Philips HD4631 Bedienungsanleitung
Philips
Wasserkocher
HD4631
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Philips HD4631 (4 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully bene๎t from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the kettle itself is damaged. If the mains
cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
quali๎ed persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle
is ready for use again.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic ๎elds (EMF).
support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. To prepare water with the right temperature for green tea, turn the knob
to the Green Tea setting.
2. To prepare water with the right temperature for coffee, turn the knob to
the Coffee setting.
3. To prepare water with the right temperature for black tea, turn the knob
to the Black Tea setting.
Note: To interrupt the heating or boiling process, switch off the kettle.
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
Clean the outside of the kettle and the base with a
moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
the cord, the plug and the connector of the base.
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Depending on the water hardness in your area, scale
may build up inside the kettle over time. Scale may
affect the performance of the kettle. Descale the kettle
regularly by following the instructions in this user
manual.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to
18dH).
- Once every month for hard water areas (more than
18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the
kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all
vinegar.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in
your country (see the worldwide guarantee lea๎et for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an of๎cial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee lea๎et.
DANSK
Indledning
Tillykke med dit kรธb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt pรฅ www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Lรฆs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
- Undgรฅ spild pรฅ stikket
- Denne elkande mรฅ ikke misbruges ved anvendelse til
andre formรฅl, da der er risiko for personskade
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed
eller selve elkanden er beskadiget. Hvis netledningen
beskadiges, mรฅ den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-servicevรฆrksted eller en
tilsvarende kvali๎ceret fagmand for at undgรฅ enhver
risiko.
- Dette apparat kan bruges af bรธrn fra 8 รฅr og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstรฅr de medfรธlgende risici. Rengรธring
og vedligeholdelse mรฅ ikke foretages af bรธrn,
medmindre de er over 8 รฅr gamle og under opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rรฆkkevidde
af bรธrn under 8 รฅr.
- Lad ikke bรธrn lege med apparatet.
- Hold ledning, basisenhed og elkande vรฆk fra varme
๎ader.
- Undgรฅ at stille apparatet pรฅ en lukket over๎ade
(f.eks. en serveringsbakke), da vandet kan samle sig
under apparatet, og en farlig situation derved kan
opstรฅ.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet kรธle
af, fรธr det rengรธres. Elkande og basisenhed mรฅ aldrig
nedsรฆnkes i vand eller anden vรฆske. Apparatet
mรฅ kun rengรธres med en fugtig klud og et mildt
rengรธringsmiddel.
NB!
- Apparatet mรฅ kun sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Elkanden mรฅ kun bruges sammen med den originale
basisenhed.
- Elkanden er udelukkende beregnet til opvarmning
eller kogning af vand.
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet overfyldt,
kan der sprรธjte kogende vand fra hรฆldetuden, hvilket
kan forรฅrsage skoldning.
- Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet i den
bliver meget varme under brug og i et stykke tid
efter brug. Lรธft altid elkanden i hรฅndtaget. Vรฆr ogsรฅ
opmรฆrksom pรฅ den varme damp, der kommer ud af
elkanden.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og
andre lignende steder som gรฅrde, bed and breakfast-
steder, personalekรธkkener i butikker, pรฅ kontorer
og i andre arbejdspladser og af gรฆster pรฅ hoteller,
moteller og andre vรฆrelser til udlejning.
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tรธrkogning:
Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tรฆnde for den uden vand i eller
uden nok vand i. Lad elkanden kรธle af i 10 minutter, og lรธft derefter elkanden
fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til brug igen.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i
forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
stรธtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt pรฅ
www.philips.com/welcome.
๎ถ๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Varm vandet til den rette temperatur for grรธn te ved at dreje knappen til
indstillingen Green Tea (grรธn te).
2. Varm vandet til den rette temperatur for kaffe ved at dreje knappen til
indstillingen Coffee (kaffe).
3. Varm vandet til den rette temperatur for sort te ved at dreje knappen til
indstillingen Black Tea (sort te) .
Bemรฆrk: Du afbryder koge- eller opvarmningsprocessen ved at slukke for
elkanden.
๎ต๎๎๎๎ก๎๎๎๎
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengรธring.
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
๎ต๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Rengรธr ydersiden af elkanden og basisenheden med en
fugtig, blรธd klud.
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med
ledning, stik og basisenhedens tilslutning.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Afhรฆngigt af vandets hรฅrdhed, hvor du bor, kan der med
tiden a๎ejres kalk i elkanden. Kalk kan pรฅvirke elkandens
ydeevne. Afkalk elkanden regelmรฆssigt ved at fรธlge
instruktionerne i denne brugervejledning.
Vi anbefaler fรธlgende afkalkningsfrekvens:
- En gang hver tredje mรฅned i omrรฅder med blรธdt
vand (op til 18 dH).
- En gang om mรฅneden i omrรฅder med hรฅrdt vand
(over 18 dH).
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6. Rens
elkanden, og kog den derefter to gange (trin 10-12) for
at fjerne al eddike.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ก๎
Du kan kรธbe tilbehรธr eller reservedel pรฅ www.shop.philips.com/service eller
hos din Philips-forhandler. Du kan ogsรฅ kontakte dit lokale Philips-kundecenter
(se folderen Worldwide Guarantee for kontaktoplysninger).
๎ฐ๎๎๎๎ก
- Apparatet mรฅ ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, nรฅr det til sin tid kasseres. A๎ever det i stedet pรฅ en
kommunal genbrugsstation. Pรฅ den mรฅde er du med til at beskytte miljรธet
(๎g. 9).
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Hvis du har brug for hjรฆlp eller support, bedes du besรธge
www.philips.com/support eller lรฆse i den separate folder โWorld-Wide
Guaranteeโ.
DEUTSCH
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Herzlichen Glรผckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollstรคndig nutzen zu kรถnnen,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
๎บ๎๎๎๎๎๎
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Gerรคts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fรผr eine spรคtere Verwendung auf.
Warnung
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf den
Anschluss.
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf
unsachgemรครe Weise, um Verletzungen zu
vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerรคt nicht, wenn der Stecker, das
Netzkabel, der Aufheizsockel oder der Wasserkocher
selbst beschรคdigt ist. Um Gefรคhrdungen zu
vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer รคhnlich
quali๎zierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Dieses Gerรคt kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fรคhigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerรคts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgefรผhrt werden, auรer Sie sind รคlter als 8 Jahre
und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerรคt und das
Kabel auรerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
- Kinder dรผrfen nicht mit dem Gerรคt spielen.
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und den
Wasserkocher fern von heiรen Ober๎รคchen.
- Stellen Sie das Gerรคt nicht auf versiegelte Unterlagen
(z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem
Gerรคt sammeln kรถnnte, was zu Gefรคhrdungen fรผhren
wรผrde.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerรคt
abkรผhlen. Tauchen Sie den Wasserkocher und den
Aufheizsockel niemals in Wasser oder andere
Flรผssigkeiten. Reinigen Sie das Gerรคt nur mit einem
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
๎น๎๎๎๎๎๎๎
- Schlieรen Sie das Gerรคt nur an eine geerdete
Steckdose an.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu
gehรถrigen Aufheizsockel.
- Der Wasserkocher ist nur fรผr das Aufheizen und
Kochen von Wasser vorgesehen.
- Fรผllen Sie den Wasserkocher nicht รผber die
maximale Fรผllstandsmarkierung hinaus. Wenn der
Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser
aus dem Ausgieรer austreten und Verbrรผhungen
verursachen.
- Vorsicht: Die Auรenseite des Wasserkochers und
das enthaltene Wasser sind wรคhrend und einige
Zeit nach der Verwendung heiร. Heben Sie den
Wasserkocher nur am Handgriff an. Vorsicht vor
dem heiรen Dampf, der aus dem Wasserkocher
entweicht.
- Dieses Gerรคt ist fรผr die Verwendung im
Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhรถfen,
Frรผhstรผckspensionen, Mitarbeiterkรผchen in
Geschรคften, Bรผros und anderen Arbeitsumgebungen
sowie fรผr Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der
das Gerรคt ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu
geringem Wasserstand einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten
lang abkรผhlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Das Gerรคt ist
nun wieder betriebsbereit.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎
Dieses Philips Gerรคt erfรผllt sรคmtliche Normen bezรผglich
elektromagnetischer Felder.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollstรคndig
nutzen zu kรถnnen, sollten Sie Ihr Produkt unter www.
philips.com/welcome registrieren.
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhรฅndbok
PT Manual do utilizador
SV Anvรคndarhandbok
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Kรคyttรถopas
FR Mode dโemploi
HD4631
HD4632
HD4678
Speci๎cations are subject to change without notice
ยฉ 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. 4240 002 01271
9
4
5
6
2
3
1
7
8
9
5
6
1
4
2
3
12
10
13
11
2x
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
water or any other liquid. Only clean the appliance
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never ๎ll the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been over๎lled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
it become hot during and some time after use. Only
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in of๎ces and in other working environments
1.0L
1.5L
0.5L
1
2
3
๎ง๎๎๎๎ช๎๎๎ฌ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
1. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur fรผr grรผnen Tee
drehen Sie den Regler auf die Einstellung ยซGreen Teaยป
2. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur fรผr Kaffee
drehen Sie den Regler auf die Einstellung ยซCoffeeยป.
3. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur fรผr schwarzen
Tee drehen Sie den Regler auf die Einstellung ยซBlack Teaยป.
Hinweis: Zum Unterbrechen des Aufheiz- oder Kochvorgangs schalten Sie
den Wasserkocher aus.
๎ณ๎๎๎๎๎
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker
des Aufheizsockels aus der Steckdose.
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Aufheizsockel niemals in Wasser.
๎ง๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Reinigen Sie die Auรenseite des Wasserkochers und
den Aufheizsockel mit einem angefeuchteten, weichen
Tuch.
Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht
in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem
Anschluss des Aufheizsockels kommt.
๎ง๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Abhรคngig von der Wasserhรคrte in Ihrer Region
kann sich im Laufe der Zeit Kalk im Wasserkocher
ablagern. Kalk kann die Leistung des Wasserkochers
beeintrรคchtigen. Entkalken Sie den Wasserkocher
regelmรครig anhand der folgenden Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem Wasser
(Hรคrtegrad bis 18 dH).
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem Wasser
(Hรคrtegrad รผber 18 dH).
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 % Essigsรคure) in
Schritt 6. Spรผlen Sie den Wasserkocher aus, und kochen
Sie dann zweimal Wasser auf (Schritt 10 - 12), um alle
Essigrรผckstรคnde zu entfernen.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎
๎๎๎ผ๎
Um Zubehรถr oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Hรคndler auf.
Sie kรถnnen auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
๎ธ๎๎๎๎
๎๎๎
- Werfen Sie das Gerรคt am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmรผll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer of๎ziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 9).
Garantie und Support
Fรผr Unterstรผtzung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
ESPAรOL
Introducciรณn
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips.
Para aprovechar al mรกximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta informaciรณn importante y
consรฉrvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Advertencia
- Evite que se derrame lรญquido en el conector.
- No utilice esta hervidora con otros ๎nes distintos a
los previstos para evitar posibles lesiones.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentaciรณn, la base o la propia hervidora estรกn
daรฑados. Si el cable de alimentaciรณn estรก daรฑado,
deberรก ser sustituido por Philips, por un centro
de servicio autorizado por Philips o por personal
cuali๎cado, con el ๎n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niรฑos a partir
de 8 aรฑos y por personas con su capacidad fรญsica,
psรญquica o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niรฑos no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento
a menos que tengan mรกs de 8 aรฑos o sean
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niรฑos menores de 8 aรฑos.
- No permita que los niรฑos jueguen con el aparato.
- Mantenga el cable de alimentaciรณn, la base y la
hervidora alejados de super๎cies calientes.
- No coloque el aparato sobre una super๎cie cubierta,
ya que el agua podrรญa acumularse bajo el aparato,
provocando una situaciรณn de peligro.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfrรญe antes de
limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua
u otros lรญquidos. Limpie el aparato รบnicamente con
un paรฑo hรบmedo y un producto de limpieza suave.
Precauciรณn
- Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con
toma de tierra.
- Utilice la hervidora solo con su base original.
- Esta hervidora estรก diseรฑada รบnicamente para
calentar y hervir agua.
- No llene nunca la hervidora por encima de la
indicaciรณn de nivel mรกximo. Si la llena en exceso, el
agua hirviendo podrรญa salir por la boquilla y producir
quemaduras.
- Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora
y el agua que contiene pueden calentarse
considerablemente durante el uso de la hervidora
y mantener esta temperatura incluso despuรฉs de
que haya transcurrido un tiempo desde su uso.
Coja siempre la hervidora por el asa. Tenga cuidado
tambiรฉn con el vapor caliente que sale de la
hervidora.
- Este aparato estรก diseรฑado para utilizarlo en
entornos domรฉsticos o similares como: viviendas de
granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos,
zona de cocina en tiendas, o๎cinas y otros entornos
laborales, y por clientes de hoteles, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protecciรณn contra el hervido sin
agua: se apaga automรกticamente si se enciende de forma accidental estando
vacรญa o si no tiene su๎ciente agua. Deje que la hervidora se enfrรญe durante
10 minutos y, a continuaciรณn, retรญrela de su base. Ahora la hervidora estarรก
lista para usar.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎จ๎ฐ๎
Este aparato Philips cumple todos los estรกndares sobre
campos electromagnรฉticos (CEM).
la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto
en www.philips.com/welcome
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el tรฉ verde, gire el
control de temperatura hasta el ajuste โGreen Teaโ.
2. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el cafรฉ, gire el
control de temperatura hasta el ajuste โCoffeeโ.
3. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el tรฉ negro, gire el
control de temperatura hasta el ajuste โBlack Teaโ.
Nota: Para interrumpir el proceso de calentamiento o hervido, apague la
hervidora.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎
- Desenchufe siempre la base antes de limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
Limpie la hervidora y la base por fuera con un paรฑo
humedecido.
Precauciรณn: No deje que el paรฑo hรบmedo entre en
contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
En funciรณn de la dureza del agua de su zona, la cal se
puede acumular en el interior de la hervidora con
el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la
hervidora. Elimine los depรณsitos de cal de su hervidora
con regularidad siguiendo las instrucciones que
encontrarรก en este manual de usuario.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
eliminaciรณn de los depรณsitos de cal:
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda
(hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura (mรกs de
18 dH).
Utilice vinagre blanco (4 % de รกcido acรฉtico) en el paso
6. Enjuague la hervidora y, a continuaciรณn, hierva dos
veces (pasos 10-12) para eliminar todo el vinagre.
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. Tambiรฉn
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atenciรณn al Cliente de Philips
en su paรญs (consulte el folleto de garantรญa mundial para encontrar los datos de
contacto).
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
- Al ๎nal de su vida รบtil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llรฉvelo a un punto de recogida o๎cial para su reciclado. De esta
manera, ayudarรก a conservar el medio ambiente (๎g. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Si necesita asistencia o informaciรณn, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantรญa mundial independiente.
๎ถ๎ธ๎ฒ๎ฐ๎ฌ
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen kรคyttรคjรคksi!
Kรคytรค hyvรคksesi Philipsin tuki ja rekisterรถi tuote osoitteessa www.Philips.com/
welcome.
๎ท๎ฌ๎๎๎๎ฌ๎ฌ
Lue nรคmรค tรคrkeรคt tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmรคistรค kรคyttรถkertaa
ja sรคilytรค se vastaisen varalle.
๎น๎๎๎๎๎๎๎
- รlรค lรคikytรค nestettรค liittimeen.
- รlรค kรคytรค vedenkeitintรค muuhun kuin sen varsinaiseen
tarkoitukseen, jotta vรคltรคt mahdolliset vahingot.
- รlรค kรคytรค laitetta, jos sen liitรคntรค, virtajohto, alusta
tai itse keitin on vahingoittunut. Jos virtajohto on
vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvรค
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessรค tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat kรคyttรครค myรถs yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilรถt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen kรคytรถstรค, jos heitรค on neuvottu laitteen
turvallisesta kรคytรถstรค tai tarjolla on turvallisen kรคytรถn
edellyttรคmรค valvonta ja jos p1-he ymmรคrtรคvรคt laitteeseen
liittyvรคt vaarat. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa
tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena. Pidรค laite ja sen
johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- Lasten ei pidรค leikkiรค laitteella.
- รlรค laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille
pinnoille.
- รlรค aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerรครคntyรค
laitteen alle (esim. tarjotin). Veden kerรครคntyminen
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
- Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jรครคhtyรค
ennen puhdistamista. รlรค upota keitintรค tai alustaa
veteen tai muuhun nesteeseen. Kรคytรค laitteen
puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja mietoa
puhdistusainetta.
๎น๎๎๎๎๎๎๎
- Liitรค laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Kรคytรค vedenkeitintรค vain sen alkuperรคisen alustan
kanssa.
- Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden
lรคmmittรคmiseen tai keittรคmiseen.
- รlรค tรคytรค vedenkeitintรค enimmรคistรคyttรถmerkin yli. Jos
vedenkeitin on liian tรคynnรค, kiehuvaa vettรค voi roiskua
kaatonokasta.
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisรคllรค kuumentuvat
kรคytรถn aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa kรคytรถn
jรคlkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta. Varo
laitteesta tulevaa kuumaa hรถyryรค.
- Laite on tarkoitettu kotitalouskรคyttรถรถn ja vastaaviin,
kuten: henkilรถkunnan keittiรถt kaupoissa, toimistoissa
ja muissa tyรถympรคristรถissรค, maatilamajoitus, asiakkaat
hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympรคristรถissรค,
aamiaismajoitus.
๎จ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎ฌ
Vedenkeittimessรค on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti
virran vedenkeittimestรค, jos vedenkeitin on vahingossa kรคynnistetty tyhjรคnรค tai
jos vettรค ei ole tarpeeksi. Anna keittimen jรครคhtyรค 10 minuuttia ja nosta se irti
alustasta. Vedenkeitin on taas kรคyttรถvalmis.
๎ถ๎ฌ๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
Tรคmรค Philips-laite vastaa kaikkia sรคhkรถmagneettisia
kenttiรค (EMF) koskevia standardeja.
Philipsin tuki rekisterรถimรคllรค tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
๎ฎ๎ฌ๎๎๎๎ผ
1. Lรคmmitรค vesi vihreรคlle teelle sopivaan lรคmpรถtilaan kรครคntรคmรคllรค valitsin
vihreรคn teen asentoon.
2. Lรคmmitรค vesi kahville sopivaan lรคmpรถtilaan kรครคntรคmรคllรค valitsin
kahviasentoon.
3. Lรคmmitรค vesi mustalle teelle sopivaan lรคmpรถtilaan kรครคntรคmรคllรค valitsin
mustan teen asentoon.
Huomautus: veden kuumentamisen voi keskeyttรครค katkaisemalla laitteesta
virran.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
- รlรค koskaan upota vedenkeitintรค tai sen alustaa
veteen.
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat puhtaaksi
pehmeรคllรค, kostealla liinalla.
Varoitus: huolehti siitรค, ettei kostea liina kosketa johtoa,
pistoketta tai alustan liitintรค.
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen voi
ajan kuluessa kertyรค kalkkia. Kalkki voi vaikuttaa
vedenkeittimen tehoon. Poista kertynyt kalkki
sรครคnnรถllisesti tรคmรคn kรคyttรถoppaan ohjeiden mukaan.
Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdรค:
- Kerran 3 kuukaudessa, jos vesi on pehmeรครค
(enintรครคn 18 dH).
- Kerran kuukaudessa, jos vesi on kovaa (yli 18 dH).
Kรคytรค ruokaetikkaa (4 % etikkaa) vaiheessa 6. Puhdista
etikkajรครคmรคt huuhtelemalla kannu ja keittรคmรคllรค siinรค
kaksi kannullista vettรค (vaiheet 10โ12).
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Voit ostaa lisรคvarusteita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service
tai Philips-jรคlleenmyyjรคltรค. Voit myรถs ottaa yhteyttรค Philipsin paikalliseen
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvรคlisestรค takuulehtisestรค).
๎ผ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ผ
- รlรค hรคvitรค vanhaa laitetta tavallisen talousjรคtteen mukana, vaan toimita se
valtuutettuun kierrรคtyspisteeseen. Nรคin autat vรคhentรคmรครคn ympรคristรถlle
aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 9).
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Jos haluat tukea tai lisรคtietoja, kรคy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvรคlinen takuulehtinen.
๎ฉ๎ต๎ค๎ฑ๎ค๎ค๎ฌ๎ถ
Introduction
Fรฉlicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips !
Pour pro๎ter pleinement de lโassistance offerte par Philips, enregistrez votre
appareil ร lโadresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant dโutiliser lโappareil et
conservez-les pour un usage ultรฉrieur.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
- รvitez toute รฉclaboussure sur le connecteur
- Pour รฉviter tout risque de blessure, nโutilisez pas
cette bouilloire ร dโautres ๎ns que celles pour
lesquelles elle a รฉtรฉ conรงue.
- Nโutilisez pas lโappareil si la ๎che, le cordon
dโalimentation, le socle ou la bouilloire elle-mรชme
est endommagรฉ(e). Si le cordon dโalimentation est
endommagรฉ, il doit รชtre remplacรฉ par Philips, par un
Centre Service Agrรฉรฉ Philips ou par un technicien
quali๎รฉ a๎n dโรฉviter tout accident.
- Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants รขgรฉs
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacitรฉs
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont rรฉduites
ou des personnes manquant dโexpรฉrience et de
connaissances, ร condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou quโils aient
reรงu des instructions quant ร lโutilisation sรฉcurisรฉe de
lโappareil et quโils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et lโentretien ne doivent pas
รชtre rรฉalisรฉs par des enfants sauf sโils sont รขgรฉs de
plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez lโappareil et
son cordon hors de portรฉe des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec lโappareil.
- Tenez le cordon dโalimentation, le socle et la
bouilloire ร lโรฉcart des surfaces chaudes.
- Ne placez pas lโappareil sur une surface avec
rebords (un plateau par exemple) car lโeau pourrait
sโaccumuler sous lโappareil et provoquer un accident.
- Dรฉbranchez lโappareil et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer. Nโimmergez en aucun cas la bouilloire
ou le socle dans lโeau ni dans tout autre liquide.
Nettoyez lโappareil uniquement ร lโaide dโun chiffon
humide et dโun dรฉtergent doux.
Attention
- Branchez lโappareil uniquement sur une prise murale
mise ร la terre.
- Nโutilisez la bouilloire quโavec le socle dโorigine.
- La bouilloire est uniquement conรงue pour chauffer
et bouillir de lโeau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-delร de
lโindication du niveau maximal. Si la bouilloire est
trop remplie, de lโeau bouillante risque de sโรฉchapper
du bec verseur et de provoquer des brรปlures.
- Faites attention : lโextรฉrieur de la bouilloire et
lโeau quโelle contient deviennent chauds pendant
lโutilisation et le restent pendant un certain temps.
Dรฉplacez la bouilloire uniquement ร lโaide de sa
poignรฉe. Faites รฉgalement attention ร la vapeur
brรปlante sโรฉchappant de la bouilloire.
- Cet appareil est destinรฉ ร un usage domestique
et dans des environnements similaires tels que les
fermes, les chambres dโhรดte, les cuisines destinรฉes
aux employรฉs dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans des hรดtels,
motels et autres environnements rรฉsidentiels.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
Cette bouilloire est รฉquipรฉe dโune protection contre le fonctionnement ร
sec : elle sโรฉteint automatiquement si vous lโallumez involontairement ou sโelle
ne contient pas ou pas assez dโeau. Laissez la bouilloire refroidir pendant
10 minutes, puis soulevez-la de son socle. La bouilloire est alors de nouveau
prรชte ร lโemploi.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎จ๎ฐ๎
Cet appareil Philips est conforme ร toutes les normes
relatives aux champs รฉlectromagnรฉtiques (CEM).
assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit ร
lโadresse suivante : www.philips.com/welcome.
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Pour prรฉparer de lโeau ร la bonne tempรฉrature pour du thรฉ vert, rรฉglez le
bouton sur ยซ Green Tea ยป.
2. Pour prรฉparer de lโeau ร la bonne tempรฉrature pour du cafรฉ, rรฉglez le
bouton sur ยซ Coffee ยป.
3. Pour prรฉparer de lโeau ร la bonne tempรฉrature pour du thรฉ noir, rรฉglez le
bouton sur ยซ Black Tea ยป.
Remarque : pour interrompre le processus dโรฉbullition ou de chauffe, รฉteignez
la bouilloire.
Nettoyage
- Dรฉbranchez toujours le socle avant de le nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans lโeau.
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Nettoyez lโextรฉrieur de la bouilloire et le socle ร lโaide
dโun chiffon doux humide.
Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en
contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle.
๎ง๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Selon la duretรฉ de lโeau dans votre rรฉgion, des dรฉpรดts
de calcaire peuvent se former progressivement ร
lโintรฉrieur de la bouilloire. Le calcaire peut affecter les
performances de la bouilloire. Dรฉtartrez rรฉguliรจrement
la bouilloire en suivant les instructions de ce mode
dโemploi.
Il est conseillรฉ de dรฉtartrer votre appareil comme suit :
- tous les 3 mois si votre eau est douce (jusquโร
18 TH) ;
- chaque mois si votre eau est dure (supรฉrieure ร
18 TH).
Utilisez du vinaigre blanc (4 % dโacide acรฉtique) ร
lโรฉtape 6. Rincez la bouilloire et faites bouillir deux fois
(รฉtapes 10 ร 12) pour enlever tout le vinaigre.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Pour acheter des accessoires ou des piรจces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dรฉpliant de garantie internationale pour les coordonnรฉes).
Environnement
- Lorsquโil ne fonctionnera plus, ne mettez pas lโappareil au rebut avec
les ordures mรฉnagรจres. Dรฉposez-le plutรดt dans un centre de collecte
agrรฉรฉ, oรน il pourra รชtre recyclรฉ. Vous contribuerez ainsi ร la protection de
lโenvironnement (Fig. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Si vous avez besoin dโune assistance ou dโinformations supplรฉmentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dรฉpliant sรฉparรฉ sur
la garantie internationale.
ITALIANO
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Congratulazioni per lโacquisto e benvenuto in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dallโassistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare lโapparecchio, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
๎ค๎๎๎๎๎
- Evitare che il connettore venga a contatto con liquidi
- Non utilizzare questo bollitore per usi diversi da
quelli a cui รจ destinato per evitare il rischio di lesioni
- Non utilizzate lโapparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano
danneggiati. Se il cavo di alimentazione รจ danneggiato
deve essere sostituito da Philips, da un centro di
assistenza autorizzato Philips o da persone quali๎cate
al ๎ne di evitare possibili danni.
- Questโapparecchio puรฒ essere usato da bambini
di etร superiore a 8 anni e da persone con
capacitร mentali, ๎siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte, a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare lโapparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione
possono essere effettuate solo da bambini di etร
superiore agli 8 anni. Tenere lโapparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata di bambini di etร inferiore
agli 8 anni.
- Evitare che i bambini giochino con lโapparecchio.
- Tenete il cavo di alimentazione, la base e il bollitore
lontano da super๎ci incandescenti.
- Non posizionate lโapparecchio su una super๎cie
chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poichรฉ
lโacqua potrebbe accumularsi sotto il sistema
causando una situazione potenzialmente pericolosa.
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina
dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
lโapparecchio. Non immergete il bollitore o la
base in acqua o in altre sostanze liquide. Pulire
lโapparecchio esclusivamente con un panno umido e
un detergente delicato.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
- Collegare lโapparecchio esclusivamente a una presa a
muro con messa a terra.
- Utilizzate il bollitore solo in combinazione con la
base originale.
- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per
riscaldare e bollire lโacqua.
- Non riempire mai il bollitore oltre lโindicazione di
livello massimo. Se il bollitore viene riempito oltre
tale limite, lโacqua bollente potrebbe fuoriuscire dal
beccuccio e causare scottature.
- Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore
e lโacqua al suo interno diventano caldi durante
e dopo lโuso. Utilizzare sempre lโimpugnatura per
sollevare il bollitore. Fare inoltre attenzione al vapore
caldo che esce dal bollitore.
- Questo apparecchio รจ destinato esclusivamente ad
un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio
aree ristoro per il personale di negozi, uf๎ci e altri
ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai
clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed
and breakfast e ambienti analoghi.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Questo bollitore รจ dotato di una protezione contro il funzionamento a secco:
si spegne automaticamente nel caso in cui venga acceso per errore quando
non contiene una quantitร suf๎ciente dโacqua. Lasciare raffreddare il bollitore
per 10 minuti, quindi sollevarlo dalla base. A questo punto il bollitore รจ
nuovamente pronto per lโuso.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
Questo apparecchio Philips รจ conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Per trarre il massimo vantaggio dallโassistenza fornita da
Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Per scaldare lโacqua alla giusta temperatura per il tรจ verde, ruotare la
manopola sullโimpostazione Tรจ verde.
2. Per scaldare lโacqua alla giusta temperatura per il caffรจ, ruotare la
manopola sullโimpostazione Caffรจ.
3. Per scaldare lโacqua alla giusta temperatura per il tรจ nero, ruotare la
manopola sullโimpostazione Tรจ nero.
Nota: per interrompere il processo di bollitura o riscaldamento, spegnere il
bollitore.
๎ณ๎๎๎๎๎๎
- scollegate sempre la base prima di pulire
lโapparecchio.
- Non immergete mai il bollitore o la base in acqua.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
Pulire la parte esterna e la base del bollitore con un
panno morbido inumidito.
Attenzione: evitare che il panno umido entri in contatto
con il cavo, la spina o il connettore della base.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare allโinterno del
bollitore a seconda della durezza dellโacqua utilizzata. La
presenza di calcare potrebbe in๎uire sulle prestazioni
dellโapparecchio. Rimuovere periodicamente il calcare
attenendosi alle istruzioni nel presente manuale
dellโutente.
Consigliamo il seguente programma di pulizia
anticalcare:
- Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce
(๎no a 18 dH).
- Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore
a 18 dH).
Utilizzare aceto bianco (acido acetico al 4%) al
passaggio 6. Sciacquare il bollitore, quindi bollire
dellโacqua due volte (passaggi 10-12) per rimuovere
completamente lโaceto.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
www.shop.philips.com/service o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. ร
anche possibile contattare il centro di assistenza Philips del paese di residenza
(per i dettagli di contatto, consultare lโopuscolo della garanzia internazionale).
๎ค๎๎
๎๎๎๎๎
- Non smaltire lโapparecchio tra i ri๎uti domestici; consegnarlo a un centro
di raccolta autorizzato. In questo modo, รจ possibile tutelare lโambiente
(Fig. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web allโindirizzo
www.philips.com/support oppure leggere lโopuscolo della garanzia
internazionale.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
- Voorkom morsen op de aansluiting
- Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden
dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te
voorkomen
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd
is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwali๎caties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik
van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen
door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan
8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en
het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn
dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de
buurt van hete oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met
een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit
wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder
het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een
gevaarlijke situatie.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Dompel de waterkoker en de voet niet in water
of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen
schoon met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende
voet.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
verwarmen en koken van water.
- Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven
maximumniveau. Als er te veel water in de
waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit
naar buiten spatten en verbranding veroorzaken.
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker
en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige
tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het
handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de
waterkoker komt.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en
andere verblijfsaccommodaties.
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker
schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder
dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat 10
minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. Hierna kunt u
de waterkoker weer gebruiken.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎น๎
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Registreer uw product op www.philips.com/welcome
om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
1. Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor groene thee,
draait u de knop naar de instelling โGroene theeโ.
2. Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor kof๎e, draait u
de knop naar de instelling โKof๎eโ.
3. Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor zwarte thee,
draait u de knop naar de instelling โZwarte theeโ.
Opmerking: als u het kook- of verwarmingsproces wilt onderbreken, schakel
de waterkoker dan uit.
Reiniging
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u de voet schoonmaakt.
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in water.
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet
schoon met een vochtige zachte doek.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met
het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet.
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er
na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker.
Kalk kan de goede werking van de waterkoker
beรฏnvloeden. Ontkalk de waterkoker regelmatig en volg
daarbij de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Wij raden de volgende ontkalkingsfrequentie aan:
- Eรฉn keer per 3 maanden als u zacht water gebruikt
(tot 18 dH).
- Eรฉn keer per maand als u hard water gebruikt (meer
dan 18 dH).
Gebruik blanke azijn (4% azijnzuur) in stap 6. Spoel de
waterkoker en kook dan tweemaal (stap 10-12) om alle
azijn te verwijderen.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires
of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het โworldwide guaranteeโ-
vouwblad voor contactgegevens).
๎ฐ๎๎๎๎๎
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving (afb. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het โworldwide guaranteeโ-vouwblad.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjรธpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av stรธtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt pรฅ www.philips.com/welcome.
๎น๎๎๎๎๎
Les denne viktige informasjonen nรธye fรธr du bruker apparatet, og ta vare pรฅ
den for senere referanse.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
- Unngรฅ sรธl pรฅ kontakten
- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet
bruk. Dette er for รฅ unngรฅ potensielle skader.
- Ikke bruk apparatet hvis stรธpselet, ledningen,
sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis
ledningen er รธdelagt, mรฅ den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvali๎sert personell, slik at man unngรฅr
farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over รฅtte รฅr og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de fรฅr instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn
skal ikke rengjรธre eller vedlikeholde apparatet med
mindre de er over 8 รฅr, og har tilsyn. Hold apparatet
og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 รฅr.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna
varme over๎ater.
- Ikke plasser apparatet pรฅ en lukket over๎ate (f.eks. et
serveringsfat). Det kan fรธre til at det samler seg vann
under apparatet, og det kan fรธre til farlige situasjoner.
- Trekk stรธpslet ut av kontakten, og la apparatet
kjรธles ned fรธr rengjรธring. Ikke legg hurtigkokeren
eller sokkelen i vann eller annen vรฆske. Rengjรธr
bare apparatet med en fuktig klut og et mildt
rengjรธringsmiddel.
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Hurtigkokeren mรฅ bare brukes sammen med den
originale sokkelen.
- Hurtigkokeren er bare beregnet pรฅ oppvarming og
koking av vann.
- Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for
maksimumsnivรฅ. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan
det sprute kokende vann ut av tuten og fรธre til
brannskader.
- Vรฆr forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet
i den er varmt under bruk og en stund etterpรฅ.
Lรธft bare hurtigkokeren etter hรฅndtaket. Vรฆr ogsรฅ
oppmerksom pรฅ den varme dampen som kommer
ut av hurtigkokeren.
- Dette apparatet er beregnet pรฅ bruk i hjemmet
og lignende bruksomrรฅder, som gรฅrder,
overnattingssteder, personalkjรธkken i butikk, pรฅ
kontorer og andre jobbmiljรธer og av kunder pรฅ
hoteller, moteller og andre typer bomiljรธer.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tรธrrkoking: Den slรฅs automatisk
av hvis du tilfeldigvis slรฅr den pรฅ og det ikke er vann i den, eller hvis det
ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjรธles i 10 minutter, og lรธft deretter
hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som
gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis du vil ha fullt utbytte av stรธtten som Philips tilbyr,
kan du registrere produktet ditt pรฅ
www.philips.com/welcome.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for grรธnn te, vrir du
bryteren til innstillingen for grรธnn te.
2. Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for kaffe, vrir du
bryteren til innstillingen for kaffe.
3. Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for svart te, vrir du
bryteren til innstillingen for svart te.
Merk: Hvis du vil avbryte varme- eller kokeprosessen, slรฅr du av
hurtigkokeren.
๎ต๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎
- Trekk alltid ut stรธpselet fรธr du rengjรธr sokkelen.
- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann.
๎ต๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Rengjรธr utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en
fuktig, myk klut.
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med
ledningen, stรธpselet eller kontakten til sokkelen.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Avhengig av hardhetsgraden i vannet der du bor, kan
det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid.
Kalkbelegget kan pรฅvirke ytelsen til hurtigkokeren.
Avkalk hurtigkokeren regelmessig ved รฅ fรธlge
instruksjonene i denne brukerhรฅndboken.
Vi anbefaler fรธlgende avkalkingsplan:
- รฉn gang hver tredje mรฅned hvis vannet er blรธtt
(opptil 18 dH)
- รฉn gang i mรฅneden hvis vannet er hardt (mer enn
18 dH)
Bruk med hvit eddik (4 % eddiksyre) i trinn 6. Skyll
hurtigkokeren, og kok opp vann i den to ganger (trinn
10โ12) for รฅ fjerne all eddik.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ก๎
Du kan kjรธpe tilbehรธr eller reservedeler pรฅ www.shop.philips.com/service eller
ved รฅ gรฅ til en Philips-forhandler. Du kan ogsรฅ kontakte Philips forbrukerstรธtte i
landet der du bor (du ๎nner kontaktinformasjon i garantiheftet).
๎ฐ๎๎๎๎ก
- Ikke kast apparatet som restavfall nรฅr det ikke kan brukes lenger. Lever
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved รฅ gjรธre dette hjelper du til med รฅ ta
vare pรฅ miljรธet (๎g. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎
Hvis du trenger kundestรธtte eller informasjon, kan du gรฅ til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUรS
Introduรงรฃo
Parabรฉns pela compra do seu produto e bem-vindo ร Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistรชncia oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informaรงรตes importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
๎ค๎๎๎๎
- Evite derrames no conector.
- Nรฃo utilize este jarro para outros ๎ns que nรฃo os
previstos, para evitar potenciais ferimentos.
- Nรฃo utilize o aparelho se a ๎cha, o cabo de
alimentaรงรฃo, a base ou o prรณprio jarro estiverem
dani๎cados. Se o ๎o estiver dani๎cado, deve ser
sempre substituรญdo pela Philips, por um centro de
assistรชncia autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente quali๎cado para se evitarem situaรงรตes
de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianรงas com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiรชncia e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruรงรตes relativas ร utilizaรงรฃo segura do
aparelho e se forem alertadas para os perigos
envolvidos. A limpeza e a manutenรงรฃo do utilizador
nรฃo podem ser efectuadas por crianรงas, a nรฃo
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance de crianรงas com idade inferior a 8 anos.
- As crianรงas nรฃo podem brincar com o aparelho.
- Mantenha o ๎o de alimentaรงรฃo, a base e o jarro
afastados de superfรญcies quentes.
- Nรฃo coloque o aparelho numa superfรญcie fechada
(por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode
provocar a acumulaรงรฃo da รกgua por baixo do
aparelho, resultando numa situaรงรฃo perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente
e deixe-o arrefecer. Nรฃo mergulhe o jarro ou a base
em รกgua ou noutro lรญquido. Limpe o aparelho apenas
com um pano hรบmido e um detergente suave.
Atenรงรฃo
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligaรงรฃo
ร terra.
- O jarro sรณ deve ser utilizado com a sua base original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver
รกgua.
- Nunca encha o jarro acima da indicaรงรฃo do nรญvel
mรกximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a รกgua a
ferver pode ser expelida atravรฉs do bico e provocar
queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro elรฉctrico e a รกgua
no seu interior aquecem muito durante o
funcionamento e mantรชm-se quentes durante
algum tempo. Levante o jarro elรฉctrico apenas pela
pega. Tenha tambรฉm cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambientes domรฉsticos e aplicaรงรตes semelhantes,
como quintas, ambientes tipo โalojamento e
pequeno-almoรงoโ, copas de pessoal em lojas,
escritรณrios e outros ambientes de trabalho; por
clientes em hotรฉis, motรฉis e outros tipos de
ambientes residenciais.
๎ณ๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Este jarro estรก equipado com uma protecรงรฃo contra funcionamento a seco:
desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter
รกgua ou se a รกgua nรฃo for su๎ciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10
minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro estรก pronto para ser
utilizado novamente.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎จ๎ฐ๎
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnรฉticos (CEM).
Para assistรชncia oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Para preparar รกgua ร temperatura correcta para chรก verde, rode o botรฃo
para regulaรงรฃo de chรก verde.
2. Para preparar รกgua ร temperatura correcta para cafรฉ, rode o botรฃo para
regulaรงรฃo de cafรฉ
3. Para preparar รกgua ร temperatura correcta para chรก preto, rode o botรฃo
para regulaรงรฃo de chรก preto.
Nota: para interromper o processo de fervura ou aquecimento, desligue o
jarro.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
- Desligue sempre a base da corrente antes de a
limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em รกgua.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
Limpe o exterior do jarro e a base com um pano
macio humedecido.
Cuidado: nรฃo permita que o pano hรบmido entre em
contacto com o ๎o de alimentaรงรฃo, a ๎cha e o conector
da base.
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Dependendo da dureza da รกgua na sua รกrea, com o
passar do tempo, pode acumular-se calcรกrio no interior
do jarro. O calcรกrio pode afectar o desempenho
do jarro. Remova regularmente o calcรกrio do jarro
seguindo as instruรงรตes neste manual do utilizador.
Recomendamos a seguinte frequรชncia de remoรงรฃo do
calcรกrio:
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com รกgua menos
dura (atรฉ 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a รกgua for
dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de รกcido acรฉtico) no passo
6. Enxagรบe o jarro e, em seguida, ferva รกgua duas vezes
(passos 10 a 12) para eliminar todo o vinagre.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎
Para comprar acessรณrios ou peรงas sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Tambรฉm
pode contactar o centro de assistรชncia ao cliente da Philips no seu paรญs
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
๎ค๎๎
๎๎๎๎๎
- No ๎nal da vida รบtil do aparelho, nรฃo o elimine com os resรญduos
domรฉsticos; entregue-o num ponto recolha para reciclagem. Ao fazรช-lo,
ajuda a preservar o ambiente (Fig. 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎
Se precisar de informaรงรตes ou assistรชncia, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia mundial em separado.
SVENSKA
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Vi gratulerar till ditt kรถp och hรคlsar dig vรคlkommen till Philips!
Genom att registrera din produkt pรฅ www.philips.com/welcome kan du dra
nytta av Philips support.
๎น๎๎๎๎๎๎
Lรคs den hรคr viktiga informationen noggrant innan du anvรคnder apparaten och
spara sedan hรคftet fรถr framtida bruk.
Varning
- Undvik att spilla nรฅgot pรฅ kontakten
- Undvik personskador genom att endast anvรคnda
vattenkokaren fรถr de avsedda รคndamรฅlen
- Anvรคnd inte apparaten om kontakten, nรคtsladden,
basenheten eller sjรคlva vattenkokaren รคr skadad. Om
nรคtsladden รคr skadad mรฅste den alltid bytas ut av
Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller
liknande behรถriga personer fรถr att undvika olyckor.
- Den hรคr apparaten kan anvรคndas av barn som รคr 8
รฅr och รคldre och av med olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur apparaten anvรคnds sรฅ
lรคnge de รถvervakas och fรฅr instruktioner angรฅende
sรคker anvรคndning och fรถrstรฅr riskerna som medfรถljer.
Rengรถring och underhรฅll bรถr inte gรถras av barn
under 8 รฅr om de inte รคr under tillsyn av vuxen. Se
till att apparaten och dess sladd รคr utom rรคckhรฅll fรถr
barn under 8 รฅr.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Hรฅll nรคtsladden, bottenplattan och vattenkokaren
borta frรฅn varma ytor.
- Placera inte apparaten pรฅ en stรคngd yta (t.ex. en
serveringsbricka) eftersom vatten dรฅ kan samlas
under apparaten vilket kan leda till en farlig situation.
- Dra ur nรคtsladden och lรฅt apparaten svalna innan
du rengรถr den. Sรคnk inte ned vattenkokaren eller
bottenplattan i vatten eller i nรฅgon annan vรคtska. Du
ska endast rengรถra apparaten med en fuktig trasa
och ett milt rengรถringsmedel.
Varning
- Apparaten fรฅr endast anslutas till ett jordat vรคgguttag.
- Anvรคnd bara vattenkokaren i kombination med
originalbottenplattan.
- Vattenkokaren รคr endast avsedd fรถr att vรคrma upp
och koka vatten.
- Fyll aldrig vattenkokaren รถver den hรถgsta
nivรฅmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med
fรถr mycket vatten kan det komma kokande vatten
frรฅn pipen, vilket kan orsaka brรคnnskador.
- Var fรถrsiktig: under anvรคndningen blir vattenkokarens
utsida och vattnet i den heta. Lyft endast
vattenkokaren i handtaget. Se รคven upp fรถr den
varma รฅngan som kommer frรฅn vattenkokaren.
- Den hรคr apparaten รคr avsedd att anvรคndas i hushรฅll
och liknande miljรถer, till exempel bondgรฅrdar, bed
and breakfast-miljรถer, personalkรถksomrรฅden i affรคrer,
pรฅ kontor och i andra arbetsmiljรถer samt av hotell-
och motellgรคster och i bostadsmiljรถer.
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Den hรคr vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stรคnger
av vattenkokaren om du slรฅr pรฅ den och det inte ๎nns nรฅgot (eller tillrรคckligt
mycket) vatten dรคri. Lรฅt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort
den frรฅn bottenplattan. Sedan kan du anvรคnda vattenkokaren igen.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎จ๎ฐ๎ฉ๎
Den hรคr apparaten frรฅn Philips uppfyller alla standarder
fรถr elektromagnetiska fรคlt (EMF).
Genom att registrera din produkt pรฅ
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
๎ค๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
1. Nรคr du vill vรคrma vatten till en temperatur som รคr lรคmplig fรถr grรถnt te
vrider du vredet till instรคllningen fรถr grรถnt te.
2. Nรคr du vill vรคrma vatten till en temperatur som รคr lรคmplig fรถr kaffe vrider
du vredet till instรคllningen fรถr kaffe.
3. Nรคr du vill vรคrma vatten till en temperatur som รคr lรคmplig fรถr svart te
vrider du vredet till instรคllningen fรถr svart te.
Obs! Om du vill avbryta uppvรคrmnings- eller kokprocessen stรคnger du av
vattenkokaren.
๎ต๎๎๎๎ผ๎๎๎๎
- Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengรถr den.
- Sรคnk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i
vatten.
๎ต๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Rengรถr utsidan pรฅ vattenkokaren och bottenplattan
med en fuktad, mjuk trasa.
Fรถrsiktighet: Lรฅt inte den fuktiga trasan komma i kontakt
med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Beroende pรฅ vattnets hรฅrdhetsgrad kan det bildas
kalkavlagringar i vattenkokaren. Kalkavlagringar
kan pรฅverka vattenkokarens prestanda. Avkalka
vattenkokaren regelbundet enligt instruktionerna i
anvรคndarhandboken.
Vi rekommenderar fรถljande avkalkningsintervall:
- En gรฅng i kvartalet fรถr omrรฅden med mjukt vatten
(upp till 18 dH).
- En gรฅng i mรฅnaden fรถr omrรฅden med hรฅrt vatten
(mer รคn 18 dH).
Anvรคnd vit รคttika (4 % รคttiksyra) i steg 6. Skรถlj
vattenkokaren och koka sedan vatten i tvรฅ omgรฅngar
(steg 10โ12) sรฅ att all รคttika fรถrsvinner.
๎ฅ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ผ๎
Om du vill kรถpa tillbehรถr eller reservdelar kan du gรฅ till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-รฅterfรถrsรคljare. Du kan
ocksรฅ kontakta Philips kundtjรคnst i ditt land (kontaktinformation ๎nns i
garantibroschyren).
๎ฐ๎๎๎๎ผ
- Kasta inte apparaten i hushรฅllssoporna nรคr den รคr fรถrbrukad. Lรคmna in
den fรถr รฅtervinning vid en of๎ciell รฅtervinningsstation. Om du gรถr det
hjรคlper du till att skydda miljรถn (bild 9).
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Om du behรถver information eller support kan du gรฅ till
www.philips.com/support eller lรคsa garantibroschyren.
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Wasserkocher |
Modell: | HD4631 |
Produktfarbe: | Black, Metallic |
AC Eingangsspannung: | 220 - 240 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 - 60 Hz |
Fassungsvermรถgen Wassertank: | 1.6 l |
Leistung: | 2400 W |
Kabellรคnge: | 0.75 m |
Wasserstandsanzeige: | Ja |
Gehรคusematerial: | Polypropylene (PP), Stainless steel |
Ergonomischer Griff: | Ja |
Abmessungen (BxTxH): | 163 x 268 x 250 mm |
Verborgenes Heizelement: | Ja |
Rutschfeste Fรผรe: | Ja |
Filterung: | Ja |
Drahtlos: | Ja |
Kabelaufwicklung: | Ja |
Trockengehschutz: | Ja |
Rotationsunterseite 360ยฐ: | Ja |
Weit aufklappbarer Deckel: | Ja |
Groรer Ausgieรer: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips HD4631 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wasserkocher Philips
31 August 2024
31 August 2024
5 August 2024
28 Juli 2024
21 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
13 Juni 2024
Bedienungsanleitung Wasserkocher
- Wasserkocher Sinbo
- Wasserkocher AFK
- Wasserkocher Clatronic
- Wasserkocher Domo
- Wasserkocher Emerio
- Wasserkocher G3 Ferrari
- Wasserkocher Coline
- Wasserkocher Tristar
- Wasserkocher Sanyo
- Wasserkocher Medion
- Wasserkocher Nedis
- Wasserkocher Niceboy
- Wasserkocher SilverCrest
- Wasserkocher Hanseatic
- Wasserkocher Sunbeam
- Wasserkocher Panasonic
- Wasserkocher Clas Ohlson
- Wasserkocher Quigg
- Wasserkocher Makita
- Wasserkocher Adler
- Wasserkocher Beper
- Wasserkocher Bestron
- Wasserkocher Camry
- Wasserkocher Guzzanti
- Wasserkocher Princess
- Wasserkocher Trisa
- Wasserkocher Bosch
- Wasserkocher AEG
- Wasserkocher Aigostar
- Wasserkocher Ambiano
- Wasserkocher Ardes
- Wasserkocher Arendo
- Wasserkocher Siemens
- Wasserkocher Bifinett
- Wasserkocher Caso
- Wasserkocher Concept
- Wasserkocher Electrolux
- Wasserkocher Fagor
- Wasserkocher Gorenje
- Wasserkocher Jata
- Wasserkocher Klarstein
- Wasserkocher Koenic
- Wasserkocher Lauben
- Wasserkocher Proficook
- Wasserkocher Rommelsbacher
- Wasserkocher Severin
- Wasserkocher Solis
- Wasserkocher Teesa
- Wasserkocher Unold
- Wasserkocher Whirlpool
- Wasserkocher Bomann
- Wasserkocher Cloer
- Wasserkocher First Austria
- Wasserkocher Gastroback
- Wasserkocher H.Koenig
- Wasserkocher Korona
- Wasserkocher Melissa
- Wasserkocher OK
- Wasserkocher Russell Hobbs
- Wasserkocher Steba
- Wasserkocher Studio
- Wasserkocher Switch On
- Wasserkocher Taurus
- Wasserkocher Tefal
- Wasserkocher Vox
- Wasserkocher ADE
- Wasserkocher Aresa
- Wasserkocher Day
- Wasserkocher ECG
- Wasserkocher Jacob Jensen
- Wasserkocher Kรถnig
- Wasserkocher Mesko
- Wasserkocher Black And Decker
- Wasserkocher Mestic
- Wasserkocher Amica
- Wasserkocher BEKO
- Wasserkocher Blaupunkt
- Wasserkocher Blokker
- Wasserkocher Bodum
- Wasserkocher Bourgini
- Wasserkocher Brabantia
- Wasserkocher Braun
- Wasserkocher Cosori
- Wasserkocher Cuisinart
- Wasserkocher Eldom
- Wasserkocher Eta
- Wasserkocher Fritel
- Wasserkocher Graef
- Wasserkocher Grundig
- Wasserkocher Hema
- Wasserkocher Home Electric
- Wasserkocher Home Essentials
- Wasserkocher Hotpoint
- Wasserkocher Inventum
- Wasserkocher Kenwood
- Wasserkocher KitchenAid
- Wasserkocher Koenig
- Wasserkocher Krups
- Wasserkocher Maestro
- Wasserkocher Micromaxx
- Wasserkocher Moulinex
- Wasserkocher Prime3
- Wasserkocher Primo
- Wasserkocher Sage
- Wasserkocher Schneider
- Wasserkocher Sharp
- Wasserkocher Smeg
- Wasserkocher Solac
- Wasserkocher Tec Star
- Wasserkocher Tomado
- Wasserkocher Trebs
- Wasserkocher Wilfa
- Wasserkocher WMF
- Wasserkocher Alpina
- Wasserkocher Brandt
- Wasserkocher Comfee
- Wasserkocher DeWalt
- Wasserkocher Daewoo
- Wasserkocher Eudora
- Wasserkocher Exquisit
- Wasserkocher GE
- Wasserkocher Haier
- Wasserkocher Hotpoint-Ariston
- Wasserkocher Bartscher
- Wasserkocher Midea
- Wasserkocher Nordmende
- Wasserkocher Privileg
- Wasserkocher Progress
- Wasserkocher Frigidaire
- Wasserkocher Svan
- Wasserkocher Zanussi
- Wasserkocher King
- Wasserkocher Philco
- Wasserkocher Schaub Lorenz
- Wasserkocher Edeka
- Wasserkocher Muse
- Wasserkocher Wigo
- Wasserkocher Akai
- Wasserkocher Continental Edison
- Wasserkocher Hyundai
- Wasserkocher Kernau
- Wasserkocher Orava
- Wasserkocher Tesla
- Wasserkocher Magimix
- Wasserkocher Livoo
- Wasserkocher DCG
- Wasserkocher Kรคrcher
- Wasserkocher Alessi
- Wasserkocher Beem
- Wasserkocher Caterlite
- Wasserkocher Dualit
- Wasserkocher Exido
- Wasserkocher Khapp
- Wasserkocher Lรผmme
- Wasserkocher Maybaum
- Wasserkocher Mia
- Wasserkocher Morphy Richards
- Wasserkocher Ritter
- Wasserkocher Rowenta
- Wasserkocher Sencor
- Wasserkocher DeLonghi
- Wasserkocher Turmix
- Wasserkocher Habitat
- Wasserkocher Singer
- Wasserkocher Reer
- Wasserkocher Maxwell
- Wasserkocher Ariete
- Wasserkocher Efbe-Schott
- Wasserkocher Fakir
- Wasserkocher Kalorik
- Wasserkocher Lentz
- Wasserkocher Melitta
- Wasserkocher OneConcept
- Wasserkocher Optimum
- Wasserkocher Rotel
- Wasserkocher Scarlett
- Wasserkocher Superior
- Wasserkocher Ufesa
- Wasserkocher Waeco
- Wasserkocher Gemini
- Wasserkocher Punktal
- Wasserkocher Wahl
- Wasserkocher Redmond
- Wasserkocher Menuett
- Wasserkocher Moa
- Wasserkocher Elba
- Wasserkocher MPM
- Wasserkocher Thomas
- Wasserkocher Imetec
- Wasserkocher Logik
- Wasserkocher Team
- Wasserkocher Venga
- Wasserkocher Stiebel Eltron
- Wasserkocher Champion
- Wasserkocher Novis
- Wasserkocher Proline
- Wasserkocher Delta
- Wasserkocher Westinghouse
- Wasserkocher Lagrange
- Wasserkocher Waves
- Wasserkocher Tesy
- Wasserkocher Vivax
- Wasserkocher OBH Nordica
- Wasserkocher Profilo
- Wasserkocher Zelmer
- Wasserkocher White And Brown
- Wasserkocher Breville
- Wasserkocher Esperanza
- Wasserkocher Haen
- Wasserkocher Kogan
- Wasserkocher Innoliving
- Wasserkocher Rasonic
- Wasserkocher Elite
- Wasserkocher Lund
- Wasserkocher Roadstar
- Wasserkocher Gutfels
- Wasserkocher TOSOT
- Wasserkocher Swann
- Wasserkocher Vitek
- Wasserkocher Aurora
- Wasserkocher Presto
- Wasserkocher Danby
- Wasserkocher Sogo
- Wasserkocher Ariston Thermo
- Wasserkocher Mellerware
- Wasserkocher Eden
- Wasserkocher Proctor Silex
- Wasserkocher Gourmetmaxx
- Wasserkocher Signature
- Wasserkocher Ninja
- Wasserkocher Ursus Trotter
- Wasserkocher Bellini
- Wasserkocher Noveen
- Wasserkocher Swan
- Wasserkocher AYA
- Wasserkocher Hamilton Beach
- Wasserkocher Orbegozo
- Wasserkocher Sven
- Wasserkocher Izzy
- Wasserkocher CaterChef
- Wasserkocher Saturn
- Wasserkocher Petra Electric
- Wasserkocher Defy
- Wasserkocher Dejelin
- Wasserkocher Duronic
- Wasserkocher EasyLife
- Wasserkocher Espressions
- Wasserkocher H.Koening
- Wasserkocher Hario
- Wasserkocher Jocel
- Wasserkocher Kambrook
- Wasserkocher Kitchen Originals
- Wasserkocher Magic Chef
- Wasserkocher Mulex
- Wasserkocher Oster
- Wasserkocher PowerTec Kitchen
- Wasserkocher Quooker
- Wasserkocher Rangemaster
- Wasserkocher Rival
- Wasserkocher Salton
- Wasserkocher SPT
- Wasserkocher Stirling
- Wasserkocher Tesco
- Wasserkocher Grunkel
- Wasserkocher Tower
- Wasserkocher Weasy
- Wasserkocher Zwilling
- Wasserkocher Beautiful
- Wasserkocher WestBend
- Wasserkocher Bella
- Wasserkocher Hatco
- Wasserkocher Aroma
- Wasserkocher Kunft
- Wasserkocher C3
- Wasserkocher Becken
- Wasserkocher Wells
- Wasserkocher Nevir
- Wasserkocher Girmi
- Wasserkocher Chefman
- Wasserkocher Ravanson
- Wasserkocher Zeegma
- Wasserkocher Lenoxx
- Wasserkocher Dash
- Wasserkocher Flama
- Wasserkocher AENO
- Wasserkocher Malmbergs
- Wasserkocher Glen
- Wasserkocher Focus Electrics
- Wasserkocher Unit
- Wasserkocher Vulcan
- Wasserkocher Nemco
- Wasserkocher Nesco
- Wasserkocher Nutrichef
- Wasserkocher Bugatti
- Wasserkocher Heaven Fresh
- Wasserkocher Blodgett
- Wasserkocher Toastess
- Wasserkocher Riviera & Bar
- Wasserkocher Swiss Pro+
- Wasserkocher Khind
- Wasserkocher Bonavita
- Wasserkocher Sam Cook
- Wasserkocher Stelton
- Wasserkocher LERAN
- Wasserkocher Gallet
- Wasserkocher Vakoss
- Wasserkocher Catler
- Wasserkocher Haeger
- Wasserkocher Haden
- Wasserkocher Lafe
- Wasserkocher Grossag
- Wasserkocher Chef's Choice
- Wasserkocher Berlinger Haus
- Wasserkocher Kohersen
- Wasserkocher Create
- Wasserkocher Brentwood
- Wasserkocher Healthy Choice
- Wasserkocher Kubo
- Wasserkocher BlueStone
- Wasserkocher Proluxury
- Wasserkocher Msonic
- Wasserkocher Husla
- Wasserkocher Studio Linea
- Wasserkocher Baccarat
- Wasserkocher BOSFOR
- Wasserkocher Imarflex
- Wasserkocher Mystery
- Wasserkocher Optimum Pro
- Wasserkocher HomeCraft
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024