαÎč η ÏλΏÎșα ÏÎżÏ
ÏίΎΔÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎșÎ±ÎŻÎœÎ” Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎŹ
ÎșαÎč Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏÎżÏ
Îœ ΔγÎșαÏΌαÏα Î”ÎŹÎœ ÏÎčÏ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”ÏΔ. ÎÎŹÎœ ΞÎλΔÏΔ Μα
ΌΔÏαÎșÎčÎœÎźÏΔÏΔ Ïη ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčα αÏÎŒÎżÏ, ΌηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”ÏΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÏίΎΔÏÎżÏ
.
- ÎÏαΜ ÏΔλΔÎčÏΜΔÏΔ ÏÎż ÏÎčÎŽÎÏÏΌα, ÏÏαΜ ÎșαΞαÏίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏÏαΜ
ÎłÎ”ÎŒÎŻÎ¶Î”ÏΔ Îź αΎΔÎčΏζΔÏΔ Ïη ÎŽÎ”ÎŸÎ±ÎŒÎ”ÎœÎź ΜΔÏÎżÏ ÎșαÎč ÏÏαΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÏίΎΔÏÎż
ÎÏÏÏ ÎșαÎč ÎłÎčα λίγο: ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏίΎΔÏÎż ÏÏη ÏÎčΎΔÏÎÎœÎčα ÏλαÏÏÏÏΌα,
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ
ÏÏίζα.
- ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź ÏÏÎźÏη ÎŒÏÎœÎż.
Î ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎΜη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ·Ï Philips ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎč ΌΔ Ïλα Ïα
ÎčÏÏÏÎżÎœÏα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ ÎÎșΞΔÏη ÏΔ
ηλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎŹ ÏΔΎία.
- ÎŁÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÏÎ·Ï Î¶ÏÎźÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎŒÎ·Îœ ÏηΜ ÏΔÏÎŹÎŸÎ”ÏΔ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα
ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎΜα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ ÏÎ±Ï Î±ÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα, αλλΏ ÏαÏαΎÏÏÏΔ ÏηΜ ÏΔ ÎΜα
ΔÏÎŻÏÎ·ÎŒÎż ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÎłÎčα αΜαÎșÏÎșλÏÏη. ÎΔ αÏ
ÏÏÎœ ÏÎżÎœ ÏÏÏÏÎż Ξα
ÏÏ
ÎŒÎČΏλΔÏΔ ÏÏηΜ ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ (ÎÎčÎș. 2).
ÎÎœ ÏÏΔÎčΏζΔÏÏΔ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Îź Ï
ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟη, ΔÏÎčÏÎșΔÏÏΔίÏΔ Ïη ÎŽÎčΔÏΞÏ
ÎœÏη
Îź ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÎż ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏ ÏÏ
λλΏΎÎčÎż ÏηÏ
ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ Î”ÎłÎłÏηÏηÏ.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en .
Lea el folleto de informaciĂłn importante independiente
y el manual de usuario con atenciĂłn antes de utilizar el
aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en
el futuro.
- No sumerja nunca el aparato en agua.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentaciĂłn, la manguera
o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se p2-ha caĂdo o
estĂĄ goteando. Para su reparaciĂłn o mantenimiento, el aparato debe ser
inspeccionado por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o
por personal cualiîcado.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.
- No sumerja la plancha ni el generador de vapor en agua.
- No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad fĂsica, psĂquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean
supervisados.
- Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años cuando esté encendida o se esté enfriando.
- No permita que el cable de alimentaciĂłn y la manguera entren en
contacto con la suela caliente de la plancha.
- Solo en modelos especĂîcos: No utilice ningĂșn otro tapĂłn para el
generador de vapor que no sea la rueda EASY DECALC que se
suministra con el aparato.
- Solo en modelos especĂîcos: No abra ni retire la rueda EASY DE-CALC
del generador de vapor durante su uso.
- Solo en modelos especĂîcos: Si salen vapor o gotitas de agua calientes de
la rueda EASY DE-CALC cuando el aparato se calienta, apague el aparato
y gire la rueda EASY DE-CALC al mĂĄximo. Si sigue saliendo vapor cuando
el aparato se calienta, apague el aparato y dirĂjase a un centro de servicio
autorizado por Philips.
- Solo en modelos especĂîcos: La plataforma de la plancha (soporte)
puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. Deje
que se enfrĂe durante 5 minutos cuando sustituya el cartucho.
-
(îg. 1)
Es probable que las superîcies se calienten durante el uso (en el caso de
planchas con sĂmbolo de calor marcado en el aparato).
- Solo modelos especĂîcos: no deje la plancha sobre su
base de apoyo durante el proceso Calc-Clean. Junto
con el vapor, sale agua caliente de la plancha.
- Conecte el aparato sĂłlo a un enchufe de pared con toma de tierra.
- Desenrolle completamente el cable de alimentaciĂłn antes de enchufarlo
a la toma de corriente.
- Coloque y utilice siempre la plancha y el generador de vapor sobre una
superîcie estable, horizontal, plana y resistente al calor.
- La suela y la plataforma de la plancha pueden calentarse mucho y, si
se tocan, pueden causar quemaduras. Si desea mover el generador de
vapor, no toque la plataforma de la plancha.
- Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando
llene o vacĂe el depĂłsito de agua o cuando deje el aparato aunque solo
sea por un momento; vuelva a colocar la plancha sobre la plataforma,
apague el aparato y desenchĂșfelo de la toma de corriente.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
Este aparato de Philips cumple los estĂĄndares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
- Al înal de su vida Ăștil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. LlĂ©velo a un punto de recogida oîcial para su reciclado. De esta
manera ayudarĂĄ a conservar el medio ambiente (îg. 2).
Si necesita asistencia o informaciĂłn, visite o
lea el folleto de garantĂa mundial independiente.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden kÀyttÀjÀksi! HyödynnÀ
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Lue laitteen kÀyttöopas ja erillinen tÀrkeitÀ tietoja sisÀltÀvÀ
lehtinen ennen laitteen kÀyttÀmistÀ. SÀÀstÀ molemmat
asiakirjat tulevaa kÀyttöÀ varten.
- ĂlĂ€ upota laitetta veteen.
- ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sen pistoke, virtajohto, höyryletku tai jokin muu osa
on viallinen tai jos laite on pudonnut tai vuotaa. Jos laite on huollettava
tai korjattava, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
koulutettuun huoltohenkilöön.
- Tarkista, ettÀ laitteen tyyppikilven jÀnnitemerkintÀ vastaa paikallista
verkkojÀnnitettÀ, ennen kuin liitÀt laitteen pistorasiaan.
- ĂlĂ€ upota silitysrautaa tai höyrylaitetta veteen.
- Laitetta ei saa koskaan jÀttÀÀ ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty
sÀhköverkkoon.
- Laitetta voivat kÀyttÀÀ myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen kÀytöstÀ, jos heitÀ on neuvottu laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ tai tarjolla on turvallisen kÀytön edellyttÀmÀ
valvonta ja jos he ymmÀrtÀvÀt laitteeseen liittyvÀt vaarat. Lasten ei pidÀ
leikkiÀ laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- PidÀ silitysrauta ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa
silloin, kun se on kytketty verkkovirtaan tai jÀÀhtymÀssÀ.
- ĂlĂ€ anna virtajohdon tai höyryletkun koskettaa silitysraudan kuumaa
pohjaa.
- Vain tietyt mallit: KÀytÀ höyrylaitteessa ainoastaan laitteen mukana
toimitettua EASY DE-CALC -tulppaa.
- Vain tietyt mallit: ĂlĂ€ avaa tai irrota EASY DE-CALC -tulppaa
höyrylaitteesta kÀytön aikana.
- Vain tietyt mallit: Jos höyryÀ tai kuumia vesipisaroita karkaa EASY DE-
CALC -tulpan alta laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja kiristÀ EASY
DE-CALC -valitsin. Jos höyryÀ edelleen karkaa laitteen kuumentuessa,
sammuta laite ja ota yhteyttÀ Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- Vain tietyt mallit: Silitysraudan laskualusta (teline) tulee hyvin kuumaksi
ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman. Anna laitteen jÀÀhtyÀ 5
minuuttia ennen kalkinpoistopatruunan vaihtamista.
- (Kuva 1)
Pinnat voivat kuumentua kÀytön aikana (silitysraudat, joissa on kuumuudesta
varoittava merkki).
- Vain tietyt mallit: ĂlĂ€ pidĂ€ silitysrautaa pystyssĂ€ Calc-
Clean-toimenpiteen aikana. Silitysraudasta tulee
kuumaa vettÀ ja höyryÀ.
- LiitÀ laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnÀt pistokkeen pistorasiaan.
- SÀilytÀ ja kÀytÀ höyrysilitysrautaa ja höyrylaitetta vakaalla, tasaisella ja
lÀmmönkestÀvÀllÀ pinnalla.
- Höyryraudan laskualusta ja höyryraudan pohja voivat tulla hyvin
kuumiksi ja voivat koskettaessa aiheuttaa palovammoja. Jos haluat siirtÀÀ
höyrylaitetta, varo koskemasta höyryraudan laskualustaan.
- Aseta silitysrauta telineeseen ja katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke
pistorasiasta aina, kun lopetat silittÀmisen, kun puhdistat laitetta, kun tÀytÀt tai
tyhjennÀt vesisÀiliötÀ tai kun hetkeksikin poistut silitysraudan luota.
- TÀmÀ laite on tarkoitettu vain kotitalouksien kÀyttöön.
TÀmÀ Philips-laite vastaa kaikkia sÀhkömagneettisia kenttiÀ (EMF) koskevia
standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
- ĂlĂ€ hĂ€vitĂ€ vanhoja laitteita tavallisen talousjĂ€tteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrÀtyspisteeseen. NÀin autat vÀhentÀmÀÀn
ympÀristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 2).
Jos haluat tukea tai lisÀtietoja, kÀy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
tai lue erillinen kansainvÀlinen takuulehtinen.
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue dans lâunivers Philips ! Pour
proîter pleinement de lâassistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site Web suivant : .
Lisez soigneusement le livret sĂ©parĂ© dâinformations
importantes et le mode dâemploi avant dâutiliser lâappareil.
Conservez les deux documents pour un usage ultérieur.
- Ne plongez jamais lâappareil dans lâeau.
- Nâutilisez pas lâappareil si la îche, le cordon dâalimentation, le cordon
dâarrivĂ©e de la vapeur ou lâappareil lui-mĂȘme est endommagĂ©, ou si
lâappareil est tombĂ© ou si de lâeau sâĂ©coule de lâappareil. En cas de
rĂ©paration ou dâentretien, vous devez faire examiner lâappareil par Philips,
un Centre Service AgrĂ©Ă© Philips ou un technicien qualiîĂ©.
- Avant de brancher lâappareil, vĂ©riîez si la tension indiquĂ©e sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur locale.
- Ne plongez pas le fer ni la chaudiĂšre dans lâeau.
- Ne laissez pas lâappareil sans surveillance lorsquâil est branchĂ©.
- Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont rĂ©duites ou des personnes manquant dâexpĂ©rience
et de connaissances, Ă condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou quâils aient reçu des instructions quant Ă
lâutilisation sĂ©curisĂ©e de lâappareil et quâils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil. Le
nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par des enfants sans
surveillance.
- Gardez le fer et son cordon dâalimentation hors de portĂ©e des enfants
de moins de 8 ans lorsquâil est allumĂ© ou quâil refroidit.
- Ăvitez tout contact entre le cordon dâalimentation/cordon dâarrivĂ©e de la
vapeur et la semelle du fer Ă repasser lorsquâelle est chaude.
- Certains modĂšles uniquement : Ne fermez jamais la chaudiĂšre avec un
autre bouchon que le bouton EASY DE-CALC fourni avec lâappareil.
- Certains modĂšles uniquement : nâouvrez pas et ne retirez pas le bouton
EASY DE-CALC de la chaudiĂšre en cours dâutilisation.
- Certains modĂšles uniquement : Si des gouttelettes
de vapeur ou dâeau chaude sâĂ©chappent sous le bouton EASY DE-CALC
lorsque lâappareil chauffe, Ă©teignez lâappareil et resserrez le bouton EASY
DE-CALC. Si de la vapeur continue Ă sâĂ©chapper lorsque lâappareil
chauffe, Ă©teignez lâappareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© Philips.
- Certains modĂšles uniquement : le support du fer Ă repasser (socle)
peut devenir extrĂȘmement chaud et peut par consĂ©quent provoquer
des brûlures si vous le touchez. Laissez-le refroidir pendant 5 minutes
lorsque vous remplacez la cartouche.
- (îg. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours dâutilisation (pour les fers Ă
repasser marqués par le symbole « chaud »).
- Certains modĂšles uniquement : ne laissez pas le fer sur
son talon pendant le processus de dĂ©tartrage. De lâeau
chaude sâĂ©coule du fer, de mĂȘme que de la vapeur.
- Branchez lâappareil uniquement sur une prise secteur mise Ă la terre.
- DĂ©roulez complĂštement le cordon dâalimentation avant de le brancher
sur la prise secteur.
- Placez et utilisez toujours le fer Ă repasser et la chaudiĂšre sur une
surface horizontale, stable, plane et résistant à la chaleur.
- Le support du fer Ă repasser et sa semelle deviennent extrĂȘmement
chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact
avec la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudiÚre, ne touchez pas le
support.
- Lorsque vous avez îni de repasser, pendant que vous nettoyez lâappareil,
que vous remplissez ou videz le rĂ©servoir dâeau, ou mĂȘme si vous laissez
le fer sans surveillance pendant un bref instant, reposez le fer sur son
support, Ă©teignez lâappareil, puis dĂ©branchez-le du secteur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil Philips est conforme Ă toutes les normes et Ă tous les
rĂšglements applicables relatifs Ă lâexposition aux champs Ă©lectromagnĂ©tiques.
- Lorsquâil ne fonctionnera plus, ne jetez pas lâappareil avec les ordures
mĂ©nagĂšres, mais dĂ©posez-le Ă un endroit assignĂ© Ă cet effet, oĂč
il pourra ĂȘtre recyclĂ©. Vous contribuerez ainsi Ă la protection de
lâenvironnement (îg. 2).
Si vous avez besoin dâune assistance ou dâinformations supplĂ©mentaires,
consultez le site Web ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Congratulazioni per lâacquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dallâassistenza Philips, registrate il vostro prodotto
su .
Prima di utilizzare lâapparecchio, consultate lâopuscolo
âInformazioni importantiâ e il manuale dellâutente.
Conservate entrambi i documenti per riferimento futuro.
- Non immergete mai lâapparecchio nellâacqua.
- Non utilizzate lâapparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione, il tubo del vapore o lâapparecchio stesso sia danneggiato
oppure in presenza di rotture o perdite dallâapparecchio. Per riparazioni
o assistenza, lâapparecchio deve essere ispezionato da Philips, un centro
autorizzato Philips o comunque da personale qualiîcato.
- Prima di collegare lâapparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
targhetta del modello corrisponda a quella della rete locale.
- Non immergete il ferro o il generatore di vapore nellâacqua.
- Non lasciate mai lâapparecchio incustodito quando Ăš collegato alla presa
di corrente.
- Questâapparecchio puĂČ essere usato da bambini a partire da 8 anni
di etĂ e da persone con capacitĂ mentali, îsiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare lâapparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con lâapparecchio. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Mantenete il ferro e il cavo fuori dalla portata dei bambini di etĂ
inferiore a 8 anni quando il ferro Ăš acceso o si sta raffreddando.
- Evitate che il cavo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a
contatto con la piastra del ferro calda.
- Solo alcuni modelli: Sul generatore di vapore puĂČ essere applicata solo la
manopola EASY DE-CALC fornita insieme allâapparecchio.
- Solo alcuni modelli: non aprite e rimuovete la manopola EASY DE-
CALC dal generatore di vapore durante lâuso.
- Solo alcuni modelli: Se vapore o gocce di acqua calda fuoriescono
da sotto la manopola EASY DE-CALC quando lâapparecchio si sta
riscaldando, spegnetelo e serrate la manopola EASY DE-CALC. Se il
vapore continua a fuoriuscire quando lâapparecchio si sta riscaldando,
spegnetelo e contattate un centro di assistenza autorizzato da Philips.
- Solo alcuni modelli: il supporto del ferro puĂČ surriscaldarsi
eccessivamente e provocare scottature se a contatto con la pelle.
Lasciatelo raffreddare per
5 minuti quando sostituite la cartuccia.
-
Le superîci tendono a scaldarsi durante lâuso (per i ferri con il simbolo di
superîci incandescenti riportato sullâapparecchio).
- Solo per tipi speciîci: non lasciate il ferro in verticale
durante il processo Calc-Clean. Dal ferro fuoriesce sia
acqua calda che vapore.
- Collegate lâapparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
- Srotolate completamente il cavo di alimentazione prima di inserire la
spina nella presa a muro.
- Appoggiate sempre il ferro e la relativa caldaia su una superîcie
orizzontale stabile, perfettamente piana e resistente al calore.
- La piattaforma e la piastra del ferro possono raggiungere temperature
molto elevate e provocare scottature se a contatto con la pelle.
Se desiderate spostare il generatore di vapore, non toccate mai la
piattaforma.
- Dopo aver utilizzato lâapparecchio, durante le operazioni di pulizia,
riempimento o svuotamento del serbatoio dellâacqua oppure se lasciate
lâapparecchio incustodito anche per un breve periodo, appoggiatelo
sullâapposito supporto, spegnetelo e scollegate la spina dalla presa di
corrente.
- Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente a uso domestico.
Questo apparecchio Philips Ăš conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi allâesposizione ai campi elettromagnetici.
- Per contribuire alla tutela dellâambiente, non smaltite lâapparecchio
insieme ai riîuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufîciale (îg. 2).
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web allâindirizzo
oppure leggete lâopuscolo della garanzia
internazionale.
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Zu fordern |
Modell: | PerfectCare Viva GC7059 |
Breite: | 322 mm |
Tiefe: | 236 mm |
Gewicht: | 4100 g |
Produktfarbe: | Blue, White |
Höhe: | 194 mm |
Sperren: | Ja |
AC Eingangsspannung: | 220 - 240 V |
Verpackungsbreite: | 427 mm |
Verpackungstiefe: | 335 mm |
Verpackungshöhe: | 238 mm |
Fassungsvermögen Wassertank: | 2 l |
Calc-Clean-Funktion: | Ja |
Automatische Abschaltung: | Ja |
KabellÀnge: | 1.8 m |
Automatisches Anti-Kalk-System: | Nein |
Anzeigelicht: | Ja |
Energiesparmodus: | Ja |
Konstante Dampfleistung: | 120 g/min |
Kabelaufwicklung: | Ja |
Eisengewicht: | 1.2 g |
Einschaltzeit: | 120 s |
SchlauchlÀnge: | 1.6 m |
Variabler Dampf: | Ja |
DampfstoĂleistung: | 350 g/min |
Material BĂŒgelsohle: | SteamGlide Plus-Sohle |
Vertikale Dampffunktion: | Ja |
Dampf-Boost Funktion: | Ja |
Kabelgelenk: | Ja |
AnwÀrmdauer: | 2 min |
Sicher fĂŒr alle Stoffe: | Ja |
Durchgehender Dampf: | Ja |
BĂŒgeleisen-Wattleistung: | 2400 W |
Max. Dampfdruck: | 6 bar |
Dampf-Bereitschaftsanzeige: | Ja |
Schlauchaufbewahrung: | Ja |
Geeignet fĂŒr Leitungswasser: | Ja |
Jederzeit auffĂŒllbar: | Ja |
EinfĂŒllöffnung GröĂe: | ExtragroĂ |
Besonders groĂe EinfĂŒllöffnung: | Ja |
Anti-Kalksammler: | Ja |
Dampf-auf-Abruf-Technologie: | Ja |
Waagenwarnung: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips PerfectCare Viva GC7059 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zu fordern Philips
26 Mai 2024
1 Mai 2024
1 Mai 2024
1 Mai 2024
1 Mai 2024
1 Mai 2024
20 April 2024
1 April 2024
26 MĂ€rz 2024
20 MĂ€rz 2024
Bedienungsanleitung Zu fordern
- Zu fordern Sinbo
- Zu fordern Clatronic
- Zu fordern Domo
- Zu fordern Emerio
- Zu fordern G3 Ferrari
- Zu fordern Tristar
- Zu fordern SilverCrest
- Zu fordern Sunbeam
- Zu fordern Panasonic
- Zu fordern Clas Ohlson
- Zu fordern Quigg
- Zu fordern LG
- Zu fordern Adler
- Zu fordern Beper
- Zu fordern Trisa
- Zu fordern Bosch
- Zu fordern AEG
- Zu fordern Aigostar
- Zu fordern Siemens
- Zu fordern Concept
- Zu fordern Electrolux
- Zu fordern Fagor
- Zu fordern Gorenje
- Zu fordern Klarstein
- Zu fordern Koenic
- Zu fordern Miele
- Zu fordern Severin
- Zu fordern Teesa
- Zu fordern Unold
- Zu fordern Bomann
- Zu fordern H.Koenig
- Zu fordern Melissa
- Zu fordern Russell Hobbs
- Zu fordern Studio
- Zu fordern Taurus
- Zu fordern Tefal
- Zu fordern Vox
- Zu fordern ECG
- Zu fordern König
- Zu fordern Mesko
- Zu fordern Telefunken
- Zu fordern Black And Decker
- Zu fordern BEKO
- Zu fordern Blaupunkt
- Zu fordern Braun
- Zu fordern Eldom
- Zu fordern Eta
- Zu fordern Grundig
- Zu fordern Heinner
- Zu fordern Home Electric
- Zu fordern Inventum
- Zu fordern Krups
- Zu fordern Moulinex
- Zu fordern Palson
- Zu fordern Primo
- Zu fordern Solac
- Zu fordern Tomado
- Zu fordern Wilfa
- Zu fordern Eudora
- Zu fordern Exquisit
- Zu fordern Haier
- Zu fordern Hoover
- Zu fordern Privileg
- Zu fordern Zanussi
- Zu fordern Hyundai
- Zu fordern Kernau
- Zu fordern Orion
- Zu fordern Livoo
- Zu fordern Polti
- Zu fordern Easy Home
- Zu fordern Elica
- Zu fordern Jura
- Zu fordern Morphy Richards
- Zu fordern Rowenta
- Zu fordern Sencor
- Zu fordern DeLonghi
- Zu fordern Foppapedretti
- Zu fordern Leifheit
- Zu fordern Singer
- Zu fordern Maxwell
- Zu fordern Ariete
- Zu fordern Fakir
- Zu fordern Kalorik
- Zu fordern Rotel
- Zu fordern Scarlett
- Zu fordern Superior
- Zu fordern Ufesa
- Zu fordern Calor
- Zu fordern Cecotec
- Zu fordern Termozeta
- Zu fordern Redmond
- Zu fordern Globaltronics
- Zu fordern LELIT
- Zu fordern Laurastar
- Zu fordern Domena
- Zu fordern Shark
- Zu fordern MPM
- Zu fordern Thomas
- Zu fordern Imetec
- Zu fordern Team
- Zu fordern Venga
- Zu fordern Champion
- Zu fordern Westinghouse
- Zu fordern Vivax
- Zu fordern OBH Nordica
- Zu fordern Profilo
- Zu fordern Zelmer
- Zu fordern Breville
- Zu fordern Innoliving
- Zu fordern Qilive
- Zu fordern Swann
- Zu fordern Vitek
- Zu fordern Aurora
- Zu fordern Proctor Silex
- Zu fordern Swan
- Zu fordern Hamilton Beach
- Zu fordern Orbegozo
- Zu fordern Izzy
- Zu fordern Saturn
- Zu fordern IdeenWelt
- Zu fordern Defy
- Zu fordern Duronic
- Zu fordern Empisal
- Zu fordern Jocel
- Zu fordern Oster
- Zu fordern Stirling
- Zu fordern Grunkel
- Zu fordern Tower
- Zu fordern Weasy
- Zu fordern Zomix
- Zu fordern Kunft
- Zu fordern Becken
- Zu fordern Nevir
- Zu fordern Hermes
- Zu fordern Kleva
- Zu fordern Riffel
- Zu fordern Robinhood
- Zu fordern Create
- Zu fordern Brentwood
- Zu fordern Laurast
- Zu fordern Hacienda
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
27 Juni 2024
26 Juni 2024
25 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024
17 Juni 2024
14 Juni 2024
13 Juni 2024