Philips Avent SCF157 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Avent SCF157 (32 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
ENGLISH
Introduction
The Philips Avent Comfort Breast Shells include:
-Ventilated breast shells with holes (Fig. A) – 2 pcs
-Non-ventilated breast shells without holes (Fig. B) – 2 pcs
-With a at area for stability (Fig. C) and a pouring spout (Fig. D)
-Backing cushions – 2 pcs
Intended use and indications for use
The Philips Avent Comfort Breast Shells are intended to be worn
inside the bra by lactating women during breastfeeding or expressing:
to protect sore or cracked nipples and to help relieve engorgement
(ventilated breast shells); to collect breast milk for later use (non-
ventilated breast shells). The product is intended for a single user.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the product
and save it for future reference.
Contraindications - There are no contraindications.
Undesirable side eects - When using the product, undesirable side
eects that may occur are erythema, dermatitis, thrush, cracked or
sore nipples, hard or plugged milk ducts, infection, too little milk or
too much milk. If you experience any of these symptoms, contact a
healthcare professional or breastfeeding specialist.
Warnings to avoid swallowing of small parts and suocation:
-Always keep this product under adult supervision.
-Keep all parts not in use out of the reach of children.
-Do not allow children to play with small parts or packaging
materials.
Warning to prevent transmitting infectious diseases:
-If you are a mother who is infected with Hepatitis B, Hepatitis C or
Human Immunodeciency Virus (HIV), expressing breast milk will
not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your baby
through your breast milk.
Other warnings:
-Inspect carefully before each use. If the Comfort Breast Shells
appear damaged, stop using and throw them away.
-Do not use the product longer than 40 minutes in order to prevent
too high pressure on milk ducts.
-If you have concerns when using the Comfort Breast Shells (other
than a product issue), please consult a healthcare professional or
breastfeeding specialist.
-Any serious incident that has occurred in relation to this product
should be reported to Philips via and to www.philips.com/support
the competent authority of the Member State in which the user is
established.
Cleaning and disinfection
Step 1. Cleaning
Warning: Clean and disinfect all parts before rst use and
after each use. Do not use aggressive cleaning agents when you
clean the breast shells.
1 Separate the breast shells and the backing cushions.
2 Clean the parts in warm, soapy water and rinse under the tap.
3 When cleaning in the dishwasher, place the parts on the top rack.
4 Leave to dry on a clean surface.
Step 2. Disinfection (after cleaning)
The breast shells are suitable for disinfection by boiling in water.
1 When boiling in water, boil the parts in a household pot for
5 minutes.
Caution: Prevent the parts from touching the sides of the pot
during disinfection with boiling water.
Warning: Be careful, the parts may be hot after disinfection.
To prevent burns, only use after cooling down.
2 Leave to dry on a clean surface.
321
9
87
4
65
10 11 12
A B
C
D
D
D
D
D
FSC
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés.
3000.053.0122.1 (2020-08-11)
Comfort Breast
Shells
Накладки для
защиты с в и оско
сбора молока
SCF157
Using the Comfort Breast Shells
Warning: Wash your hands thoroughly with soap and water
before you touch non-ventilated breast shells and backing
cushions to prevent contamination.
To protect sore or cracked nipples and to relieve engorgement: Attach
the backing cushions to the ventilated shells and slip them inside your
bra. The ventilation holes in the breast shells must point upwards. The
soft cushions will mold comfortably to the shape of your breasts and
the domed shells will protect your sore or cracked nipples from chang.
The ventilation holes allow the air to circulate. To relieve engorgement,
the breast shells with backing cushions exert gentle pressure around
the areola and may induce slow leaking of milk.
To collect breast milk for later use: Attach the backing cushions to
the non-ventilated breast shells (see the image on the front page of
this user manual). While you are breastfeeding or expressing from one
side, slip an assembled breast shell inside your bra on the other side to
collect any leaking milk.
Storage of breast milk
Warning: Only breast milk collected during breastfeeding or
expressing should be stored for later use. Breast milk collected
over a longer period may become contaminated.
To empty the breast shell, carefully remove the backing cushion and
pour the breast milk into a sterilized container. Place in a refrigerator or
freezer as soon as possible. Breast milk can be stored up to 4 days in a
refrigerator or up to 6 months in a freezer.
Storage of the product - Store in a cool, dry place.
Disposal of the product - According to local regulations.
Support
Visit for a list of frequently asked questions www.philips.com/support
or contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Technical information
-Materials: ventilated and non-ventilated breast shells –
polypropylene (PP); backing cushions liquid silicone rubber (LSR)
-Operating temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
-Service life: 3 months
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this
product safely and correctly and to protect you and others from injury.
This symbol indicates:
-to follow the instructions for use (Fig. 1).
-important information such as warnings and cautions (Fig. 2).
-the manufacturer (Fig. 3).
-that the product is a medical device (Fig. 4).
-that the manufacturer has taken all necessary measures to ensure
that the product complies with the applicable safety legislation for
distribution within the European Community (Fig. 5).
-the catalog number (Fig. 6).
-the batch number of the medical product (Fig. 7).
-that the packaging should be recycled and packaging fees have
been paid to the Green Dot recycling organizations (Fig. 8).
-that an object is capable of being recycled – not that the object has
been recycled or will be accepted in all recycling collection systems
(Fig. 9).
-Forest Stewardship Council (Fig. 10).
-that the product meets the requirements of the GOST R standards
(Fig. 11).
ČEŠTINA
Úvod
Komfortní sada mušlí Philips Avent obsahuje:
-Prsní mušle s průduchy (obr. A) – 2 kusy
-Prsní mušle bez průduchů (obr. B) – 2 kusy
-S rovnou oblastí zajťují stabilitu (obr. C) a odtokovým otvorem (obr. D)
-Masážní vložky – 2 kusy
Zamýšlené použití a indikace k použití
Komfortní sada mušlí Philips Avent je určena kojícím ženám k nošení
v podprsence během kojení nebo odsávání: chrání bolestivé
nebo popraskané bradavky a pomáhá ulevit při nalití (prsní mušle
s průduchy); shromažďuje mateřské mléko k pozdějšímu použi(prsní
mušle bez průduchů). Výrobek je určen pro jednu osobu.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tyto důležité informace
a uschovejte je pro budoucí použití.
Kontraindikace Nejsou žádné kontraindikace.
Nežádoucí vedlejší účinky – Během používání výrobku se jako
nežádoucí vedlejší účinek může objevit zarudnutí, dermatitida, afty,
popraskané nebo bolestivé bradavky, tvrdé nebo ucpané mlékovody,
infekce, příliš málo nebo příliš mnoho mléka. Pokud se s kterýmkoli
z chto symptomů setkáte, kontaktujte lékaře nebo odborníka na kojení.
Varování, která mají zabránit spolknutí malých částí a zadušení:
-Tento výrobek musí být stále pod dohledem dospělé osoby.
-Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí.
-Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi nebo obalovými
materiály.
Varování, které má zabránit přenosu infekčních onemocnění:
-Pokud jste matka nakažená hepatitidou typu B nebo C nebo virem
HIV, odsávání mléka nesníží ani neeliminuje riziko nakažení vašeho
dítěte tímto virem prostřednictvím mateřského mléka.
Další varování:
-Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Pokud se komfort
prsní mušle zdají být poškozené, přestaňte je používat a vyhoďte je.
-Abyste předešli vysokému tlaku v mlékovodech, nepoužívejte
výrobek déle než 40 minut.
-Pokud máte obavy týkající se používání komfortní sady mušlí (jiné
než potíže s výrobkem), obraťte se na zdravotnického odborníka
nebo laktační poradkyni.
-Jakýkoli vážný incident, k němuž by v souvislosti s tímto výrobkem
došlo, se musí nahlásit společnosti Philips prostřednictvím stránky
www.philips.com/support a příslušnému orgánu členského státu,
v němž uživatelka žije.
Čištění a dezinfekce
Krok 1. Čištění
Varování: Všechny součásti před prvním použitím a po
každém použití očistěte a vydezinkujte. K čistění prsních mušlí
nepoužívejte agresivní čističe.
1 Oddělte od sebe prsní mušle a masážní vložky.
2 Jednotlivé části omyjte teplou mýdlovou vodou a opláchněte
proudem vody.
3 Pokud výrobek čistíte v myčce, umístěte jednotlivé části na horní
polici.
4 Nechte je uschnout na čistém povrchu.
Krok 2. Dezinfekce (po čištění)
Prsní mušle je vhodné dezinkovat převařením ve vodě.
1 Pokud jednotlivé části vyváříte, vařte je 5 minut v hrnci.
Upozornění: Během dezinfekce převařením nedovolte, aby se
jednotlivé části dotýkaly vnitřních stran hrnce.
Varování: Dávejte pozor; po dezinfekci mohou být jednotlivé
části stále horké. Aby nedošlo k popálení, používejte je až po
vychladnutí.
2 Nechte je uschnout na čistém povrchu.
Používání komfortní sady mušlí
Varování: Než se dotknete jednotlivých částí prsních mušlí
bez průduchů a masážních vložek, pečlivě si umyjte ruce mýdlem
a vodou, abyste předešli kontaminaci.
K ochraně bolestivých nebo popraskaných bradavek a úlevě při
nalití: Připevněte masážní vložky k mušlím s průduchy a vsuňte si
je do podprsenky. Průduchy prsních mušlí musí směřovat vzhůru.
Měkké vložky se pohodlně přizpůsobí tvaru vašich prsou a vyklenuté
mušle spolehlivě ochrání vaše bolestivé a popraskané bradavky před
ením. Průduchy umožní cirkulaci vzduchu. Prsní mušle s podpěrnými
vložkami vyvíjejí jemný tlak na okolí prsních dvorců, aby ulevily při
nalití, což může způsobit pomalé vytékání mléka.
Chcete-li shromažďovat mateřské mléko k pozdějšímu použití:
Připevněte masážní vložky k prsním mušlím bez průduchů (viz obrázek
na přední straně uživatelské příručky). Během kojení nebo odsávání
z jednoho prsu si do podprsenky k druhému prsu vsuňte sestavenou
prsní mušli, aby se do ní shromažďovalo vytékající mléko.
Skladování mateřského mléka
Varování: K pozdějšímu použití by mělo být skladováno
pouze mateřské mléko nasbírané během kojení nebo odsávání.
Mateřské mléko, které bylo sbíráno delší dobu, se může
kontaminovat.
Chcete-li prsní mušli vyprázdnit, opatrně vyjměte masážní vložku
a mateřské mléko nalijte do sterilizované nádoby. Co nejdříve je
umístěte do chladničky nebo mrazáku. Mateřské mléko lze v chladničce
skladovat až 4 dny a v mrazáku až 6 měsíců.
Skladování výrobku – Uchovávejte na chladném, suchém místě.
Likvidace výrobku – Podle místních předpisů.
Podpora
Navštivte webovou stránku , kde naleznete www.philips.com/support
seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Technické informace
-Materly: prsní mušle s průduchy a bez průduchů – polypropylen
(PP); masážní vložky – tekutá silikonová guma (LSR)
-Provozní teplota: 5 °C až 40 °C (41 °F až 104 °F)
-Životnost: 3 měsíce
Popis významu symbolů
Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné
a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit
před poraněním vás i vaše blízké.
Tento symbol znamená:
-Postupujte podle návodu k použi(obr. 1).
-Důležiinformace, jako jsou varování a upozornění (obr. 2).
-Výrobce (obr. 3).
-Produkt je zdravotnický prostředek (obr. 4).
-Výrobce učinil všechna nezbytná opatření, aby zajistil, že výrobek
splňuje platné bezpečnostní předpisy pro prodej v rámci Evropského
společenství (obr. 5).
-Katalogové číslo (obr. 6).
-sériové číslo zdravotnického prostředku (obr. 7).
-Obal by měl být recyklován. Poplatky za naložení s obalem byly
zaplaceny recyklačním organizacím zeleného bodu (obr. 8).
-Předmět lze recyklovat – neplatí, že předmět je recyklovaný nebo že
bude přijat v jakémkoli systému sběru odpadu k recyklaci (obr. 9).
-Forest Stewardship Council (obr. 10).
-Výrobek splňuje požadavky norem GOST R (obr. 11).
DANSK
Introduktion
Philips Avent Comfort-brystbeskytterne indeholder:
-Ventilerede brystbeskyttere med huller (g. A) – 2 stk.
-Ikke-ventilerede brystbeskyttere uden huller (g. B) – 2 stk.
-Med adt område for øget stabilitet (g. C) og hældetud (g. D)
-Silikonerygpuder – 2 stk.
Tilsigtet brug og indikationer for brug
Philips Avent Comfort-brystbeskyttere bæres i bh‘en i forbindelse med
amning eller udmalkning for at beskytte ømme eller revnede brystvorter
og lette overfyldning (ventilerede brystbeskyttere), samt for at opsamle
overskydende brystmælk (ikke-ventilerede brystbeskyttere). Produktet
er kun beregnet til én bruger.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Avent SCF157

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Avent SCF157 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Philips

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-