Philips Azur GC4908 Bedienungsanleitung

Philips Zu fordern Azur GC4908

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Azur GC4908 (3 Seiten) in der Kategorie Zu fordern. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
34
4
6 6
5
2 2
www.philips.com/support www.philips.com/support
6www.philips.com/supportwww.philips.com/supportwww.philips.com/support
3
EN Use Quick Calc
Release once every
3 months to prolong
the life of your iron.
Do not perform the
Quick Calc Release
when the iron is hot.
Do not pour water
into the Quick Calc
Release opening.
GC4901 -
GC4909 series
1
3
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
IT Manuale utente
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
RU Руководство пользователя
TR Kullanım kılavuzu
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
KO
TH คู่มือผู้ใ
SC 用户手册
TC 使用手冊
MS Manual pengguna
VI Hướng dẫn sử dụng
ID Buku Petunjuk Pengguna
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
BG Ръководство за потребителя
HR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
HU Felhasználóizikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
SL Uporabniški priročnik
RO Manual de utilizare
SK Príručka užívateľa
www.philips.com/support
2
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için
3 ayda bir Hızlı Kireç Çözme
işlevini kullanın.
Ütü sıcakken Hızlı Kireç Çözme
işlevini kullanmayın. Hızlı Kir
Çözme bölmesine su doldurmayın.
KK Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту
үшін, қаспақты тез жою атқарымын
3 айда бір рет қолданыңыз.
Үтік ысып тұрған кезде, қаспақты тез
жою атқарымын қолданбаңыз.
Қаспақты тез жоюға арналған тесікке
су құймаңыз.
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji
żelazka, korzystaj z funkcji Quick
Calc Release co 3 miesiące.
Nie korzystaj z funkcji Quick Calc
Release, gdy żelazko jest gorące.
Nie wlewaj wody do otworu Quick
Calc Release.
CS Používejte funkci Rychlé uvolnění
vodního kamene jednou za 3 měsíce
a prodloužíte životnost žehličky.
Funkci Rychlé uvolnění vodního
kamene nepoužívejte, když je
žehlička horká. Nelijte vodu do
otvoru pro rychlé odstranění
vodního kamene.
EL Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
γρήγορης απομάκρυνση αλάτων μία
φορά κάθε 3 μήνες για να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής του σίδερού σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη
απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο
είναι ζεστό. Μην ρίχνετε νερό μέσα
στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων.
BG Използвайте бързо
освобождаване на накипа
веднъж на всеки 3 месеца, за да
удължите живота на вашата ютия.
Не извършвайте бързо
освобождаване на накипа,
когато ютията е гореща. Не
изливайте водата в отвора за
бързо освобождаване на
накипа.
HR Koristite Quick Calc Release
jednom svaka 3 mjeseca kako biste
produžili vijek trajanja glačala.
Nemojte koristiti Quick Calc Release
dok je glalo vruće. Nemojte
ulijevati vodu u otvor Quick Calc
Release.
ET Triikraua tööea pikendamiseks
kasutage funktsiooni Quick Calc
Release iga 3 kuu järel.
DA Brug Calc Clean Release en gang
hver tredje måned for at forlænge
dit strygejerns levetid.
Undlad at foretage Quick Calc
Release, når strygejernet er varmt.
Hæld ikke vand i Quick Calc
Release-åbningen.
FI Voit pidentää silitysraudan
käyttöikää käyttämällä Quick Calc
Release -toimintoa kolmen
kuukauden välein.
Älä käytä Quick Calc Release
-toimintoa, kun silitysrauta on
kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc
Release -toiminnon poistoaukkoon.
NO Bruk rask kalkfjerning hver tredje for
å forlenge levetiden på strykejernet.
Ikke utfør rask kalkfjerning når
strykejernet er varmt. Ikke hell vann
i åpningen for rask kalkfjerning.
SV Använd snabbavkalkning en gång i
kvartalet för att förlänga strykjärnets
livslängd.
Utför inte snabbavkalkning när
strykjärnet är varmt. Häll inte vatten
i öppningen till snabbavkalkningen.
IT Per prolungare la durata del ferro,
utilizzare il Sistema rapido di
pulizia anticalcare ogni 3 mesi.
Non utilizzare il Sistema rapido di
pulizia anticalcare quando il ferro è
caldo. Non versare acqua
nell'apertura del Sistema rapido di
pulizia anticalcare.
ES Utilice la función de liberación
rápida de la cal una vez cada tres
meses para prolongar la vida útil
de la plancha.
No realice la liberación rápida de la
cal cuando la plancha esté caliente.
No vierta agua en la apertura de
liberación rápida de la cal.
PT Utilize a função Quick Calc Release
uma vez a cada 3 meses para
prolongar a vida útil do seu ferro.
o utilize a fuão Quick Calc
Release enquanto o ferro estiver
quente. Não introduza água no canal
da abertura Quick Calc Release.
RU Выполняйте быструю очистку от
накипи каждые 3 месяца, чтобы
продлить срок службы утюга.
Не используйте функцию
быстрой очистки от накипи,
когда утюг горячий. Не
наливайте воду через отверстие
для быстрой очистки от накипи.
Не виконуйте швидкого
видалення накипу, коли праска
гаряча. Не лийте воду в отвір
пристосування для швидкого
видалення накипу.
KO 3
TH ช้ระบบขจัดตะกรันทุก 3 เดือนเพื่อช่วยยืด
อายุการใช้งานเตารีดของคุณ
ห้ามใช้ระบบขจัดตะกรันขณะที่เตารีดยังร้อน
อยู่ ห้ามเทน้าลงไปในช่องระบบขจัด ตะกรั
SC 3 应每 个月使用一次快速除垢功能,
以延长熨斗的使用寿命。
熨斗热的时候,不要执行快速除垢。
不要将水倒入快速除垢开口。
TC 為延長熨斗的使用壽命,請每 個月 3
使用一次快速除鈣功能。
請勿在熨斗還很燙的時候執行快速除
鈣。請勿將水倒入快速除鈣開口內。
MS Gunakan fungsi Pelepas Kerak
Pantas setiap 3 bulan untuk
memanjangkan hayat seterika anda.
Jangan lakukan proses Pelepas
Kerak Pantas apabila seterika masih
panas. Jangan tuangkan air ke dalam
bukaan Pelepas Kerak Pantas.
VI Sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh
3 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn
ủi của bạn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa
Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đ
nước vào lỗ châm nước của khay Xả Vôi
hóa Nhanh.
ID Gunakan Quick Calc Release satu
kali setiap tiga bulan untuk
memperpanjang usia setrika Anda.
Jangan lakukan Quick Calc
Release jika setrika masih panas.
Jangan tuangkan air ke dalam
lubang Quick Calc Release.
3 لﻛ ةرﻣ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو ﻲﻣدﺧﺗﺳا AR
.ةاوﻛﻣﻟا مادﺧﺗﺳا ةرﺗﻓ دﯾدﻣﺗﻟ رﮭﺷأ
ﺎﻣدﻧﻋ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو لﯾﻐﺷﺗﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ
ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ هﺎﯾﻣﻟا ﻲﺑﻛﺳﺗ ﻻ .ﺔﻧﺧﺎﺳ ةاوﻛﻣﻟا نوﻛﺗ
.ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظوﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا
رﺎﺑﮑﯾ هﺎﻣ رھ ،دوﺧ یوﺗا رﻣﻋ لوط شﯾازﻓا یارﺑ 3 FA
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر درﮑﻠﻣﻋ زا
مﺎﺟﻧا ار ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر ،تﺳا غاد وﺗا ﯽﺗﻗو
ﻊﯾرﺳﯾﯾادز بوﺳر هرﻔﺣ رد بآ نﺗﺧﯾر زا .دﯾھدﻧ
.دﯾﻧﮐ یراددوﺧ
Ärge kasutage funktsiooni Quick
Calc Release, kui triikraud on kuum.
Ärge valage Quick Calc Release’i
avasse vett.
HU Három havonta használja a Quick
Calc Release funkciót a vasaló
élettartamának meghosszabbítása
érdekében.
Ne használja a Quick Calc Release
funkciót, amikor a vasaló forró. Ne
öntsön vizet a Quick Calc Release
nyílásba.
LT Naudokite greitąjį kalkių šalinimą
kartą per tris mėnesius, kad
lygintuvas veiktų ilgiau.
Neatlikite greitojo kalk šalinimo, kai
lygintuvas karštas. Nepilkite vandens
į greitojo kalk šalinimo angą.
LV Izmantojiet Quick Calc Release
funkciju ik pēc 3 mēnešiem, lai
pagarinātu gludea kalpošanas laiku.
Neveiciet Quick Calc Release, ja
gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni
Quick Calc Release funkcijas atverē.
SL Funkcijo Quick Calc Release
uporabite enkrat na vsake
3 mesece in tako podaljšajte
življenjsko dobo likalnika.
Funkcije Quick Calc Release ne
uporabljajte, ko je likalnik vroč. V
odprtino za funkcijo Quick Calc
Release ne zlivajte vode.
RO Foloseşte funcţia de detartrare
rapidă o dată la 3 luni pentru a
prelungi durata de viaţă a erului
de călcat.
Nu efectua procesul de detartrare
rapidă atunci când erul este
erbinte. Nu turna apă în oriciul
de detartrare rapidă.
SK Na predĺženie životnosti svojej
žehličky používajte funkciu Quick
Calc Release raz za 3 mesiace.
Funkciu Quick Calc Release
nepoužívajte, keď je žehlička
horúca. Nikdy nelejte vodu do
otvoru Quick Calc Release.
SR Koristite funkciju Quick Calc
Release jednom u 3 meseca kako
biste produžili vek trajanja pegle.
Ne koristite funkciju Quick Calc
Release dok je pegla vruća.
Nemojte da sipate vodu u otvor za
funkciju Quick Calc Release.
UK Використовуйте функцію
швидкого видалення накипу
кожні 3 місяці, щоб подовжити
термін експлуатації праски.
NL Gebruik Quick Calc Release eens
in de 3 maanden om de
levensduur van uw strijkijzer te
verlengen.
Voer de Quick Calc Release niet
uit als het strijkijzer heet is. Giet
geen water in de Quick Calc
Release-opening.
FR Utilisez la fonction Quick Calc
Release tous les 3 mois an de
prolonger la durée de vie de votre
fer à repasser.
N'exécutez pas la fonction Quick
Calc Release lorsque le fer à
repasser est chaud. Ne versez pas
d'eau dans l'ouverture Quick Calc
Release.
DE Verwenden Sie die Quick
Calc Release-Funktion
einmal alle 3 Monate, um
die Lebensdauer Ihres
geleisens zu verngern.
Führen Sie Quick Calc
Release nicht durch,
wenn das Bügeleisen
heiß ist. Gießen Sie kein
Wasser in die Quick Calc
Release-Önung.
2
EN Automatic shut o for specic types only DE Automatische Abschaltung (nur
für bestimmte Gerätetypen) Fonction d'arrêt automatique pour certains FR
modèles uniquement Automatische uitschakelfunctie alleen voor bepaalde NL
typen Auto-sluk kun for nogle modeller DA FI Automaattinen virrankatkaisutoi-
minto vain tietyissä malleissa Automatisk av-funksjon for kun enkelte typer NO
SV Automatisk avstängning (endast vissa modeller) Spegnimento automatico IT
solo per modelli specici Función de desconexión automática: solo para ES
modelos especícos Desactivação autotica apenas para tipos especícos PT
RU Автоматическое отключение для некоторых моделей TR Sadece belirli
modeller için geçerli olan otomatik kapanma fonksiyonu KK Автоматты түрдегi
өшірілгенi тек ерекше түрлерінде ғана PL Automatyczne wyłączanie tylko w
przypadku wybranych modeli CS Funkce automatického vypnutí pouze pro
některé typy EL Αυτόματη διακοπή λειτουργίας μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
BG Автоматично изключване само за определени модели HR Funkcija
automatskog isključivanja samo za neke modele ET Automaatne väljalülitamine
ainult teatud tüüpide puhul Automatikus kikapcsos csak bizonyos HU
típusoknál Automatinis išsijungimas yra tik speciniuose modeliuose LT
LV Automātiska izslēgšanās tikai atsevišķiem modeļiem Samodejni izklop SL
samo pri določenih modelih Funcţie de oprire automată numai la anumite RO
modele Automatické vypnutie len pre určité modely Funkcija automats- SK SR
kog isključivanja samo za neke modele UK Автоматичне вимкнення лише в
окремих моделях KO
TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติสาหรับบางรุ่นเท่านั้น SC 自动关熄功能(仅限于特定型号)
TC Pematian automatik untuk jenis tertentu 自動關閉功能僅適用於特殊型號 MS
sahaja VI Chức năng tự động ngắt chỉ cho một số kiểu nhất định
IN Fungsi mati otomatis hanya pada tipe tertentu
6
5
1x Press and hold
EN DE Press and hold Gedrückt halten Maintenir enfoncé Ingedrukt FR NL
houden Tryk og hold nede Paina Trykk og hold Håll intryckt DA FI NO SV
IT Tenere premuto Mantener pulsado Manter premido ES PT RU Нажмите и
удерживайте Басып тұрыңызTR KK Basıp basılı tutun Naciśnij i przytrzymaj. PL
CS EL BG Stiskněte a podržte Πατήστε παρατεταμένα Натиснете и задръжте
HR ET Pritisnite i zadržite Vajutage ja hoidke all nuppu Tartsa nyomva HU
LT Paspauskite ir palaikykite Nospiediet un turiet nospiestu Pridržite LV SL
RO Ţine apăsat Stlačte a podržte Pritisnite i držite SK SR UK Натисніть та
утримуйте Tekan dan tahan KO TH กดค้าง SC 按住 TC 按住 MS
VI ID Nhấn và giữ Tekan dan tahan AR FA
JANUARY MARCHFEBRUARY
APRIL JUNEMAY
JULY SEPT ERMBERAUGUST
OCT OB ER DECEMBERNOVEMBER
1
4 5
98
7
10
3
رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا دﯾرادﮭﮕﻧ و هداد رﺎﺷﻓ
months
5
3
Auto
shut o
1
1
1
1
1x
©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.1627.3 (07/09/2021)
Паровой утюг
Изготовитель: “ДАП Б.В., Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного союза: ООО “Техника для дома Филипс,
Российская Федерация, 123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж, помещение
ХVII, комната 31, номер телефона +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров моделей:
ǍǿʝǾȑǯȑ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǑǍǜǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǭǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǻDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ´ǟDzȂǺǵǷǭDZǸȌDZǻǹǭǡǵǸǵǼǾµǓǥʗ
ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷǾȒʜǶʘǭǮǭǿǢ9,,ʜǶdzǭǶǮʥǸǹDz
ǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǹDzǺǴǭʘȈǹDZǭǺȀDZǭǺʘǻǽʖǭȀǷǸǭǾȈǗǸǭǾǾ,
ǕǺDZǻǺDzǴǵȌDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ
Модель Электрические параметры Автоотключение
GC4901, GC4902, GC4905,
GC4908, GC4909
2500-3000 Вт,
220-240 В, 50-60 Гц Да
ǙǻDZDzǸȉ ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ
*&*&*&
*&*&
Ǐǿ
Ǐǐȃ Ǖʣ
RU
KK
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0 °C - +35 °C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ &&
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ 
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ N3D
EN To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaet and
this user manual carefully before you use the appliance.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate
Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
FR Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée
sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met
belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig
information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja
sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og
denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användar-
handboken noggrant innan du använder apparaten.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
ES Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información
importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das
informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar
o aparelho.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.-
com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan
önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы
пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestro-
wać zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym
użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukc
obsługi.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě
přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна
информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod
na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s
važnim informacijama i ovaj korisnički prirnik.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise
teabe brošüür ja kasutusjuhend.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa
el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt
használni kezdené a készüléket.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą
svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo
informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.phi-
lips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informa-
cijami in ta uporabniški priročnik.
RO Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii
importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si
pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tentovod na
používanie.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podku koju nudi kompanija Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte
brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
KO www.Philips.com/
welcome
TH พื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่งเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณี่ www.philips.-
com/welcome อ่นข้อมูลที่สาคัญในแผ่นพบที่แกมาต่างหากและู่มือการใช้งานนี้อยางละเอียดก่อนที่คุณจะใช้เครื่อง
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna
ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.-
com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này
trước khi sử dụng thiết bị.
IN Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan
petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat.
EN Preparing for use
Smoke can be visible during the rst use, and it is normal. This ceases after a
short while.
DE Für den Gebrauch vorbereiten
Bei Erstgebrauch des Bügeleisens kann Rauch entstehen. Dabei handelt es
sich um einen normalen Vorgang, der sich jedoch nach kurzer Zeit einstellt.
FR Avant utilisation
De la fumée peut être visible lors de la première utilisation. Il s'agit d'un
phénomène normal. Cela cesse après un bref instant.
NL Klaarmaken voor gebruik
Bij het eerste gebruik kan er rook ontstaan. Dit is normaal. Dit zal vrij snel verdwijnen.
DA Klargøring
Røg kan være synlig ved første brug, og det er normalt. Dette ophører efter kort tid.
FI Käyttöönoton valmistelu
Ensimmäisen käytön aikana voi näkyä savua, mikä on normaalia. Tämä
loppuu vähän ajan kuluttua.
NO Før bruk
Ved første gangs bruk, kan det hende at du ser røyk. Dette er vanlig. Dette gir
seg etter en liten stund.
SV Förberedelser inför användning
Rök kan synas under den första användningen. Det är normalt. Det upphör
efter en kort stund.
IT Preparazione per l'uso
Durante il primo utilizzo si potrebbe notare del fumo, è normale. Tale
fenomeno è destinato a scomparire in poco tempo.
ES Preparación para su uso
Es normal ver humo durante el primer uso. Dejará de ocurrir al cabo de un rato.
PT Preparar para a utilização
É possível que veja fumo durante a primeira utilização. Isto é
normal. Isto deixa de acontecer passado pouco tempo.
KO
TH การเตรียมตัวก่อนใช้งาน
ในการใช้งานครั้งแรกอาจมีควันออกมาให้เห็น ซึ่งเป็นเรื่องปกติ ควันจะหายไปเมื่อผ่านไปครู่หนึ่ง
SC 使用准备
首次使用时会看到烟雾,这属于正常现象。 此现象将在片刻后消失。
TC 使用前準備
第一次使用時可能會有煙霧,這是正常現象, 一下子就會消失。
MS Bersedia untuk menggunakan
Asap akan keluar semasa penggunaan pertama tetapi ini perkara biasa. Asap akan
berhenti setelah seketika.
VI Chuẩn bị sử dụng máy
Bạn có thể thấy một ít khói bốc ra khi sử dụng lần đầu. Đây là hiện tượng bình thường. Hiện tượng
này sẽ dừng sau một khoảng thời gian ngắn.
ID Menyiapkan penggunaan
Mungkin terdapat asap pada penggunaan pertama, hal ini normal. Ini akan berhenti
setelah beberapa saat.
مادﺧﺗﺳﻼﻟ رﯾﺿﺣﺗﻟا AR
.رﯾﺻﻗ تﻗو دﻌﺑ رﻣﻷا اذھ فّوﺗﯾﺳ .ﻲﻌﯾﺑط رﻣأ اذھو ،ﻰﻻوﻷا ةرﻣﻠﻻ مادﺧﺗﺳﻻا دﻧﻋ نﺎﺧدﻻا دﻋﺎﺻﺗﯾ دﻗ
هدﺎﻔﺗﺳا یارﺑ یزﺎﺳ هدﺎﻣآ FA
.دوﺷ ﯽﻣ ﻊﻓر ﯽﻣﮐ تدﻣ زا دﻌﺑ تﻻﺎﺣ نﯾا .تﺳا یدﺎﻋ رﻣا نﯾا ﮫﮐ دوﺷ جرﺎﺧ هﺎﮕﺗﺳد زا دود ،هدﺎﻔﺗﺳا نﯾﻻوا رد تﺳا نﮑﻣﻣ
RU Подготовка прибора к работе
Во время первого использования вы можете увидеть дым; не
волнуйтесь, это нормально. Вскоре явление исчезнет.
TR Cihazın kullanıma hazırlanması
İlk kullanım sırasında duman görülmesi normaldir. Bu, kısa bir süre
sonra duracaktır.
KK Пайдалануға дайындау
Үтікті алғаш рет пайдаланған кезде шамалы түтін шығуы мүмкін. Бұл
аз уақыттан кейін жоғалады.
PL Przygotowanie do użycia
Podczas pierwszego użycia może bwidoczny dym. Jest to
zjawisko normalne. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
CS Příprava k použití
Během prvního použití se může objevit kouř, je to normál. Brzy to ak
přestane.
EL Προετοιμασία για χρήση
Μπορεί να εμφανιστεί καπνός κατά την πρώτη χρήση. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Αυτό το φαινόμενο σταματά μετά από λίγο.
BG Подготовка за употреба
Възможно е да се забележи дим по време на първата употреба
и това е нормално. Това ще спре след кратък период от време.
HR Priprema za uporabu
Prilikom prve uporabe može se primijetiti dim, što je normalno. To će
ubrzo nestati.
ET Kasutamiseks valmistumine
Esmakordsel kasutamisel võib eralduda suitsu, kuid see on
normaalne. See kaob mõne aja möödudes.
HU Előkészítés a használatra
Az első használat közben elképzelhető, hogy füst jelenik meg, ez
normális jelenség. Ez a jelenség rövid idő alatt megszűnik.
LT Paruošimas naudoti
Naudojant pirmą kartą gali pasirodyti dūmų. Tai yra normalu.
Netrukus jie dingsta.
LV Sagatavošana lietošanai
Pirmās lietošanas reizē var būt redzami dūmi, un tas ir normāli. Pēc
neilga laika tas pārstās kūpēt.
SK Príprava na použitie
Počas prvého použitia môže byť viditeľný dym, ale ide o normálny
jav. Po krátkom čase to však prestane.
RO Pregătirea pentru utilizare
În timpul primei utilizări poate să apară fum. Acest lucru este normal.
Acest fenomen încetează în scurt timp.
SL Priprava pred uporabo
Pri prvi uporabi se lahko vidi dim, kar je obajno. Ta pojav čez nekaj časa izgine.
SR Pre upotrebe
Tokom prve upotrebe možda ćete videti dim, to je normalna pojava. To će
ubrzo nestati.
UK Підготовка до використання
Під час першого використання може бути помітний дим, і це нормально. Це
незабаром припиниться.
Fabric
Linen MAX
LINEN
Cotton ●●●
COTTON
Silk ●●
SILK
Synthetic
SYNTHETICS
www.philips.com/supportwww.philips.com/support
12
www.philips.com/support
2
6
www.philips.com/support
2www.philips.com/support
2www.philips.com/support
2
Fabric Linen Cotton Silk Synthetic
DE Sto Leinen Baumwolle Seide Kunststo
FR Tissu Soie SynthétiqueLin Coton
NL Textiel Linnen Zijde KunststofKatoen
DA Stof Linned Bomuld Silke Kunststof
FI Kangas Pellava Puuvilla Silkki Tekokuitu
NO Stotype Bomull Silke Syntetiske stoerLin
SV Material Linne Bomull Siden Syntet
IT Tessuto Lino Cotone Seta Sintetico
ES Tejido Lino Algodón Seda Sintético
PT Tecido Linho Algodão Seda Sintético
RU
ǟǷǭǺȉ ǘDzǺ ǢǸǻǼǻǷ ǥDzǸǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
TR Kumaş Pamuklu İpek SentetikKeten
KK
Ǚǭǿǭ ǔȈʘȈǽ Ǚǭʚǿǭ ǓȒǮDzǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
PL Tkanina Bawełna Jedwab Tkanina syntetycznaLen
CS Textilie Bavlna Hedvábí Syntetická textilieLen
EL ſƶơƳƬơ ƌƩƭƜ ƃơƬƢơƪƥƱƜ ƍƥƴơƮƹƴƜ ƓƵƭƨƥƴƩƪƼ
BG ǟȇǷǭǺǵ ǘDzǺ ǜǭǹȀǷ ǗǻǼǽǵǺǭ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
HR Tkanina Lan Pamuk Svila Sintetika
ET Kangas Linane Puuvillane Siid nteetiline
HU Textil Vászon Pamut Selyem anyag
LT Medžiaga Linas Medvilnė Šilkas Sintetika
LV Audums Lins Kokvilna Zīds Sintētika
SL Tkanina Posteljnina Bombaž Svila Sintetika
RO Material In Bumbac Mătase Sintetic
SK Látka Ľan Bavlna Hodváb Syntetická látka
SR Tkanina Lan Pamuk Svila Sintetika
UK
ǟǷǭǺǵǺǭ ǘȉǻǺ ǎǭǯǻǯǺǭ ǥǻǯǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
KO
TH เนื้อผ้า ลินิน ผ้าฝ้าย ผ้าไหม ใยสังเคราะห์
SC ㏴➖ 叨 󰶗 㐥 ᜽ᱽ󰩧
TC ➇⛃ 㷄ㇲ ᚦㇲ ⚘ㇲ ܐᆓ➇⛃
MS Fabrik Linen Kain kapas Sutera Sintetik
VI 7óJ 5êMĵB 5ĥOHIijQLanh Cotton
ID Kain Linen Katun Sutera Sintetis
AR
FA
3
5
21 3
4 4
www.philips.com/support
1 2
1 2
3
2
1


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Zu fordern
Modell: Azur GC4908
Breite: 128.8 mm
Tiefe: 319.5 mm
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 153.3 mm
AC Eingangsspannung: 240 V
Verpackungsbreite: 137 mm
Verpackungstiefe: 332 mm
Verpackungshöhe: 167 mm
Paketgewicht: 1.908 g
Fassungsvermögen Wassertank: 0.3 l
Recycelbares Verpackungsmaterial: 100 %
Typ: Dampfbügeleisen
Leistung: 3000 W
Automatische Abschaltung: Ja
Verpackungsgewicht: 1.908 kg
Kabellänge: 3 m
Betriebsanleitung: Ja
Anzeigelicht: Ja
Anti-Tropf-Funktion: Ja
Drahtlos: Nein
Konstante Dampfleistung: 55 g/min
Eisengewicht: 1669 g
Dampfstoßleistung: 250 g/min
Material Bügelsohle: SteamGlide Elite-Sohle
Vertikale Dampffunktion: Ja
Sprayfunktion: Ja
Dampf-Boost Funktion: Ja
Rotationsunterseite 360°: Ja
Swivel Winkel: 360 °
Sicher für alle Stoffe: Ja
Zum Reisen entwickelt: Nein
Durchgehender Dampf: Ja
Bügeleisen-Wattleistung: 3000 W
Geeignet für Leitungswasser: Ja
Benutzerhandbuch aus Recyclingpapier: Ja
Bewertung in Sternen der Kratzfestigkeit der Bügelsohle: 5
Bewertung in Sternen des Gleitens der Bügelsohle: 4
Einbau-Netzstecker: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Azur GC4908 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zu fordern Philips

Bedienungsanleitung Zu fordern

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-