Philips Aqua Plus XC8349 Bedienungsanleitung

Philips Staubsauger Aqua Plus XC8349

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Aqua Plus XC8349 (2 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
3000.084.4833.2 (4/2022)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
21
2
1
1
5
5
2
6
6
3
7
7
7
7
4
XC8349
8 000 Series
Aqua
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its
accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Danger
- Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up ammable
substances and do not vacuum up ashes until they are cold.
- Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance or
the adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the
original type.
- The adapter contains a transformer. Do not cut o the adapter to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always keep the magnetic charging disc away from very small children.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
- Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for some time.
- When storing the appliance for more than a month (without usage or
charging), make sure that the battery is charged to at least 50%. Storing
the appliance with an empty battery may lead to irreversible damage to the
battery.
- Do not let the motorized nozzle move over the mains cords of other
appliances or other cables as this may cause a hazard.
- Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized brushes.
- Do not cover or block the ventilation openings when the appliance is
operating.
- This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this
vacuum cleaner to vacuum up building waste, cement dust, ashes, ne sand,
lime and similar substances. Never use the vacuum cleaner without any of
the lters. This could damage the motor and shorten the life of the vacuum
cleaner. Always clean all parts of the vacuum cleaner as shown in the user
manual. Do not clean any parts with water and/or cleaning agents if this is
not specically shown in the user manual.
- Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use 30V adapter
ZD12D300050. The corresponding adapter number can be found on the
adapter.
- Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to
prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances.
Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
- Keep product and batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging
takes longer than usual, stop using and charging the product and contact
Philips.
- Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction
cookers.
- If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this
occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
- This product contains a rechargeable battery. The battery may only be
replaced by a qualied service engineer.
- Take the appliance to an authorized Philips service center when you can no
longer recharge it or when it runs out of power quickly.
Caution
- During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is normal.
- Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
- Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the cord (Fig.1).
When you do not use the charging station for charging, always unplug the
appliance by rst detaching the magnetic charging disc from the underside of
the appliance (Fig. 2).
- Always switch o the appliance after use and before you charge it.
- Never block the exhaust air openings at the back of the appliance during
vacuuming.
- Do not clean the dust container and the dust container lid in the dishwasher.
They are not dishwasher-proof.
- Do not clean the white material of the lter holder with a normal vacuum
cleaner or a brush to avoid damage to the material.
- Always use the vacuum cleaner with the lter assembled.
- When you clean the washable sponge lter with water, make sure it is
completely dry before you put it back into the lter holder and dust container.
Do not dry the sponge lter in direct sunlight, on the radiator or in the tumble
dryer. Do not clean the lter holder with water. This part is not washable.
- Replace the lter if it can no longer be cleaned properly or if it is damaged
(see ‚Ordering accessories‘).
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips
does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your
warranty becomes invalid.
- Make sure that the appliance is installed with the charging station attached to
the wall according to the instructions in the user manual.
- Be careful when you drill holes in the wall to attach the charging station, to
avoid the risk of electric shock.
- As this appliance uses water to clean, the oor may remain wet and slippery
for a while (Fig. 3).
- Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as
water may spray out of the water tank.
- To prevent damage, never put wax, oil, oor maintenance products or liquid
oor cleaners that are not water-dilutable in the water tank.
- To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water
tank or let the appliance pick them up.
- Only use liquid oor cleaners that are transparent. Do not use milky or non-
transparent oor cleaners.
- Do not mix dierent types of liquid oor cleaner. When you have used one
liquid oor cleaner, rst empty and rinse the water tank before you add
another liquid oor cleaner to the water in the water tank.
- Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you
use a liquid oor cleaner. Do not add more than a few drops to the water in
the water tank, as this tank has a capacity of 380 ml.
- Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage
the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the
wetting strip when you can no longer clean it.
- Replace the wetting strip only with an original strip.
- To guarantee good cleaning results and proper functioning of the appliance
and water tank, always use original Philips cleaning pads.
- Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not
dishwasher-proof.
- After mopping the oors, do not store the appliance with the water tank
attached on the charging station. If you do this, the wet mopping pad will
touch the wall and this may damage the wall. Always remove the water tank
before you store the appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Using the appliance
Usage restrictions
- Only use the water tank on hard oors with a water-resistant top coat (such
as linoleum, enameled tiles and varnished parquet) and stone oors (such as
marble). If your oor has not been treated to make it water-resistant, check
with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use the water
tank on hard oors of which the water-resistant top coat is damaged.
- Only use the water tank on linoleum oors that are properly axed to
prevent linoleum from being drawn into the mopping nozzle.
- Do not use the water tank to clean carpets.
- Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this
leaves water traces. Only move forwards and backwards.
Note: The operating time depends on the power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two identical microber
mopping pads. With the water tank, wetting strip and microber mopping pad
attached to the standard oor nozzle, you can clean hard oors.
Using liquid oor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid oor cleaner to the water in the water tank, make
sure that you use a low-foaming or non-foaming liquid oor cleaner that can be
diluted in water. As the water tank has a capacity of 380ml, you only have to add
a few drops of liquid oor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this
mixture into the water tank and close the cap. Shake the water tank and put the
water tank on a water-resistant surface. Leave the water-vinegar mixture in the
water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it thoroughly with fresh
water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with and
without the wetting strip attached to the nozzle.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap and
tilt the water tank to the side of the lling hole. Then turn the water tank over to
let the water ow into the sink. To remove the remaining water from the water
tank, turn the water tank on its long side with the lling hole pointing towards
the sink. Then tilt the water tank forwards to let the remaining water ow out of
the water tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the lling hole.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit or www.philips.com/support
read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed
of with normal household waste (Fig. 4).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products
and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make
sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery
is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open
the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
Disconnect the appliance from the wall socket and let it run until the motor stops.
Remove the dust container from the appliance (Fig. 5).
Undo the three screws that x the battery holder to the housing of the appliance
(Fig. 6).
Pull the battery holder out of the appliance (Fig. 7).
Operating time
Using the appliance with Turbo power mode Up to 28 minutes
Using the appliance with Normal power mode
(Setting 2)
Up to 35 minutes
Using the appliance with Eco power mode
(Setting 1)
Up to 80 minutes*
* Based on use of the appliance with the Aqua Nozzle
User interface signals and their meaning
Sig nal Description of signal Meaning of signal
The signal '00' and the battery icon
ash on the display.
The battery is empty.
A number between '00'and '90'
ashes on the display.
The appliance is charging.
The number '100' lights up on the
display.
After a full charging cycle, this
signal appears to show that
the rechargeable battery is
fully charged.
The battery symbol lights up on the
display.
The appliance is in standby
mode with a fully charged
battery.
A number between '00' and '10'
together with the battery icon ash
on the display.
The rechargeable battery of
the appliance is low.
The display shows a ashing square
and the orange lter cleaning icon
also ashes.
It indicates the recommended
time to check and clean the
lter (Fig. 8) to ensure the best
performance of the appliance.
Sig nal Description of signal Meaning of signal
Error code 'E1' lights up on the
display.
Note: When the appliance is charging
on the charging station, the E1 error
code may look like the number 13.
This indicates that the
appliance has been stored
or charged at a temperature
below 5°C. Move the
appliance to a warmer room.
Do not store or charge the
appliance at a temperature
below 5°C or above 40°C.
Error code 'E4' lights up on the
display.
Note: When the appliance is charging
on the charging station, the E4 error
code may look like the designation h3
The roller brush in the
360° suction nozzle or in
the mini Turbo brush has
become blocked and cannot
turn freely. Switch o the
appliance and check the roller
brush for obstructions or
entangled hairs.
Error code 'E6' lights up on the
display.
Note: When the appliance is charging
on the charging station, the E6 error
code may look like the number 93.
The adapter or battery may
be defective. Please contact
the Consumer Care Center
or take the appliance to an
authorized Philips service
center.
Error code 'E7' lights up on the
display.
Note: When the appliance is charging
on the charging station, the E7 error
code may look like the designation L3
The adapter may be defective.
Please contact the Consumer
Care Center or take the
appliance to an authorized
Philips service center.
Error code 'SE' lights up on the
display.
Note: When the appliance is charging
on the charging station, the SE error
code may look like the number 35.
SE stands for service.Please
take the appliance to an
authorized Philips service
center.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit for a list of frequently asked questions or www.philips.com/support
contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not work when I
push the slider.
When the battery is
empty, the following
icon ashes on the
display:
To charge the battery, connect
the appliance to the charging
station or attach the handheld
vacuum cleaner directly to the
magnet on the charging station
(Fig. 9).
You have to push
the slider forward
to switch on the
appliance.
Push the slider forward to
setting 1 to switch on the
appliance. Increase the suction
power further by pushing the
slider to setting 2 or select the
Turbo setting to clean very dirty
patches at the highest suction
power.
The appliance
suddenly stops
working.
When there is a
problem, the buttons
will not respond and
the screen will remain
blank.
Connect the appliance to the
charging station or attach the
handheld vacuum cleaner
directly to the magnet on the
charging station (Fig. 9). Check
the display. Once the appliance
starts charging, you may
continue to use the appliance as
usual. If an error code appears,
you can nd its meaning in this
booklet (see 'User interface
signals and their meaning').
The appliance has a
lower suction power
than usual.
The lter and the
cyclone are dirty.
Empty the dust bucket. Clean
the lter (Fig. 8) and the cyclone
(Fig. 10). The lter light lights
up after several hours of use
to indicate that you have to
wash the sponge lter. Make
sure that you wash the sponge
lter at least once a month if
you use the appliance regularly.
Make sure that you remove any
hair and dirt that is stuck in the
cyclone.
You have not attached
the dust container lid
properly to the dust
container or you have
not attached the dust
container properly to
the appliance. In both
cases, there will be a
loss of suction power.
Make sure that you attach the
dust container lid to the dust
container and the dust container
to the appliance properly.
Dust escapes from
the appliance.
The lter is dirty. Clean the lter (Fig. 8). See also
the user manual.
The lter is not
present in the
appliance.
Make sure that the lter is in
the appliance and assembled
correctly.
Something is blocking
the cyclone.
Check the cyclone (Fig. 10) for
objects stuck in it and remove
any object that is blocking the
cyclone. Make sure that you
remove any hair and dirt that is
stuck in the cyclone.
If dust falls out of the
dust container, the
dust container lid is
probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and
attach the dust container lid
correctly.
This icon ashes on
the display:
The lter may be dirty. We advise you to clean the lter
(Fig. 8). If you cleaned the lter
recently, you can disregard this
icon. To continue vacuuming,
switch the appliance o and
then on again.
The appliance does
not move smoothly
across the oor
when I am cleaning
a carpet.
You selected a too
high suction power.
Reduce the suction power by
choosing setting 1.
The brush does not
turn anymore.
The brush is clogged
with hair or dirt.
Clean the brush with a pair of
scissors or by hand.
The brush may stop
turning when it
encounters too much
resistance from high-
pile carpet.
Switch o the appliance and
then switch it back on again.
You have not
assembled the
roller brush into the
nozzle properly after
cleaning.
Follow the instructions in the
cleaning chapter to slide the
roller brush into the nozzle
properly. Secure the roller brush
inside the nozzle by snapping
the locking lever in place.
The LEDs in the
nozzle do not come
on.
You have not attached
the nozzle to the tube
or appliance properly.
Attach the nozzle to the
appliance or handheld properly.
The appliance is not
charging.
The magnetic
connector is not
connected properly
to the charging disk
or the adapter is not
inserted into the wall
socket properly.
Make sure that the magnetic
connector is connected properly
to the charging disk and that
the adapter is inserted into the
wall socket properly.
You have not
connected the adapter
supplied.
Make sure that you use the
adapter supplied.
The Vacuum & Wipe
nozzle is attached
while charging the
appliance on the wall-
mounted charging
station.
Make sure that you attach the
360° suction nozzle when you
charge the appliance on the
charging station.
If you have checked the above
and the appliance still does not
charge, take it to a Philips service
center or contact the Consumer
Care Center.
The mini Turbo
brush does not
function properly.
The roller brush is
blocked.
Remove hairs from the brush
with a pair of scissors (see user
manual).
The roller brush is
blocked by fabric
or surfaces during
cleaning.
Keep the mini Turbo brush
aligned with the surface and do
not push the Turbo brush into
soft surfaces.
The roller brush is not
properly inserted into
the mini Turbo brush.
Make sure that roller brush
and the mini Turbo brush are
properly connected and that
there is no gap between the
parts (see user manual).
When I use my
vacuum cleaner
I sometimes feel
static electricity
shocks.
Your vacuum cleaner
builds up static
electricity. The lower
the air humidity, the
more static electricity
the appliance builds
up.
Discharge the appliance by
frequently holding the tube
against other metal objects in
the room (for example the legs
of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level
in the room.
You vacuumed up
dust and dirt. This
also causes static
electricity.
Empty the dust container and
clean the lter (Fig. 8) according
to the instructions in the user
manual.
Using the water tank
Problem Possible cause Solution
The water ow from
the water tank is
reduced.
The wetting strip is
blocked by dirt.
Remove the wetting strip and
clean it.
The microber
mopping pad is not
placed correctly and
blocks the wetting
strip as a result. This
prevents water from
owing out of the
wetting strip.
Make sure that you place the
mopping pad correctly. Check
the user manual for proper
placement.
The water tank is
empty or nearly
empty.
Rell the water tank.
You are using a
microber mopping
pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips
microber mopping pad. You
can buy these mopping pads in
the online Philips shop at www.
shop.philips.com/service or at
your Philips dealer.
The appliance has a
lower suction power
than usual.
The air channels on
the Vacuum & Wipe
nozzle are blocked.
Open the lids of the air channels
on both sides of the tube on the
Vacuum & Wipe nozzle. Clean
the channels (Fig. 11). Close the
lids and turn the nozzle upside
down. Clean the air channels
from the bottom (Fig. 12).
Too much water
ows out of the
water tank at a too
high speed.
If too much water
ows out of the water
tank at a too high
speed, the cap of the
tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure it
is fully and properly closed.
The strip is not placed
properly in the bottom
of the water tank.
Check the strip and make sure
that it is tted properly in the
bottom plate of the water tank.
The oor dries with
stripes when I use
the water tank.
You added too much
liquid cleaner to the
water.
Use only a few drops of liquid
cleaner or use a cleaner that
foams less.
The microber
mopping pad is not
placed correctly and
creates stripes.
Make sure that you place the
mopping pad correctly. Check
the user manual for proper
placement.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun
ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar
ürünlere göre farklılıksterebilir.
Tehlike
- Kesinlikle su veya başka bir sıvı çekmeyin. Yanıcı maddeleri kesinlikle
süpürmeyin. Sigara küllerini çekmeden soğumasını bekleyin.
- Cihazı p1-ya da adaptörüsuya veya başka bir sıvıya daldırmayın ve musluk suyu
altında durulamayın.
Uyarı
- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki
gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Hasar gören cihazı veya
adaptörü kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin.
- Adaptör içinde bir transformatör bulunur. Adaptörü kesip başka bir şle
değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hâle gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazınvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
- Manyetik şarj diskini her zaman küçük çocuklardan uzak tutun.
- Cihazı temizlemeden veya cihazın bakımını yapmadan önce şi prizden
çekilmelidir.
- Cihazı bir süre kullanmayacaksanız adaptörün şini çekin.
- Cihazı bir aydan daha uzun bir süre (kullanmadan veya şarj etmeden)
saklayacaksanız pilinin en az %50 dolu olduğundan emin olun. Cihazı boş bir
pille saklamak, pil üzerinde geri dönüşü olmayan bir hasara yol açabilir.
- Tehlikeye neden olabileceği için motorlu başlığın,diğer cihazlarınelektrik
kablolarıveya başka kablolar üzerinden geçmesine izin vermeyin.
- Sabitlenmemiş kumaş, sve vücudunuzu motorlu fırçalardan uzak tutun.
- Cihaz çalışırken havalandırma deliklerini kapatmayın veya tıkamayın.
- Bu elektrikli süpürge sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Bu elektrikli
süpürgeyi inşaat atıkları, çimento tozu, kül, ince kum, kireç ve benzer
maddeleri çekmek için kullanmayın. Elektrikli süpürgeyi ltre olmadan
kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve elektrikli süpürgenin
kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Elektrikli süpürgenin tüm
parçalarını her zaman kullanım kılavuzunda gösterilen şekilde temizleyin.
Kullanım kılavuzunda özellikle gösterilmediği takdirde herhangi bir parçayı su
ve/veya temizlik maddeleri ile temizlemeyin.
- Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin. Yalnızca 30 V ZD12D300050
adaptörü kullanın. Uygun adaptör numarası adaptörün üzerinde yer alır.
- Pillerin ısınmasını veya zehirli p1-ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek
için ürünü veya pili açmayın, delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın veya
hasar görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yükleme veya tersine
yükleme yapmayın.
- Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş ışığına veya yüksek
sıcaklığa maruz bırakmayın.
- Ürünırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse p1-ya da şarj işlemi
her zamankinden daha uzun sürerse ürünü bırakıp Philips ile iletişime geçin.
- Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına p1-ya da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne
koymayın.
- Hasarlı veya sızdıran pillerin cilde p1-ya da göze temas etmemesine dikkat edin.
Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla iyice yıkayın ve bir
doktora başvurun.
- Bu üründe şarj edilebilir pil bulunur. Pil yalnızca kaliye servis mühendislerince
değiştirilebilir.
- Şarj edilebilir pili artık yeniden şarj edemiyorsanız veya gücü hızlı bir şekilde
bitiyorsa cihazı yetkili bir Philips servisine götürün.
Dikkat
- Şarj sırasında adaptör ısınır. Bu durum normaldir.
- Elleriniz ıslakken cihazın şini prize takmayın,prizden çıkarmayın veya cihazı
kullanmayın.
- Adaptörü kablosundan çekerek prizden ayırmayın (Şek. 1). Şarj etmek için
şarj istasyonunu kullanmadığınızda cihazın şini daima cihazın alt tarafındaki
manyetik şarj diskini çıkardıktan sonra çekin (Şek. 2).
- Cihazı kullandıktan sonra ve şarj etmeden önce mutlaka kapatın.
- Vakumlama sırasında cihazın arkasındaki hava deliklerini kapamayın.
- Toz haznesini ve toz haznesi kapağını bulaşık makinesinde temizlemeyin.
Bu parçalar bulaşık makinesinde yıkanmaz.
- Malzemeye zarar vermemek için ltre yuvasının beyaz kısmını normal bir
elektrikli süpürge veya fırçayla temizlemeyin.
- Elektrikli süpürgeyi her zaman ltresi takılı olarak kullanın.
- Yıkanabilir sünger ltreyi suyla temizlerken, ltre yuvasına ve toz haznesine
geri takmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun. Sünger ltreyi
doğrudan güneş ışığı altında, radyatör üzerinde veya çamaşır kurutma
makinesinde kurutmayın. Filtre yuvasını suyla temizlemeyin. Bu parça
yıkanamaz.
- Filtreyi artık düzgün bir şekilde temizlenemiyorsa veya hasar görmüşse (bk.
“Aksesuarların sipariş edilmesi”) değiştirin.
- Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar veya parçaları kesinlikle kullanmayın. Buna benzer aksesuar veya
parçalar kullandığınızda garantiniz geçersiz olur.
- Cihazın, kullanım talimatlarına uygun şekilde duvara monte şarj istasyonu ile
birlikte takıldığından emin olun.
- Şarj istasyonunu monte etmek için duvara delikler açarken elektrik çarpma
riskine karşı dikkatli olun.
- Bu cihaz, temizleme esnasında su kullandığından zemin bir süre ıslak ve
kaygan kalabilir (Şek. 3).
- Su haznesinden su taşabileceği için su haznesi takılı ve doluykenbaşlığı
kaldırmayın veya eğmeyin.
- Hasar oluşmasını önlemek için su haznesine kesinlikle mum, yağ, zemin
bakım ürünleri veya sıvı zemin temizleyicileri gibi suda çözünmeyen ürünler
koymayın.
- Hasar oluşmasını önlemek için su haznesineuçucu yağlarya da benzeri
maddeler koymayın veya cihazın bunları çekmesine izin vermeyin.
- Sadece şeaf zemin temizleyicileri kullanın. Bulanık veya şeaf olmayan zemin
temizleyicileri kullanmayın.
- Farklı türdeki sıvı yüzey temizleyicilerini karıştırmayın. Bir sıvı zemin
temizleyicisini kullandıktan sonra, önce su haznesini boşaltıp durulayın,
ardından su haznesindeki suya başka bir sıvı temizleyici ekleyin.
- Sıvı yer temizleyici kullanırken ambalaj üzerinde yer alan maksimum kullanım
miktarlarını aşmayın. Su haznesinde bulunan suya birkaç damladan daha fazla
eklemeyin. Bu haznenin kapasitesi 380 ml‘dir.
- Metal ıslatma şeridini keskin bir nesne ile temizlemeyin. Aksi takdirde, şerit
hasar görebilir. Islatma şeridini sadece musluk suyuyla durulayarak temizleyin.
Artık temizlenemiyorsa ıslatma şeridini değiştirin.
- Islatma şeridini yalnızca orijinal bir şeritle değiştirin.
- Başarılı temizlik sonuçları ile cihazın ve su haznesinin düzgün çalışması için
daima orijinal Philips temizleme bezleri kullanın.
- Su haznesini talimatlara göre temizleyin. Su haznesi bulaşık makinesinde
yıkamaya uygun değildir.
- Yerleri temizledikten sonra cihazı, şarj istasyonuna monte su haznesiyle
birlikte saklamayın. Bunu yapmanız hâlinde ıslak temizleme bezi duvara temas
eder; bu da duvara zarar verebilir. Cihazı saklamadan önce daima su haznesini
çıkarın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Cihazın kullanımı
Kullanım kısıtlamaları
- Su haznesini sadece su geçirmez kaplamalı (muşamba, emaye seramik ve
vernikli parke gibi) sert zeminlerde ve taş zeminlerde (mermer gibi) kullanın.
Zemininiz su geçirmezlik için işlem görmediyse temizlik için su kullanıp
kullanamayacağınızı üreticiye danışın. Su geçirmez kaplaması hasar görmüş
sert zeminlerde su haznesini kullanmayın.
- Muşambanın temizleme başlığının içine çekilmesini önlemek için su haznesini
yalnızca muşambanın zemine düzgün bir şekilde sabitlendiği zeminlerde
kullanın.
- Su haznesini halıları temizlemek için kullanmayın.
- Su izi bırakabileceği için su haznesi cihaza takılıyken cihazı yana doğru hareket
ettirmeyin. Yalnızca ileri geri hareket ettirin.
Not: Çalışma süresi temizlik sırasında kullanılan güç seviyesine bağlıdır.
Temizleme bezi ve ıslatma şeridi
Bu cihaz bir ıslatma şeridi ve iki adet birbirinin aynı mikrober temizleme beziyle
gelir. Su haznesi, ıslatma şeridi ve standart zemin başlığına takılı mikrober
temizleme beziyle sert zeminleri temizleyebilirsiniz.
Su haznesinde sıvı zemin temizleyicisi kullanma
Su haznesindeki suya sıvı zemin temizleyicisi eklemek istiyorsanız suda
çözülebilen, az köpüren veya köpürmeyen sıvı bir zemin temizleyicisi kullanın.
Su haznesinin kapasitesi 380 ml olduğundan suya yalnızca birkaç damla sıvı
zemin temizleyicisi eklemeniz yeterlidir.
Su haznesini temizleme
Su haznesini temizlemek için bir ölçek sirkeyle üç ölçek suyu karıştırın. Bu karışımı
su haznesine doldurup kapağını kapatın. Su haznesini sallayın ve su haznesini
suya dirençli bir zemin üzerine koyun. Su-sirke karışımını bir gece su haznesinde
bırakın. Sonrasında su haznesini boşaltın, temiz su ile iyice durulayın ve normal
şekilde kullanmaya devam edin.
Dikkat: Islatma şeridi başlığa takılı hâldeyken ve takılı olmaksızın temizlik
sırasında su haznesinden su sızıntısı olacaktır.
Su haznesini boşaltmak için hazneyi lavabo üzerinde tutun, kapağı çıkarın ve su
haznesini doldurma deliğinin olduğu tarafa doğru eğin. Daha sonra su haznesini
yatırarak suyun lavaboya dökülmesini sağlayın. Su haznesindeki kalan suyu
boşaltmak için hazneyi uzun tarafının üzerine, doldurma deliği lavaboya doğru
gelecek şekilde yatırın. Ardından su haznesini ileriye doğru yatırarak kalan suyu
hazneden çıkarın.
Not: Su haznesini her zaman doldurma deliğinin kapağı çıkarılmış hâlde saklayın.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com.tr adresini ziyaret
edin p1-ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi
ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine
göz atın).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com.tr adresini ziyaret
edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Geri dönüşüm
- Bu simge, elektrikli ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir (Şek. 4).
- Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte
olannetmelikleri izleyin.
Dâhilîi şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında dâhilî şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve pilin
tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken
tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına dikkat
edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için
pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük
vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri
bir plastik torbaya koyun.
Şarj edilebilir pili çıkarmak içinağıdaki talimatları uygulayın.
Cihazın şini prizden çekin ve motor durana kadar cihazı çalıştırın.
Toz haznesini cihazdan çıkarın (Şek. 5).
Pil yuvasını cihaz muhafazasına sabitleyen üç vidayı sökün (Şek. 6).
Pil yuvasını cihazdan dışarıya doğru çekin (Şek. 7).
Çalışma süresi
Cihazın Turbo güç modunda
kullanılma
28 dakikaya kadar
Cihazın Normal güç modunda
kullanılması (Ayar 2)
35 dakikaya kadar
Cihazın Eco güç modunda kullanılması
(Ayar 1)
80 dakikaya kadar*
* Cihazın Aqua Başlık ile kullanımına dayalıdır
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları
Sin yal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Ekranda "00" sinyali ve pil simgesi yanıp
söner.
Pil bitmiştir.
Ekranda "00" ile "90" arasında bir sa
yanıp söner. Cihaz şarj oluyor.
Ekranda "100" sayısı gösterilir. Tam bir şarj dönsünün
ardından, şarj edilebilir pilin
tamamen şarj olduğunu
göstermek üzere bu sinyal
görür.
Ekranda pil simgesi gösterilir. Cihaz, tamamen şarj
olmuş bir pille bekleme
modundadır.
Ekranda "00" ile "10" arasında bir sa
ve pil simgesi yanıp söner. Cihazın şarj edilebilir pili
düşüktür.
Ekranda bir kare işareti ve turuncu ltre
temizleme simgesi yanıp söner.
Bu, cihazın en iyi şekilde
performans göstermesini
sağlamak için tavsiye
edilen ltre (Şek. 8) kontrol
ve temizleme zamanını
gösterir.
Ekranda "E1" hata kodusterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj
olurken E1 hata kodu 13 sayısı gibi
görünebilir.
Bu, cihazın 5°C'nin altındaki
bir sıcaklıkta saklandığını
veya şarj edildiğini gösterir.
Cihazı daha sıcak bir odaya
alın. Cihazı 5°C'nin altında
veya 40°C'nin üzerinde
sıcaklıkta saklamayın veya
şarj etmeyin.
Ekranda "E4" hata kodusterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj
olurken E4 hata kodu p1-h3 gibi
görünebilir
360° emiş başlığı veya mini
Turbo fırça içindeki döner
fırça tıkandı ve serbestçe
dönemiyor. Cihazı kapatın
ve döner fırçada tıkanıklık
ya da dolanmış saç teli olup
olmadığını kontrol edin.
Ekranda "E6" hata kodusterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj
olurken E6 hata kodu 93 sayısı gibi
görünebilir.
Adaptör veya pil arıza
olabilir. Lütfen Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime
geçin veya cihazı yetkili bir
Philips servis merkezine
götürün.
Ekranda "E7" hata kodusterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj
olurken E7 hata kodu L3 gibi
görünebilir
Adaptör arızalı olabilir.
Lütfen Müşteri Destek
Merkezi ile iletişime geçin
veya cihazı yetkili bir Philips
servis merkezine götürün.
Ekranda "SE" hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj
olurken SE hata kodu 35 sayısı gibi
görünebilir.
SE, servis anlamına
gelir.Lütfen cihazı yetkili
bir Philips servis merkezine
götürün.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız sık sorulan sorular
listesi için adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri www.philips.com.tr
Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun ÇözümOlası neden
Cihaz, sürgü
ittiğimde çalışmıyor.
Pil bittiğinde ekranda
aşağıdaki simge yanıp
söner:
Pili şarj etmek için ciha
şarj istasyonuna bağlayın
veya elektrikli el süpürgesini
doğrudan şarj istasyonu
üzerindeki mıknatısa takın
(Şek.9).
Cihazı çalıştırmak için
sürgüyü ileri itmeniz
gerekir.
Cihazı açmak için sürgüyü ayar
1 yönde ileri itmeniz gerekir.
Sürgüyü itip ayar 2'ye getirerek
emiş gücünü daha da artırın
veya en kirli alanları en yüksek
emiş gücünde temizlemek için
Turbo ayarını seçin.
Cihaz aniden
duruyor.
Bir sorun olduğunda
düğmeler yanıt
vermez ve ekran boş
görür.
Cihazı şarj istasyonuna bağlayın
veya elektrikli el süpürgesini
doğrudan şarj istasyonu
üzerindeki mıknatısa takın
(Şek.9). Ekranı kontrol edin.
Cihaz şarj olmaya başladıktan
sonra cihazı her zamanki gibi
kullanmaya devam edebilirsiniz.
Bir hata kodu görüntülenirse
kodun ne anlama geldiğini
bu broşürde bulabilirsiniz
(bk.“Kullanıcı arayüzü sinyalleri
ve anlamları”).
Sorun ÇözümOlası neden
Cihazın emiş
gücünde azalma var.
Filtre ve siklon bölmesi
kirlidir.
Toz kovasını boşaltın. Filtreyi
(Şek. 8) ve siklon bölmesini
(Şek.10) temizleyin. Sünger
ltreyi yıkamanız gerektiğini
belirtmek için birkaç saatlik
kullanımdan sonra ltre ışığı
yanar. Cihazı düzenli olarak
kullanıyorsanız sünger ltreyi en
az ayda bir defa yıkadığınızdan
emin olun. Siklonda kalan saç ve
kiri tümüyle temizlediğinizden
emin olun.
Toz haznesi kapağını
toz haznesine doğru
şekilde takmadınız
veya toz haznesini
cihaza düzgün
biçimde bağlamadınız.
Emiş gücü her
iki durumda da
azalacaktır.
Toz haznesi kapağını toz
haznesine ve toz haznesini
cihaza düzgün biçimde
taktığınızdan emin olun.
Cihaz toz kaçırıyor. Filtreyi temizleyin (Şek. 8). Ayrıca Filtre kirlidir.
kullanım kılavuzuna bakın.
Cihazda ltre yok. Cihazda ltre olduğundan
ve ltrenin doğru şekilde
takıldığından emin olun.
Siklon bir nesneyle
engelleniyor.
Siklonun (Şek. 10) içinde sıkışan
nesne olup olmadığını kontrol
edin ve siklonu tıkayan nesneleri
çıkarın. Siklonda kalan saç ve
kiri tümüyle temizlediğinizden
emin olun.
Toz haznesinden
toz düşerse toz
haznesi kapağının toz
haznesine düzgün
biçimde takılmamış
olması muhtemeldir.
Toz haznesini boşaltın ve toz
haznesi kapağını doğru şekilde
takın.
Ekranda bu simge
görüntülenir:
Filtre kirli olabilir. Filtreyi temizlemenizi tavsiye
ediyoruz (Şek. 8). Filtreyi yakın
zamanda temizlediyseniz bu
simgeyiz ardı edebilirsiniz.
Vakumlamaya devam etmek için
cihazı kapatın ve tekrar açın.
Halı temizlerken
cihaz zeminde
kolayca hareket
etmiyor.
Çok yüksek bir emiş
gücü seçtiniz.
Ayar 1'i seçerek emiş gücü
azaltın.
Fırça artık
dönmüyor.
Fırça sveya toz
nedeniyle tıkanmış.
Fırçayı bir makas yardımıyla veya
elle temizleyin.
Fırça uzun tüylü
halılarda çok yüksek
dirençle karşılaştığında
dönmemeye
başlayabilir.
Cihazı kapatın, ardından tekrar
açın.
Temizlikten sonra
döner fırçayı başlığın
içine düzgün şekilde
takmadınız.
Döner fırçayı başlığın içine
düzgün biçimde kaydırmak için
temizlik bölümündeki talimatları
izleyin. Kilitleme kolunu yerine
oturtarak döner fırçayı başlığın
içinde sabitleyin.
Başlıktaki LED'ler
yanmıyor.
Başlığı boruya veya
cihaza düzgün
biçimde takmadınız.
Başlığı cihaza veya el
süpürgesine düzgün biçimde
takın.
Cihaz şarj olmuyor. Manyetik konnektör
şarj diskine düzgün
şekilde takılmamış
veya adaptör prize
düzgün takılmamış.
Manyetik konnektörün
şarj diskine doğru şekilde
takıldığından ve adaptörün prize
düzgün takıldığından emin olun.
Birlikte verilen
adaptörü takmadınız.
Birlikte verilen adaptö
kullandığınızdan emin olun.
Vacuum & Wipe
başlığı, cihaz duvara
monte edilmiş şarj
istasyonunda şarj
olurken cihaza takılır.
360° emiş başlığını cihazı şarj
istasyonunda şarj ederken
taktığınızdan emin olun.
Yukarıdaki kontrolleri
yaptıysanız ve cihaz hâlâşarj
olmuyorsacihazı Philips servis
merkezine götürün veya Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime
geçin.
Mini Turbo fırça
düzgün çalışmıyor.
Döner fırça tıkanmış. Fırçadaki kılları bir makas
yardımıyla temizleyin
(bk.kullanma kılavuzu).
Döner fırça temizleme
sırasında kumaş veya
zemin nedeniyle
tıkanmış.
Mini Turbo fırçayı zeminle
aynı hizada tutun ve Turbo
fırçayı yumuşak zeminlerde
bastırmayın.
Döner fırça, mini
Turbo fırçaya
düzgün şekilde
yerleştirilmemiş.
ner fırça ve mini Turbo fırçan
zgün şekilde bağlandığından
ve parçalar arasında boşluk
olmadığından emin olun (bk.
kullanmalavuzu).
Elektrikli süpürgeyi
kullanırken
bazen statik
elektrik çarpması
hissediyorum.
Elektrikli süpürgenizde
statik elektrik
birikebilir. Havadaki
nem ne kadar düşük
olursa cihazlarda
biriken statik elektrik o
kadar yüksek olur.
Boruyu sık sık odadaki diğer
metal nesnelere değdirerek
cihaz yükünü boşaltın (örneğin,
masanın veya sandalyenin
ayakları vb.). Ayrıca odadaki nem
seviyesini de artırabilirsiniz.
Toz ve kir süpürdünüz.
Bu da statik
elektriklenmeye yol
açar.
Toz haznesini boşaltın ve ltreyi
(Şek. 8) kullanım kılavuzundaki
talimatlarare temizleyin.
Su haznesinin kullanımı
Sorun ÇözümOlası neden
Su haznesinden su
akışı azaldı.
Islatma şeridi kir
nedeniyle tıkanmış.
Islatma şeridini çıkarın ve
temizleyin.
Mikrober temizleme
bezi doğru şekilde
yerleştirilmediği
için ıslatma şeridini
engelliyor. Bu durum
ıslatma şeridinden su
çıkmasını önlüyor.
Temizleme bezinin doğru
yerleştirildiğinden emin olun.
Doğru yerleştirme için kullanıcı
kılavuzuna başvurun.
Su haznesi boş veya
neredeyse boş.
Su haznesini yeniden doldurun.
Philips tarafından
tedarik edilmeyen
mikrober temizleme
bezi kullanıyorsunuz.
Yalnızca Philips tarafından
üretilmiş orijinal mikrober
temizleme bezi kullanın. Bu
temizleme bezlerini www.shop.
philips.com/service adresindeki
çevrimiçi Philips mağazasından
ya da Philips bayinizden satın
alabilirsiniz.
Cihazın emiş
gücünde azalma var.
Vacuum & Wipe
başlığındaki hava
kanalları tıkanmış.
Vacuum & Wipe başlığındaki
borunun her iki yanında bulunan
hava kanallarının kapaklarını
açın. Kanalları temizleyin (Şek.
11). Kapakları kapatın ve başlığı
ters çevirin. Hava kanallarını
aşağıdan temizleyin (Şek. 12).
Fazla hızlı gelen
fazla miktarda su,
su tankından dışarı
taşar.
Su tankından çok fazla
su çok hızlı bir şekilde
akıyorsa hazne kapağı
düzgün bir şekilde
kapatılmamış olabilir.
Kapağı kontrol edin ve
tam ve düzgün bir şekilde
kapatıldığından emin olun.
Şerit, su haznesinin
altına düzgün
bir şekilde
yerleştirilmemiştir.
Şeridi kontrol edin ve su
haznesinin alt kısmındaki
plakaya düzgün bir şekilde
takıldığından emin olun.
Su haznesini
kullandığımda
şeritler zemini
kurutuyor.
Suya çok fazla
sıvı temizleyici
koymuşsunuzdur.
Sadece birkaç damla sıvı
temizleyici kullanın veya daha az
köpüren bir temizleyici kullanın.
Mikrober temizleme
bezi doğru bir şekilde
yerleştirilmemiş ve
çizgiler oluşturuyor.
Temizleme bezinin doğru
yerleştirildiğinden emin olun.
Doğru yerleştirme için kullanıcı
kılavuzuna başvurun.
PHILIPS CLOTH AQUA++ (PASPAS BEZİ)
Model Kodları: XC8347; XC8349; CP1362
Paspas bezi biyosidal ürün ile işlenmiştir.
Biyosidal Ürün
İsmi Aktif madde Ürün Tipi Envanter Kayıt No
Ultra-Fresh KW-48 Çinko pritiyon (CAS
No: 13463-41-7)
7, 9 BEN.0835
Paspasta 24 saat boyunca 37oC’de ’un Escherichia coli ve Staphylococcus aureus
çoğalmasının %99.99 oranında engellendiği* tespit edilmiştir. Bu etki 60oC’de 30
yıkama sonrasında bile aynı kalmıştır**
* Test metodu: GB 21551.2-2010 Antibacterial and cleaning function for
household and similar electrical appliances—Particular requirements
of material (Appendix B) ISO20743:2013 ve Textiles—Determination of
antibacterial activity of textiles products (Absorption method)
** 60oC’de 30 yıkama, 30oC’de 240 yıkamaya eşdeğerdir, bu nedenle Normal
kullanım koşulları altında biyosidal işlevin geçerlilik süresi 6 ay olarak tahmin
edilmiştir.
Kullanma şekli & Uyarılar:
Süpürge makinesi ile birlikte kullanılmak için
tasarlanmıştır. Ürünü kullandıktan sonra bol suyla yıkayıp
kurutunuz. Kullandıktan sonra çevreye atmayınız.
Normal oda koşullarında ve nemli ortama uzun süre
maruz bırakılmadan saklanmalıdır. 5-50 °C sıcaklıkta ve
%30-90 nemde saklanabilir.
Web sitesi: www.philips.com.tr
Kep adresi: philipsevaletleri@hs02.kep.tr
Raf Ömrü: 3 yıl
Normal depolama
koşullarında
paspasın bakteriyel
bozulmaya karşı
korunma (biyosidal)
işlevininin raf ömrü
boyunca korunması
beklenmektedir.
www.philips.com/support
CP0381/01
1 32
www.philips.com/support
1
2
1
2
1
4
2
5
6 7 8
9
3
1M
1x
1
2
1
4
7
10
5
8
6
9
2 3
1
2
1
2
1
1
6
5
2
2
7
3
3
4
www.philips.com/support
FC5005
www.philips.com/support
CP0667/01
www.philips.com/support
XV1700/01
www.philips.com/support
CP0381/01
www.philips.com/support
www.philips.com/support
3 ml
1
5 6
8
2 3
4
7
9
12
10
13 14
11
1 2
1
4
2
5
3
2
1
1
4
2
53
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
2
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
3
3
2
32
3
5
4
4
3
4
5
5
4
5
5
6
8
7
6
6
1
2
1
2
1
4
2
5
3
1
1
5
5
64
4
2
2
7 8
3
3
1M
1x
EN Descaling
DE Entkal nke
FR Détartrage
ES Descalcicación
RU Очистка накипиот
KK Қақтан тазарту
UK видалення накипу
12 hrs.
3
7
11
4
8
21
6
9 10
5
12
6M
1x
www.shop.philips. m/servico ce
XV1700/01
1 2
1 2 3
2x
www.philips.com/support
140-150 cm
Max. 40 C0
Min. 5 C0
1 2
3
5 hrs.
1
1
2
2
1 2 3


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Staubsauger
Modell: Aqua Plus XC8349

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Aqua Plus XC8349 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Philips

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-