Pelgrim NF 925 IX Bedienungsanleitung

Pelgrim Herde NF 925 IX

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Pelgrim NF 925 IX (140 Seiten) in der Kategorie Herde. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/140
Handleiding
Manual | Notice d’utilisation | Anleitung
NF925B
NF930B
2
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 20
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 38
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 - 56
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 - 74
INHOUD3
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie
voor uw veiligheid en over het onderhoud
van het toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
De gasgeventileerde oven NF930
In dit fornuis met gasverwarmde hetelucht-
oven wordt de oven verwarmd met een
gasbrander. Dit garandeert een zeer snelle
opwarming van de oven, het allerhoogste
rendement en een optimaal bak- en
braadresultaat.
Naast het extra vermogen van de gasbrander
in de oven levert de brander vocht, waardoor
uitdrogen van een gerecht of ingrednt
vrijwel onmogelijk is. Gerechten zoals
Surinaamse kip en Turks brood zijn dan ook
perfect te bereiden in dit type ovensysteem.
Veel kookplezier!
Inhoud
Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . 8
Uitschakeltimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
Ontsteking kookgedeelte . . . . . . . . . . . . . 9
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inschakelen van de oven . . . . . . . . . . . . . 10
Toepassing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14
Bak-, braad- en grilltips . . . . . . . . . . . . . 12
Grilltijdentabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Baktijdentabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Oven reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deur verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . 20
Dit toestel voldoet aan de geldende
CE-richtlijnen.
Toestelinformatie
Type NF925
kookgedeelte
1 normaalbrander
2 normaalbrander
3 sterkbrander
4 wokbrander (drievoudige vlam)
5 sterkbrander
6 sudderbrander
7 pandragers gietijzer
fornuis
A bedieningspaneel
B meersystemen oven
C opbergvak
D stelvoeten
bedieningspaneel
8 knop vonkontsteking
9 knop draaispitfunctie
10 signaallamp aan/uit
11 signaallamp themostaat
12 bedieningsknop normaalbrander 1
13 bedieningsknop wokbrander 4
14 functieknop oven
15 bedieningsknop normaalbrander 2
16 bedieningsknop sterkbrander 5
17 bedieningsknop sudderbrander 6
18 bedieningsknop sterkbrander 3
19 uitschakeltimer
Type NF930
kookgedeelte
1 normaalbrander
2 normaalbrander
3 sterkbrander
4 wokbrander (drievoudige vlam)
5 sterkbrander
6 sudderbrander
7 pandragers gietijzer
fornuis
A bedieningspaneel
B meersystemen oven
C opbergvak
D stelvoeten
bedieningspaneel
8 knop vonkontsteking
9 knop ovenverlichting
10 knop grillfunctie
11 signaallamp aan/uit
12 signaallamp themostaat
13 bedieningsknop normaalbrander 1
14 bedieningsknop wokbrander 4
15 functieknop oven
16 bedieningsknop normaalbrander 2
17 bedieningsknop sterkbrander 5
18 bedieningsknop sudderbrander 6
19 bedieningsknop sterkbrander 3
20 kookwekker
TOESTELINFORMATIE
5
Waar u op moet letten
Dit toestel mag niet (zonder toezicht)
gebruikt worden door personen (inclusief
kinderen) met een geestelijke of
lichamelijke beperking of beperkte kennis
en ervaring met het gebruik van het
toestel.
Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur worden aangesloten.
De met het apparaat in contact staande
meubels moeten bestand zijn tegen
temperaturen van 90 °C.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten
moet het toestel afgesloten worden van
stroom en gas. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de
meterkast op nul. Draai de gaskraan in de
toevoerleiding dicht.
Gebruik het toestel niet, indien het
beschadigd is.
Het toestel is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik en voor de in deze
handleiding aangegeven doeleinden, namelijk
het bereiden van eetwaren. Al het andere
gebruik dient te worden beschouwd als
oneigenlijk en gevaarlijk. Wij wijzen elke
aansprakelijkheid van de hand in geval
van schade wegens onjuist, verkeerd of
irrationeel gebruik van het toestel.
Bij koken en braden worden de branders
heet. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
Bedek de ovenbodem nooit met
aluminiumfolie en plaats ook geen
bakblikken of -vormen op de ovenbodem.
De folie houdt namelijk de hitte tegen,
waardoor emailleschade ontstaat en het
bakresultaat ongunstig beïnvloed wordt.
Gebruik het toestel niet voor het ver-
warmen van de keuken. Er ontstaat dan
een vochtige atmosfeer.
Bij het gebruik van gas-kookapparatuur
ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar
het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte
voldoende is geventileerd: houd natuurlijke
ventilatie-openingen open of installeer
een mechanische ventilator (wasemkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat
kan extra ventilatie noodzakelijk zijn,
bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (wasemkap).
De ovenruit kan door langdurig gebruik van
de oven op de maximale temperatuur (bijv.
bij het grilleren) warm worden. Let op als
er kinderen in de buurt zijn.
Tijdens gebruik van de oven wordt
het toestel heet. Let erop dat u de
verwarmingselementen in de oven niet
aanraakt.
6VEILIGHEID
VEILIGHEID7
Bij gebruik van de gasoven (NF 930) kan
de ontluchtingsopening aan de achterzijde
heet worden door de verbrandingsgassen
van de oven.
Gebruik geen schuurmiddelen of glas-
schrapers om de ruit van de ovendeur te
reinigen. Door de krassen kan de ovenruit
barsten.
Snoeren van elektrische apparaten zoals
van een mixer kunnen bekneld raken
tussen de deur van de hete oven of terecht
komen op hete branders.
De binnenzijde van het opbergvak wordt
heet tijdens gebruik van de oven. Gebruik
het opbergvak niet voor brand gevaarlijke
of licht vervormbare materialen.
Plaats geen brandbare materialen in de
oven.
Giet nooit water direct in de hete oven.
Hierdoor kan het emaille beschadigen.
Ga nooit op de geopende ovendeur zitten
of staan.
Reinig de oven niet met een hogedruk- of
stoomreiniger. Hierdoor kan sluiting in de
elektrische bedrading ontstaan.
De oven altijd laten afkoelen met
gesloten deur.
Gemorste suikerhoudende gerechten
of vruchtensappen, zoals pruimennat
of rabarber, kunnen de kleur van het
roestvrijstaal aantasten. Het verdient
aanbeveling dit direct schoon te maken.
Gebruik het toestel niet als speeltoestel.
8 INGEBRUIKNAME
Vóór het eerste gebruik
Kookplaat
Inbranden email
De pandrager wordt door de kookbrander
zeer sterk verhit, waardoor na verloop
van tijd het email op de dragerpunt kan
inbranden. Dit is niet te voorkomen en valt
dan ook niet onder de garantie.
Branderdeksels
Controleer regelmatig of de branderdoppen
en branderringen juist op de branderkelken
liggen; onjuiste positionering kan slechte
ontsteking, ongunstige verbranding of
beschadiging van de doppen tot gevolg
hebben.
Oven
Gebruiksklaar maken van de oven
Verwijder bij roestvrijstalen deuren de
blauwe beschermfolie.
Haal alle toebehoren uit de oven en reinig
deze grondig met een afwasmiddel.
Schakel de gesloten lege oven ongeveer
30 minuten in op de maximum temperatuur.
Schakel hierna gedurende 15 minuten het
grillelement in. Na het afkoelen de oven
met warm water schoonmaken.
Opmerking:
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit
wordt, zult u een nieuwigheidsluchtje
ruiken. Dit is normaal.
Uitschakeltimer (NF 925)
fig. 1
Gebruik zonder uitschakeltimer
Draai de timerknop linksom op .
De oven is nu te gebruiken zonder
uitschakelfunctie.
Automatisch uitschakelen met de
uitschakeltimer
De oven schakelt na het verstrijken van de
baktijd automatisch uit.
Kies een ovenfunctie of temperatuur door
de knop op het gewenste symbool te
draaien.
Draai de timerknop rechtsom helemaal op
120 minuten. Hiermee spant u de veer.
Draai de timerknop terug (linksom) tot aan
de gewenste tijd.
De oven is ingeschakeld en geeft een signaal
als de baktijd afgelopen is. De oven schakelt
dan automatisch uit.
BEDIENING11
Grillleren met de grillset
Door op de knop te drukken, kunt u grillen
met gebruik van het draaispit. De gerechten
worden verwarmd door de stralingswarmte
van het gecombineerde grill-/bakelement. De
thermostaat regelt ook de grill. Het element
zal daarom niet continu maar van tijd tot tijd
rood oplichten. De gerechten krijgen een
knapperig bruin korstje.
Plaatsen van de grillset
Steek het gerecht aan de spit (L) en zet het
stevig en goed uitgebalanceerd vast met
de haken (F). Zie fig. 8.
Duw de draaispit in opening (P) van de
koppeling en leg hem aan de voorzijde in
haak (G). Verwijder handgreep (A).
Schuif het rooster met grillspit in de oven.
Zorg dat de aandrijfas (K) in de opening
van de grillmotor valt.
Plaats een bakplaat met een beetje water
onder het draaispit.
Type NF930
Met de ovenknop stelt u de temperatuur in
of kiest u een stand. De oventemperatuur is
traploos regelbaar.
Druk op de ovenverlichtingsknop .
De ovenverlichting gaat branden.
Gasoven
De lucht in de oven wordt verwarmd door
de gasbrander. De temperatuur is traploos
regelbaar.
Ontsteken van de ovenbrander
Draai de ovenknop linksom tot volstand (zie
fig. 9) en druk gelijktijdig op de vonkontstekings-
knop . Er springen dan vonken over op de
brander, die nu vanzelf ontsteekt. Hierna kan de
temperatuur traploos ingesteld worden.
Grillleren
Door op de knop te drukken, schakelt u
het grillelement in.
Grill altijd met gesloten deur.
fig.9 - NF930
P
L
F
K
G
fig. 8 - NF925
12 TOEPASSING
Bak-, braad- en grilltips
Inzethoogten
Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes
plaatst u de bakplaat op de tweede of derde
richel van onderen. Bakvormen plaatst u op
het rooster op de eerste of tweede richel van
onderen.
Bakvormen zijn belangrijk
Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is
het ma teriaal waaruit de bakvormen zijn ver-
vaardigd, erg belangrijk. De beste bakvormen
zijn gemaakt van zwart blik, of bekleed met een
speciale kunststof; deze nemen het snelst de
hitte op en bevorderen kortere baktijden.
Zo stelt u vast of de taart gaar is
Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd
met een prikker in de taart op de plaats waar
deze het hoogst is. Als de prikker droog blijft
en er geen deeg aan vastplakt, kunt u de oven
uitschakelen en de nawarmte benutten om de
taart te laten doorbakken.
De taart zakt in
Gebruik de volgende keer minder vloeistof,
of stel de temperatuur 10 °C lager in. U dient
zich exact aan de roertijden te houden die in
uw recept staan aan gegeven.
De taart is aan de rand prachtig hoog maar in
het midden ingezakt
De rand van de springvorm niet invetten. Na
het bakken moet u de taart voorzichtig met
een mes losmaken.
De taart wordt aan de bovenkant te donker
De taart op een lagere richel in de oven
plaatsen, de temperatuur lager instellen, de
taart iets langer laten bakken en eventueel
zwarte bakvormen gebruiken.
De taart wordt aan de onderkant te donker
Het gebak op een hogere richel in de oven
plaatsen en de temperatuur lager instellen.
De souff is aan de bovenkant veel te donker
Verwijder de korst. Laat onder de grill even
een bruin korstje op de soufflé komen.
Gebruik geen Parmezaanse kaas; deze
kaassoort wordt te snel bruin en smaakt dan
bitter. Zet de volgende keer de vorm iets lager
in de oven en stel de temperatuur 10 °C lager in.
De koekjes plakken aan het bakblik vast
Schuif het bakblik nog even in de oven en haal
de koek jes er daarna onmiddellijk af.
De cake gaat bij het omkeren niet uit de vorm
Maak de rand met een scherp mes voorzichtig
los. Keer de vorm opnieuw om en bedek het
geheel een paar keer met een natte, koude
doek. De volgende keer de vorm goed invetten
en met paneermeel bestrooien.
TOEPASSING13
Bakhoogten
Bij kleinere hoeveelheden de braadslede
bovenin de oven plaatsen (richel 4).
Gerechten die een langere grilltijd vergen
lager in de oven plaatsen (richel 3). Dit geldt
ook bij het grillen van gerechten met grotere
oppervlakken.
Donker vlees, zoals rundvlees, wild en
schapenvlees, wordt sneller bruin dan licht
vlees, zoals kalfsvlees, varkensvlees en
gevogelte. Licht vlees en visfilet worden aan
de buiten kant minder bruin, al zijn ze van
binnen gaar en sappig.
Rookontwikkeling
Het grilleren van vlees, direct op het rooster,
gaat vaak gepaard met rookontwikkeling,
doordat vetspetters inbranden op de bodem.
U kunt de rookontwikkeling beperken door de
braadslede te vullen met water en hem onder
het grillrooster te schuiven. Er treedt dan wel
meer condensvorming op.
Grilltijdentabel
Gerecht Temp. Richel Temp. Richel Grilltijd in
°C hoogte* °C hoogte* min.
vlakke grillgerechten
Steak 180 - 200 4 10 - 12
Schnitzel/Kotelet 180 - 200 4 12 - 16
Gehaktbal 180 - 200 3 14 - 18
Braadworst 180 - 200 3 16 - 20
Visfilet 180 - 200 4 14 - 16
Toast 180 - 200 4 2 - 4
Toast, belegd 180 - 200 3 2 - 4
Sjaslik 180 - 200 4 6 - 10
Hogere grillgerechten
Haantjes, ca 1 kg 200 3 50 - 60
Rollade, ca 1 kg 200 2 50 - 60
Casseler rib 200 2 60 - 70
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
* richelhoogte van onderen.
Baktijdentabel
Conventioneel NF925 / Gasoven NF930
Gerecht temperatuur richel tijd in
in °C hoogte* min.
Roerdeeg
Cake 160 - 180 2 65 - 70
Kruidkoek 160 - 180 2 70 - 80
Notentaart 160 - 180 2 60 - 70
Vruchtentaart bakblik 170 - 180 2, 3 35 - 45
Vruchtentaart bakvorm 160 - 180 3 45 - 55
Taartbodem 180 - 200 3 20 - 30
Klein gebak 180 - 200 3 15 - 25
Bisquitdeeg
Taartbodem 180 - 200 3 25 - 35
Biscuitgebak 190 - 210 3 25 - 30
Kneeddeeg
Kaas-/kwarkgebak 180 - 200 2 70 -80
Koekjes 175 - 200 3 15 - 20
Kruimelgebak 180 - 200 3 40 - 50
Taartbodem 180 - 200 3 20 - 25
Gistdeeg
Vruchtentaart bakblik 190 - 210 3 40 - 50
Kruimelgebak 190 - 210 3 35 - 45
Pizza 190 - 210 2 20 - 30
Soezendeeg 190 - 210 3 20 - 30
Bladerdeeg 200 - 220 3 15 - 25
Appelflappen 200 - 220 3 20 - 25
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
Voor het bakken met hetelucht de temperatuur ± 20 °C lager instellen.
* richelhoogte van onderen.
14 TOEPASSING
Oven reinigen
Let op:
Maak het toestel spanningsloos voordat met
reparatie of schoonmaken wordt gestart.
Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in
de meterkast op nul te zetten.
Gmailleerde delen
De binnenkant van de ovendeur, de oven-
bodem en de bak- en braad plaat zijn geheel
geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met
een warm sopje en nabehandelen met schoon
water.
Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Verwijderen met een speciaal roestvrijstaal
reinigingsmiddel. Altijd met de structuur van
de kookplaat meebewegen om glansplekken
te voorkomen. Nabehandelen met een
roestvrijstaal glans-/onderhoudsmiddel.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van de oven met een
warm sopje. Nabehandelen met schoon water.
Glas
Reinig de ovenruit met een sopje. Gebruik geen
schuurmiddelen of glasschrapers om de ruit van
de ovendeur te reinigen. Door de krassen kan de
ovenruit barsten.
Zie ook voor meer schoonmaak-www.HPS.nl
adviesen en reinigingsmiddelen.
Ovenlamp vervangen
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Draai de beschermkap (A), tegen de klok
in, los.
Vervang de lamp door een nieuwe (230 V-
50 Hz -300°C) met eenzelfde wattage.
Draai de beschermkap, met de klok mee,
weer vast.
fig. 10
ONDERHOUD15
A
16 ONDERHOUD
Deur verwijderen
Om de oven makkelijker schoon te maken kan
de deur verwijderd worden. Verwijderen: open
de deur geheel. Draai de beugels (B) die zich op
scharniergedeelte (A) bevinden, op de nokjes
van scharniergedeelte C. De scharnieren zijn nu
geblokkeerd.
fig. 11
Pak de deur aan weerszijden, in de buurt van de
scharnieren vast. Til de deur iets omhoog en trek
hem vervolgens recht naar voren uit de oven.
Plaats de deur in omgekeerde volgorde terug.
Zorg er daarbij voor dat u eerst de scharnieren in
de daarvoor bestemde sleuven plaatst.
fig. 12
Tip
Door de oven regelmatig schoon te maken,
voorkomt u hard nekkige verontreinigingen.
Wilt u de oven grondig reinigen, dan kunt u de
richels verwijderen door de richels omhoog te
duwen en uit de haak te lichten.
INSTALLATIE17
Installatie
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend
gastechnisch installateur aangesloten
worden. Het toestel wordt niet aangesloten op
een rookgas-afvoerkanaal.
Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz.
De elektrische aansluiting moet voldoen
aan de nationale en lokale voorschriften.
Voor Nederland is dit onder andere
NEN 1010.
Stopcontact en stekker moeten te allen
tijde bereikbaar blijven.
Het toestel moet altijd geaard zijn.
Gebruik voor het aansluiten een kabel van goede
kwaliteit, bijv. H05RRF, 1,5 of 2,5 mm2,
met 3 aders, afhankelijk van de voorschriften.
Met de volgende kleurcode:
bruin = fase L
blauw = N
groen/geel = aarde ( )
De kabel moet voorzien zijn van een stekker
die geschikt is voor een nominaal vermogen
van minimaal 15 A. Wilt u een vaste aansluiting
maken, zorg er dan voor dat er een omnipolaire
schakelaar met een contactafstand van
minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt
aangebracht.
De kabel mag niet in aanraking komen met
hete delen (>70 ºC),
Vervanging van de kabel
Vervang de kabel bij beschadigingen als volgt:
Open het aansluitkastje (zie fig. 13).
Draai schroefAvan de trekontlasting
los.
Draai de schroeven van de aansluit-
klemmen los en verwijder de kabel.
Plaats een nieuwe kabel van hetzelfde
type en lengte. Zie voor de aansluiting de
kleurcode bijElektrische aansluiting”.
Zet de kabel vast met schroefAvan de
trekontlasting en sluit het aansluitkastje.
fig.13
18 INSTALLATIE
Gasaansluiting: RC 1/2 (ISO 7/1-RC 1/2)
De gasaansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland zijn dit onder andere de GAVO-
voorschriften (NEN 1078).
Deze bepalen onder andere dat:
uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
De gasaansluiting kan aan de achterzijde naar
keuze links of rechts boven gemaakt worden.
Dit kan door de gasaansluiting en de afsluit-
dop om te wisselen.
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het toestel
is ingericht staan vermeld op het gegevens-
plaatje.
In de fabriek is het toestel ingeregeld voor
G25 (aardgas) met een druk van 25 mbar.
Toestelcategorie klasse 2 subklasse 1.
Sluit het fornuis aan met een vaste leiding.
Dit in verband met de hoge temperaturen
die de oven kan bereiken.
Aansluiting door middel van een speciaal
daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook
toegestaan. Monteer deze slang terzijde
van het fornuis om aanraking met hete
fornuisdelen te voorkomen.
In alle gevallen moet er voor het toestel
een gaskraan geplaatst worden op een
makkelijk bereikbare plaats.
Tabel:
G25/25mBar
Brandertype (kW)
sudderbrander 1,00
normaalbrander 1,75
sterkbrander 3,00
wokbrander 3,60
oven (NF930) 3,80
Inbouwmaten
Gasgeventileerde oven NF930
Voor een goede en veilige werking heeft de
gasoven voldoende luchttoevoer nodig. Indien
een plint onder het fornuis wordt toegepast
moet daarin een opening van minimaal
100 cm2 gemaakt worden.
Montage stelvoetjes
Het fornuis is uitgerust met 4 stelvoetjes
waarmee de hoogte kan worden ingesteld.
Til het fornuis op en schroef de voetjes in de
speciale openingen in de hoeken (zie fig. 14).
600
900
50
890
-
950
fig. 13
900
-
950
INSTALLATIE19
Let op:
Wanneer het fornuis wordt geplaatst naast een
hoge kast of een andere wand van brandbaar
materiaal, houd dan minimaal 50 mm afstand
tussen het fornuis en deze wanden. Houd ook
een afstand van minimaal 650 mm aan tussen de
kookplaat en een eventueel boven de kookplaat
geplaatste afzuigkap.
Als het fornuis in een keukenmeubel wordt
geplaatst moet de minimale ruimte worden
aangehouden zoals aangegeven in fig. 15.
Als het fornuis vast tussen keukenkastjes
wordt ingebouwd dan moet de bekleding van
het meubel bestand zijn tegen temperaturen
van minimaal 90 °C.
Waterpas stellen
Met de stelvoetjes is het fornuis in hoogte
verstelbaar (zie fig. 16).
Wilt u het fornuis op een verhoging plaatsen,
zorg er dan voor dat deze hier niet vanaf kan
glijden.
Alvorens het toestel in gebruik te nemen
de aansluitingen met zeepsop controleren
op gasdichtheid.
Controleer na installatie van het toestel of de
branders goed werken. Het vlambeeld moet
regelmatig en stabiel zijn in volstand, terwijl
de branders niet mogen uitgaan in kleinstand.
fig. 15 fig. 16
fig. 14
VERPAKKING
20
Afvoe ren ver pak king en toe stel
Verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Voor de verpakking kunnen gebruikt zijn:
kar ton
poly-ethy leen folie (PE)
CFK-vrij poly sty reen (PS-hard- schuim)
Deze mate ri a len op ver ant woor de wijze en
con form de overheidsbepa lin gen afvoe ren.
Op het typeplaatje is het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd, maar naar
een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet
worden gebracht of naar een verkooppunt dat
deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat zoals deze kookplaat, voorkomt
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaat en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
TABLE OF CONTENTS21
Introduction
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
The fan-assisted gas oven NF930
In this cooker with a fan-assisted gas oven,
the oven is heated using a gas burner.
This guarantees a very fast warming up
of the oven, which results in the highest
performance and optimal baking and roasting.
In addition to the extra power of the gas
burner in the oven, the burner produces
moisture which means that dishes or
ingredients cannot possibly dry-out. Dishes
such as Surinamese chicken and Turkish
bread can be prepared in this type of oven
system perfectly.
Enjoy your cooking!
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . 22
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Before using your appliance . . . . . . . . . 26
Timer clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
Lighting the burners . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Saucepans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Switching on the oven . . . . . . . . . . . . . . . 28
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 32
Baking-, roasting- and grilling tips . . . . 30
Table for grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Table for baking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oven cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Removing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 37
Packaging and appliances . . . . . . . . . . 38
This appliance complies with the CE
directives.
22 APPLIANCE DECRIPTION
D
C
B
A
12 13 14
15
11
8 9 10 16 17 18 19
2
6
13
4 5 7
D
C
B
A
1312 14 15
168
9 11
10 17 18 19 20
NF925
NF930
NF925 / NF930
NF925 NF930
Appliance description
Type NF925
hotplate
1 semi-rapid burner
2 semi-rapid burner
3 rapid burner
4 wok burner (triple flame)
5 rapid burner
6 simmer burner
7 cast iron saucepan supports
cooker
A control panel
B multisystem oven
C storage space
D adjustable feet
control panel
8 knob spark ignition
9 knob grill spit function
10 – indicator light on/off
11 – indicator light oven temperature
12 control knob for semi-rapid burner 1
13 control knob for wok burner 4
14 control knob for oven functions
15 control knob for semi-rapid burner 2
16 control knob for rapid burner 5
17 control knob for simmer burner 6
18 control knob for rapid burner 3
19 timer clock
Type NF930
hotplate
1 semi-rapid burner
2 semi-rapid burner
3 rapid burner
4 wok burner (triple flame)
5 rapid burner
6 simmer burner
7 cast iron saucepan supports
cooker
A control panel
B multisystem oven
C storage space
D adjustable feet
control panel
8 knob spark ignition
9 knob oven lighting
10 knob grill spit
11 – indicator light on/off
12 – indicator light oven temperature
13 control knob for semi-rapid burner 1
14 control knob for wok burner 4
15 control knob for oven functions
16 control knob for semi-rapid burner 2
17 control knob for rapid burner 5
18 control knob for simmer burner 6
19 control knob for rapid burner 3
20 kitchen timer
APPLIANCE DECRIPTION
23
Things to watch for
This appliance may not be used (without
supervision) by persons (including
children) with a mental or physical
handicap or by persons who have limited
knowledge and experience in its use.
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
The furniture that is in contact with the
appliance must be heat resistant (T 90 °C).
During repair and cleaning the appliance
needs to be disconnected from the power
supply (electricity and gas). Remove the
plug from the wall socket or turn the
switch in the metre cupboard to zero. Turn
off the gas tap in the feeder pipe.
Do not use the appliance if it is damaged.
This appliance must only be used for
the purpose for which it is designed,
i.e. the preparation of food. Use for any
other purpose should be considered to
be improper and dangerous. We accept
no responsibility whatsoever for damage
caused by incorrect, improper or irrational
use of the appliance.
When boiling and frying the hob gets
hot. Please pay close attention to small
children.
Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the appliance when
preparing dishes.
Never cover the base of the oven with
aluminium foil and do not put baking tins on
the base of the oven. The foil will block the
heat, damaging the enamel, and the baking
result will therefore not be satisfactory.
Do not use the appliance to heat the
kitchen. This will produce a damp
atmosphere.
When a gas cooking appliance is being
used heat and moisture is produced in the
area where the appliance is situated. Make
sure that the area is sufficiently ventilated:
open natural ventilation openings or fit a
mechanical ventilator (extractor). When
the hob is used for longer periods extra
ventilation may be needed, such as an open
window or a higher setting on the ventilator
(extractor).
The glass oven door can heat up when using
the oven at maximum temperature for a long
time (e.g. during grilling). Act with care if
children are nearby.
During use the oven will become hot. Make
sure you do not touch the oven elements
by accident.
24 SAFETY
SAFETY25
When the gas oven (NF 930) is in use, the
ventilation opening on the rear side may
become hot from the combustion in the
oven.
Do not use any abrasive agents or glass
scrapers to clean the window of the oven
door. Scratches can cause the oven
window to crack.
Cords to electrical appliances - e.g.
a mixer - can get caught between the door of
the convector oven or may accidentally touch
the cooking zones.
The inside of the storage compartment
becomes hot when the oven is used.
Do not use the storage space for
inflammable or slightly ductile materials.
Do not place any flammable materials in the
oven.
Never pour water directly in the hot oven, as
it can damage the enamel.
Never sit or stand on the open oven door.
Do not clean the oven with a high-pressure
or steam cleaner. This could cause a short
circuit in the electric wiring.
Always cool the oven with a closed oven
door.
Any spillage should be removed
immediately, particularly red cabbage,
apple sauce and rhubarb. These can leave
permanent spots on the enamel or on
stainless steel.
Do not use the unit as a toy.
26 PREPARATIONS
Before using your appliance
Gashob
Burning in of the enamel
The burners cause the saucepan supports
to get extremely hot. In time the enamel on
the support points can burn in. This cannot
be prevented and is not covered by the
guarantee.
Burner caps
Check regularly whether the caps of the
burners are properly in position on the
burner depressions. Improper positioning
can make it difficult to light the burners,
give rise to an irregular gas flame, or
damage the burner caps.
Oven
Prepare for use
Remove the blue protective foil of the
stainless steel door.
Remove all accessories from the oven
and clean them thoroughly using a dish-
washing detergent. Switch on the closed,
empty oven at the maximum temperature
for about thirty minutes, after which the
grilling element should be switched on for
a period of fifteen minutes. Let the oven
cool off and clean it with warm water.
Please note:
When the oven is heated to a high
temperature for the first time, you will smell
anew appliance odour. This is to be
expected.
Timer clock (NF 925)
fig. 1
Use without timer clock
Turn the timer clock to .
The oven can be used without timer clock
function.
Automatic switch off with the timer clock
function
The oven switches off automatically when the
cooking time has elapsed.
Select the temperature or setting require
by turning the knob to the right symbol.
Turn the timer knob clockwise all the way
to 120 minutes. This way you tighten the
spring.
Turn the timer knob back (anti-clockwise)
to the desired time.
The oven has been switched on and it gives
a signal when the cooking time has elapsed.
The oven then switches off automatically.
28 USE
Switching on the oven
Indicator light
The indicator light comes on while the oven
is warming up. Once the set temperature has
been reached, the light goes out.
Type NF925
You use the function control knob to set the
temperature or settings. The temperature
range is continuous.
Symbol Description
oven lighting
bottom heat
upper heat
grill
Remove from the oven everything which you
are not using to prepare the dish.
Slide the dish into the oven if it is not
necessary to pre-warm the oven. See the
temperature table to determine the height of
the ledge.
Oven lighting
The oven lighting will switch on. This is the
best setting for cleaning the oven.
Bottom heat
This function is advised for dishes of which
the bottom need good cooking. The bottom of
the dishes are thoroughly cooked.
Before the end of the cooking process is
reached (when there is still a quarter of the
cooking time left), turn the function knob to
bottom heat. Turn the temperature knob to
its maximum setting. The dish will then be
heated mainly by the bottom element, but will
continue to brown on top.
Upper heat
This setting is suitable for a giving a short
extra burst of heat to soufflés, meringues,
etc., to thoroughly cook them. At the end of
the cooking process, turn the function knob to
the top-heat setting.
Grill
The dishes are heated by the radiation heat
of the combined grillelement. Flat pieces of
meat, chicken or other poultry may be grilled
directly on the grid shelf. This grill setting is
also suitable for toasting bread.
fig. 7 - NF925
USE29
Grilling with the spit or kebab set
By pressing the buttton you can grill
using the roasting spit. Dishes are warmed
using radiant heat from the combined grill
and baking element. The thermostat also
regulates the grill. Consequently the element
should light up red from time to time but not
continuously. Dishes get a crunchy brown
crust.
Placing the grill set
Put the food on the spit (L) and secure
it so that it is firmly attached and evenly
distributed using the hooks (F). See fig. 8.
Push the rotary spit into the opening (P) of
the coupling and lay it at the front in the
hook (G).
Slide the rack with grill spit into the oven.
Ensure that the drive shaft (K) falls into the
opening of the grill motor.
Place a baking plate with a little bit of
water under the rotary spit.
Type NF930
You use the function control knob to set the
temperature or settings. The temperature
range is continuous.
Press the oven lighting knob . The oven light
comes on.
The gas oven
The air in the oven is heated by the gas
burner. The temperature can be continuously
adjusted.
Igniting the oven burner
Turn the oven knob anti-clockwise to maximum
(see fig. 9) and press the ignition knob at the
same time. Sparks will appear above the burner
which will now self-ignite. After this happens
the temperature can be continuously adjusted.
Grilling
By pressing knob, you switch on the grill
element.
Always grill with a closed oven door.
fig. 9 - NF930
P
L
F
K
G
fig. 8 - NF925
30 APPLICATION
Baking-, roasting- and grilling tips
Oven levels
Depending on the height of the pastry or
cookies, place the baking sheet on the second
or third level from the bottom. Tins should be
placed on a rack on the first or second level
from the bottom.
Tins are important
In particular in ovens with upper and lower
heating elements, the material from which the
tin is made is extremely important. The best
tins are made from black tin or are lined with
a special synthetic material: these tins absorb
the heat the quickest and can shorten the
baking time.
How to test whether or not a cake is cooked:
Prick a skewer into the cake at its thickest
point about 10 minutes before the end of the
given baking time. If the skewer remains dry
and no cake mixture sticks to it you can turn
off the oven and use the residual heat to let
the cake cook thoroughly.
The cake has not risen properly
Use less liquid next time or set the oven to a
temperature 10 °C lower. You should adhere
exactly to the mixing times given in your
cookery book.
The cake has sunk in the middle
The cake has risen beautifully at the edges
but sunk in the middle. Do not grease the
sides of the cake tin. Loosen the cake
carefully with a knife after baking.
The cake is too dark on the top
Put the cake on a lower ridge in the oven, set
a lower temperature, bake the cake for a little
longer and, perhaps, use black baking tins.
The cake is too dark on the bottom
Put the cake on a higher ridge in the oven and
set a lower temperature.
The soufflé is much too dark on top
Remove the crust. Grill the top for a moment
to give a golden brown crust to the soufflé.
Do not use Parmesan cheese: this type of
cheese browns too quickly and will taste
bitter. Next time put the dish a little lower in
the oven and set the temperature 10 °C lower.
The biscuits stick to the baking sheet
Slide the baking sheet back into the oven
for a moment and then remove the biscuits
immediately.
The cake will not turn out of the tin.
Carefully loosen the edge with a sharp knife.
Turn the tin upside down again and cover with
a cold, damp cloth a couple of times. Next
time grease and flour the tin well.
APPLICATION31
Oven levels
When grilling smaller quantities, place the
roasting tin at the top of the oven (shelf 4).
Dishes which require a longer cooking time
should be placed lower in the oven (shelf 3).
This also applies when grilling dishes with
larger surface areas.
Dark meat such as beef, game and mutton
will brown more quickly than light meat, such
as veal, pork and poultry. Light meat and fish
filets will not be as brown on the outside,
even when they are done to juicy perfection
on the inside.
Smoke
Smoke caused by burning grease will often
develop when meat is grilled directly on
the rack. The smoke development can be
minimised by filling the roasting sheet with
water and placing it underneath the grill
rack. This will, of course, result in increased
condensation.
Table for grilling
Grill meat Temp. Ridge Temp. Ridge Time in
°C level* °C level* min.
Thin items to be grilled
Steak 180 - 200 4 10 - 12
Schnitzel/chops 180 - 200 4 12 - 16
Meatballs 180 - 200 3 14 - 18
Bratwurst 180 - 200 3 16 - 20
Fillet of fish 180 - 200 4 14 - 16
Toast 180 - 200 4 2 - 4
Toast sandwich 180 - 200 3 2 - 4
Kebab 180 - 200 4 6 - 10
Thicker items to be grilled
Chicken, approx.1 kg 200 3 50 - 60
Rolled meat, approx. 1 kg 200 2 50 - 60
Casseler rib 200 2 60 - 70
The figures in this table are guidelines.
* shelf height from the bottom
32 APPLICATION
Table for baking
Conventional NF925 / Gas oven NF930
Dish Temp Ridge Time in
in °C level* Min.
Stir dough
Shortbread 160 - 180 2 50 - 70
Fruit-cake 160 - 180 2 70 - 80
Cake with nuts 160 - 180 2 60 - 70
Fruit pie baking tin 180 - 200 2, 3 35 - 45
Fruit-cake cake tin 160 - 180 3 45 - 55
Pie base 180 - 200 3 20 - 30
Small pastries 180 - 200 3 15 - 25
Sponges
Pie base 180 - 200 3 25 - 25
Sponges 190 - 210 3 15 - 30
Kneading dough
Cheesecake 180 - 200 2 70 -80
Biscuits 180 - 200 3 15 - 20
Crumble 180 - 200 3 40 - 50
Pie base 180 - 200 3 15 - 25
Dough with yeast
Fruit pie baking tin 190 - 210 3 40 - 50
Crumble 190 - 210 3 35 - 45
Pizza 190 - 210 2 20 - 35
Choux pastry 190 - 210 3 20 - 30
Puff pastry 200 - 220 3 15 - 25
Apple pastry 200 - 220 3 20 - 25
The figures in this table are guidelines.
When baking with hot air set the oven to a temperature about 20 °C lower.
*shelf height from the bottom
Oven cleaning
Please note:
Disconnect the appliance before starting with
cleaning or reparation. Preferably by taking
the plug out of the socket or by turning off the
mains switch.
Enamelled parts
The inside of the oven door, the base of the
oven, the baking sheet and the roasting tin
are all completely enamelled. These are best
cleaned with hot, soapy water or a little liquid
detergent (Jif); rinse well with clean water.
Stubborn stains on stainless steel
Remove with a special stainless steel
cleaning agent. Always work with the
structure of the cooking ring to prevent
shiny spots. Follow up with a stainless steel
brightening agent or a maintenance product.
Outside
Clean the outside of the oven with warm soapy
water or liquid soap. Rinse with clean water.
Glass
Clean the glass in the oven door with soapy
water. Do not use any abrasive agents or glass
scrapers to clean the window of the oven door.
Scratches can cause the oven window to crack.
Replacing the oven light bulb
Remove the plug out of the socket.
Unscrew the protective cover (A) in an
anticlockwise direction.
Replace the bulb with a new one (230 V-
50 Hz -300 °C) of the same wattage.
Screw the protective cover back on, in a
clockwise direction.
fig. 10
MAINTENANCE33
A
34 MAINTENANCE
Removing the door
To facilitate cleaning of the oven, the door can
be removed. Removal: open the door as far
as it will go. Turn the brackets (B), which are
attached to the hinged plate A, on the ridges of
the hinged plate C. The hinges are now blocked.
fig. 11
Hold the door on both sides close to the hinges.
Lift up the door slightly and pull it towards you
away from the oven.
Replace the door in reverse order, first
ensuring that the hinges are inserted in the
slots intended for that purpose.
fig. 12
Tip
By cleaning the oven regularly, you will
prevent stubborn stains. If you want to
thoroughly clean the oven, the ledges can be
removed by pushing the edges upwards and
lift them from the hook.
INSTALLATION35
Installation
General
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
The appliance is not connected to the flue gas
outlet channel.
Electrical connection 230 V - 50 Hz.
The electrical connection must comply
with national and local regulations. For the
Netherlands this includes the NEN 1010
amongst other standards.
Wall socket and plug must be accessible at
all times.
The appliance should always be earthed. Use
good quality cable for connecting e.g. H05RRF,
1,5 or 2,5 mm2, with 3 cores, depending on the
regulations.
With following colour code:
brown = phase L
blue = N
green/yellow = earth ( )
The cable must have a plug suitable for a
nominal load of at least 15 A.
If you want to make a fixed connection, ensure
that a multi-pole switch with a distance
between contacts of 3 mm is installed in the
supply cable.
The cable must not touch any hot parts
(>70 ºC),
Replacing the cable
If the cable becomes damaged, replace it as
follows:
Open the junction box (see fig. 13).
Unscrew screwA from the pull relief.
Unscrew the screws from the terminals
and remove the cable.
Place a new cable of the same type and
length. To connect the cable, see the
colour code forElectrical connection”.
Secure the cable with screwA of the
pull relief and close the junction box.
fig.13
36 INSTALLATION
Gasconnection: RC 1/2 (ISO 7/1-RC 1/2)
The gas connection must comply with
national and local regulations. Amongst
other things these regulations instruct that:
only approved materials are to be used.
Connecting the gas can be done at the rear
side either at the top left or right-hand corner.
This can be done by swapping over the gas
connection and the cap.
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated on
the ratings plate.
The appliance is set in the factory for G25
(natural gas) with a pressure of 25 mbar.
Appliance category 2 sub category 1.
Connect the oven directly to the mains.
This is because the oven can reach high
temperatures. It can also be connected
with a specially designed gas hose.
Attach this hose at the side of the oven to
prevent it touching any hot parts. A gas
tap, which is easily accessible, should
always be used for the appliance.
Table :
G25/25mBar
Burner type (kW)
simmerburner 1,00
semi rapid burner 1,75
rapid burner 3,00
wok burner 3,60
oven (NF930) 3,80
Built-in dimensions
Fan-assisted gas oven NF930
The gas oven needs an adequate air supply to
ensure good and safe functioning. If skirting is
to be placed underneath the cooker, a gap of
at least 100 cm2 must be observed.
Fitting the adjustable feet
The oven is equipped with 4 adjustable feet that
can be used to adjust the height of the oven.
Lift the oven up and screw the feet into the
special openings in the corners (see fig. 14).
600
900
50
890
-
950
fig. 13
900
-
950
Gerätebeschreibung
Type NF925
Kochmulde
1 Normalbrenner
2 Normalbrenner
3 Starkbrenner
4 Wokbrenner (dreifache Flamme)
5 Starkbrenner
6 Hilfsbrenner
7 Kochmulde Gusseisen
Herd
A Bedienblende
B Mehrsystemherd
C Geschirrwagen
D Verstellfüße
Bedienblende
8 Knopf Funkenzündung
9 Knopf Drehspießfunktion
10 Kontrolleuchte ein/aus
11 Kontrolleuchte Thermostat
12 Bedienungsknopf für Normalbrenner 1
13 Bedienungsknopf für Wokbrenner 4
14 Funktionsschalter Ofen
15 Bedienungsknopf für Normalbrenner 2
16 Bedienungsknopf für Starkbrenner 5
17 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 6
18 Bedienungsknopf für Starkbrenner 3
19 Ausschalt-Timer
Type NF930
Kochmulde
1 Normalbrenner
2 Normalbrenner
3 Starkbrenner
4 Wokbrenner (dreifache Flamme)
5 Starkbrenner
6 Hilfsbrenner
7 Kochmulde Gusseisen
Herd
A Bedienblende
B Mehrsystemherd
C Geschirrwagen
D Verstellfüße
Bedienblende
8 Knopf Funkenzündung
9 Knopf Ofenbeleuchtung
10 Knopf Drehspießfunktion
11 Kontrolleuchte ein/aus
12 Kontrolleuchte Thermostat
13 Bedienungsknopf für Normalbrenner 1
14 Bedienungsknopf für Wokbrenner 4
15 Funktionsschalter Ofen
16 Bedienungsknopf für Normalbrenner 2
17 Bedienungsknopf für Starkbrenner 5
18 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 6
19 Bedienungsknopf für Starkbrenner 3
20 Küchenwecker
GERATEBESCHREIBUNG
59
SICHERHEIT61
Wenn der Backofens an ist, wird das
Gerät heiß. Vorsicht: Die Heizelemente des
Backofens nicht berühren.
Beim Betrieb des Gasbackofens (NF
930) kann die Entftungsöffnung auf der
ckseite durch die Verbrennungsgase
des Backofens heiß werden.
Keine Scheuermittel oder Glasschaber zum
Reinigen der Backofenscheibe verwenden.
Kratzer können die Backofenscheibe
zerspringen lassen.
Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum
Beispiel eines Mixers) können in der Tür
des heen Ofens eingeklemmt werden
oder auf heiße Kochfelder fallen.
Die Innenseite der Lade wird heiß, wenn
der Backofen an ist. Verwenden Sie den
Lade nicht für feuergefährliche oder sich
leicht verformende Materialien.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien
im Backofen.
Gießen Sie nie Wasser direkt in den
heißen Backofen. Das Email kann dadurch
Schaden nehmen.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die
gffnete Backofentür.
Um die elektrische Sicherheit des
Gerätes nicht zu gefährden ist die
Anwendung von Hochdruckreinigern bzw.
Dampfstrahlreinigern nicht zulässig.
hlen Sie die Backofen immer mit
geschlossener Tür.
Übergekochte Essensreste sofort besei-
tigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus und
Rhabarber. Wenn diese lange auf Email
oder Rostfreistahl einwirken, kan das
Verfärbungen zur Folge haben.
Das Gerät nicht als Spielgerät verwenden.
62 INGEBRAUCHNAHME
Vor dem ersten Gebrauch
Kochmulde
Einbrennen Email
Die Rippenplatte wird durch die Flammen
stark erhitzt, wodurch nach einiger Zeit
das Email einbrennen kann. Das ist nicht zu
vermeiden und fällt darum nicht unter die
Garantie.
Brenner
Kontrollieren Sie regelmäßig ob die
Brennerdeckel noch gut auf den
Brennkörpern liegen; eine falsche Lage
kann schlechte Zündung, ungünstige
Verbrennung oder Schäden an den
Brennern zur Folge haben.
Ofen
Gebrauchsfertig machen
Die blaue Schutzfolie von den Edelstahltür
abziehen.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem
Ofen und reinigen Sie sie gründlich mit
einem Spülmittel. Stellen Sie den geschlos-
senen leeren Ofen etwa 30 Minuten lang
auf die Höchsttemperatur ein. Schalten Sie
anschliend 15 Minuten lang das Grill-
element ein. Nachdem der Ofen abgekühlt
ist, ist er mit warmem Wasser zu reinigen.
Anmerkung :
Wenn der Ofen zum ersten Mal hoch erhitzt
wird, werden Sie einen Geruch bemerken,
der die erste Inbetriebnahme des Ofens
kennzeichnet und somit völlig normal ist.
Ausschalt-Timer (NF 925)
Abb. 1
Gebrauch ohne Ausschalt-Timer
Drehe die Ausschalt-Timer nach links
auf für Gebrauch ohne Ausschalt-timer.
Automatisch ausschalten mit den Ausschalt-
Timer
Der Backofen schaltet sich nach Beendigung
der Backzeit automatisch aus.
Wählen Sie eine Backofenfunktion oder
Temperatur, indem Sie den Schalter auf
das gewünschte Symbol drehen.
Drehen Sie den Zeitschaltknopf ganz nach
rechts auf 120 Minuten. Dadurch wird die
Feder gespannt.
Drehen Sie den Zeitschaltknopf zurück
(nach links), bis Sie die gewünschte Zeit
eingestellt haben.
Der Backofen ist eingeschaltet und bei
Beendigung der Backzeit ertönt ein Signal. Der
Backofen schaltet sich dann automatisch aus.
BEDIENUNG63
Anzündung Kochmulde
Elektrische Funkenzündung
Drehen Sie den Bedienungsknopf nach links bis
zum Anschlag (siehe Abb. 3) und drücken Sie
gleichzeitig auf den Zündknopf .
Es springen Funken auf den Gasbrenner über,
der daraufhin von selbst entflammt.Die Flamme
kann stufenlos eingestellt werden, von gr
nach klein. Sollte das nach wiederholtem
Versuch nicht gelingen, prüfen Sie dann, ob
der Brennerdeckel richtig aufliegt.
Thermoelektrische Sicherung
Dieses Gerät ist mit einem Thermoelement
ausgestattet. Dies ist ein thermo-elektrisches
Schutzsystem. Es sorgt dafür, d die
Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn
die Flamme erlischt. Den gewünschten
Bedienungskopf drücken und nach links in
die Großstellung drehen. Den Zundknopf
drücken bis der Brennerndet. Halten Sie den
Bedienungsknopf 5 Sekunden eingedckt.
Töpfe
Empfohlene Diameter der Topfböden:
Für den Wokbrenner min. 28-34 cm;
Für den Starkbrenner min. 22-26 cm;
Für den Normalbrenner min. 16-20 cm;
Für den Hilfsbrenner mindestens 12-14 cm.
Falsch :
Zuviel Hitze entweicht
am Topf entlang.
Gut :
Die Hitze verteilt sich
gleichmäßig über den
Topfboden.
Tip
Beim Kochen ohne Deckel oder mit
verschobenem Deckel wird viel Energie
verschwendet. Saubere Töpfe nehmen besser
Wärme auf.
chenwecker (NF 930)
Nach Beendigung der Backzeit ertönt nur ein
Signal.
Drehen Sie den Zeitschaltknopf ganz nach
rechts auf 55 Minuten. Dadurch wird die
Feder gespannt.
Drehen Sie den Zeitschaltknopf zurück
(nach links), bis Sie die gewünschte Zeit
eingestellt haben.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 6
64 BEDIENUNG
Einschalten des Ofens
Kontrollampe
In der Heizphase brennt die Kontrollampe.
Sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
Type NF925
Mit den Ofenknopf wählen Sie eine
Backofenfunktion oder Temperatur.
Die Temperaturen sind stufenlos einstellbar.
Symbol Umschreibung
Ofenbeleuchtung
Unterhitze
Oberhitze
Grill
Entfernen Sie alles aus dem Ofen, was Sie
nicht zur Bereitung des Gerichts gebrauchen.
Schieben Sie das Gericht in den Ofen, wenn
es nicht notwendig ist, den Ofen vorzuheizen.
In der Übersichtstabelle finden Sie einige
Hinweise für die Schienenhöhe.
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Diese Betriebsart eignet sich zur Reinigung
des Backofens.
Unterhitze
Diese Funktion ist speziell geeignet für das
gezielte Backen von Böden. Vor Ablauf des
Backverfahrens (ein Viertel der Restbackzeit)
drehen Sie den Funktionsschalter auf
Unterhitze. Mit dem Temperaturknebel die
Höchststufe einstellen. Das Gericht wird
dann vor allem durch das untere Heizelement
erhitzt, bräunt aber noch an der Oberseite
nach.
Oberhitze
Diese Stufe ist geeignet für Soufflés,
Schaumgebäck usw., die noch etwas
durchbacken müssen. Am Ende des
Backvorgangs mit dem Funktionsknebel die
Oberrme einstellen.
Grill
Die Gerichte werden erhitzt durch die Wärme
vom Grillheizkörper. Flache Stücken Fleisch,
Huhn oder sonstiges Geflügel können direkt
auf dem Rost gegrillt werden. Diese Grillstufe
ist auch zum Toasten von Brot geeignet.
Abb. 7 - NF925
BEDIENUNG65
Grillen mit dem Grillset
Wenn Sie den Knopf auf stellen, können
Sie mit dem Bratspieß grillen. Die Gerichte
werden durch die Strahlungswärme des
kombinierten Grill-/Backelements erhitzt. Der
Thermostat regelt auch den Grill. Das Element
ist deshalb nicht ständig gleich heiß, sondern
leuchtet in regelmäßigen Abständen rot
auf. Die Gerichte bekommen eine knusprige
braune Kruste.
Den Grillset aufstellen
Die Speise auf den Spieß stecken (L)
und gut ausbalanciert fest am Haken (F)
befestigen. Siehe Abb. 8.
Den Drehspieß in die Öffnung (P) drücken
und vorne auf den Haken (G) legen.
Handgriff (A) entfernen.
Den Rost mit Grillspieß in den Backofen
schieben. Darauf achten, dass die
Antriebsachse (K) in die Öffnung des
Grillmotors fällt.
Ein Backblech mit ein etwas Wasser unter
den Drehspieß stellen.
Type NF930
Mit den Ofenknopf wählen Sie eine
Backofenfunktion oder Temperatur. Die
Temperaturen sind stufenlos einstellbar.
Drücken Sie die Taste . Die Backofen-
beleuchtung wird eingeschaltet.
Gasbackofen
Die Luft im Backofen wird durch den
Gasbrenner erhitzt. Die Temperatur ist
stufenlos regelbar.
Anzünden des Backofenbrenners
Drehen Sie den Backofenknopf nach links bis
zum Anschlag (siehe Abb. 9) und drücken Sie
gleichzeitig auf den Zündknopf . Es springen
Funken auf den Gasbrenner über, der daraufhin
von selbst entflammt. Anschließend kann die
Temperatur stufenlos geregelt werden.
Grillen
Durch Drücken des Knopfes schalten Sie
das Grillelement ein.
Schließen Sie die Tür immer beim Grillen.
Abb.9 - NF930
P
L
F
K
G
Abb. 8 - NF925
66 GEBRAUCH
Tips für das Backen, Braten und
Grillen
Backhen
Je nach he des Gecks oder der Plätzchen
legen Sie das Backblech in die zweite oder
dritte Schiene von unten. Backformen legen
Sie auf den Bratrost den Sie in die erste oder
zweite Schiene von unten schieben.
Backformen
Insbesondere bei Öfen mit Ober- und Unter-
hitze spielt das Material der Backformen eine
gre Rolle. Die besten Backformen sind aus
schwarzem Blech hergestellt oder mit einem
speziellen Kunststoff beschichtet, da sie die
rme am schnellsten aufnehmen und die
Zubereitungszeiten verkürzen.
So können Sie feststellen, ob die Torte gar ist:
Stechen Sie 10 Minuten vor Beendigung der
Backzeit mit einem lzchen in die Torte und
zwar dort, wo diese am chsten ist. Wenn das
lzchen trocken bleibt und kein Teig daran
klebt, können Sie den Ofen ausschalten und
die Nachrme benutzen, um die Torte gut
durchbacken zu lassen.
Die Torte fällt zusammen.
Benutzen Sie beim nächstenmal weniger Flüs-
sigkeit oder stellen Sie die Temperatur 10 °C
niedriger ein. Sie ssen sich genau an die im
Backbuch angegebenen hrzeiten halten.
Die Torte ist eingefallen
Die Torte hat am Rand eine normale Höhe, ist
aber in der Mitte eingefallen. Den Rand der
Springform nicht einfetten. Nach dem Backen
ssen Sie die Torte vorsichtig mit einem
Messer lösen.
Die Torte ist an der Oberseite zu dunkel.
Die Torte auf eine niedrigere Schiene
schieben, die Temperatur niedriger einstellen
und die Torte länger backen lassen und even-
tuell eine schwarze Backform gebrauchen.
Die Torte ist an der Unterseite zu dunkel.
Das Geck auf eine höhere Schiene schieben
und die Temperatur niedriger einstellen.
Die Oberseite der Auflauf ist viel zu dunkel.
Entfernen Sie die Kruste und lassen Sie
danach, indem Sie den Grill gebrauchen,
eine braune Kruste auf den Auflauf kommen.
Gebrauchen Sie keinen Parmesanse: diese
sesorte wird zu schnell braun und schmeckt
dann bitter. Stellen Sie beim chstenmal die
Form etwas niedriger in den Ofen und schalten
Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein.
Die Plätzchen kleben am Backblech.
Schieben Sie das Backblech noch kurz in den
Ofen und nehmen Sie danach die Ptzchen
sofort vom Blech.
Der Kuchen ist beim Umdrehen nicht aus der
Form zu bekommen.
Lösen Sie den Rand vorsichtig mit einem
scharfen Messer. Drehen Sie die Form noch
einmal um und bedecken Sie das Ganze ein
paarmal mit einem nassen, kalten Tuch. Beim
chstenmal die Form gut einfetten und mit
Paniermehl bestreuen.
GEBRAUCH67
Backhöhen
Bei kleineren Mengen die Bratpfanne oben
in den Backofen einschieben (Schiene 4).
Gerichte mit längerer Grillzeit auf Schiene 3
einschieben. Dies gilt auch beim Grillen von
Gerichten mit größerer Oberfläche.
Dunkles Fleisch, wie zum Beispiel Rindfleisch,
Wild und Hammelbraten, bräunt schneller als
helles Fleisch, wie zum Beispiel Kalbsfleisch,
Schweinefleisch und Geflügel. Leichtes
Fleisch und Fischfilets werden von aen
weniger braun, selbst wenn sie von innen
bereits gar und saftig sind.
Rauchentwicklung
Beim Grillieren von Fleisch, das direkt auf
dem Rost liegt, entwickelt sich Rauch, der
durch in den Boden einbrennende Fettspritzer
entsteht. Diese Rauchentwicklung können
Sie einschränken, indem Sie die Bratpfanne
mit Wasser füllen und unter den Grillrost
schieben.
Selbstversndlich wird sich dann mehr
Kondenswasser bilden.
Übersichtstabelle Grillen
Grillgericht Temp. Einschub- Temp. Einschub- Grillzeit
°C ebene* °C ebene* min.
Flaches Grillgut
Steak 180 - 200 4 10 - 12
Schnitzel/Kotelett 180 - 200 4 12 - 16
Frikadelle 180 - 200 3 14 - 18
Bratwurst 180 - 200 3 16 - 20
Fischfilet 180 - 200 4 14 - 16
Toast 180 - 200 4 2 - 4
Toast, belegt 180 - 200 3 2 - 4
Schaschlik 180 - 200
4 6 - 10
Höheres Grillgut
Hähnchen, ca 1 kg 200 3 50 - 60
Rollbraten, ca 1 kg 200 2 50 - 60
Kassler 200 2 60 - 70
Die Angaben in dieser Tabelle sind Richtwerte.
* Schienenhöhe von unten
68 GEBRAUCH
Konventionell NF925 / Gasofen NF930
Rezept Temp Einschub- Zeit in
°C ebene* Min.
Rührteig
Sandkuchen 160 - 180 2 65 - 70
Napfkuchen 160 - 180 2 70 - 80
Nußkuchen 160 - 180 2 60 - 70
Obstkuchen (Blech) 180 - 200 2, 3 35 - 45
Obstkuchen (Form) 160 - 180 3 45 - 55
Tortenboden 180 - 200 3 20 - 30
Kleingebäck 180 - 200 3 15 - 25
Biskuitteig
Tortenboden 180 - 200 3 25 - 25
Biskuitrolle 190 - 210 3 15 - 20
Knetteig
Käse-/Quarkkuchen 180 - 200 2 70 -80
Kleingebäck 180 - 200 3 15 - 20
Streuselkuchen 180 - 200 3 40 - 50
Tortenboden 180 - 200 3 15 - 25
Hefeteig
Obstkuchen (Blech) 190 - 210 3 40 - 50
Streuselkuchen 190 - 210 3 35 - 45
Pizza 190 - 210 2 20 - 35
Brandteig 190 - 210 3 20 - 30
Btterteig 200 - 220 3 15 - 25
Apfeltaschen 200 - 220 3 20 - 25
Die Angaben in dieser Tabelle sind Richtwerte.
Wenn Sie Backen mit Heluft stellen Sie die Temperatur ca. 20 °C niedriger.
* Schienenhöhe von unten.
Ofen reinigen
Achtung:
Bei Reparaturen oder Reinigungen muß
das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Ziehen Sie darum immer den Stecker aus der
Steckdose oder drehen Sie den Schalter im
Schaltkasten auf Null.
Emaillierte Teile
Die Innenseite der Ofentür, der Ofenboden
und die Back- und Bratplatte sind vollständig
emailliert. Diese können Sie am besten mit
warmer Seifenlauge, reinigen und dann mit
klarem Wasser nachbehandeln.
Hartnäckige Flecken auf rostfreiem Stahl
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl mit
einem Edelstahl-Spezialreiniger entfernen.
Stets in Edelstahlstrukturrichtung polieren.
Damit werden Glanzflecke vermieden.
Nachbehandlung mit Glanz- und Pflegemittel
für Edelstahl.
Aenseite
Die Außenseite des Backofens mit warmer
Seifenlauge reinigen. Mit sauberem Wasser
nachwischen.
Glas
Die Backofenscheibe mit Seifenlauge reinigen.
Keine Scheuermittel oder Glasschaber zum
Reinigen der Backofenscheibe verwenden.
Kratzer können die Backofenscheibe
zerspringen lassen.
Backofenlampe austauschen
Den Stecker aus der Wandsteckdose
ziehen.
Die Lampenabdeckung (A) durch
Linksdrehen herausschrauben.
Die Lampe durch eine neue Lampe des
gleichen Lampentyps austauschen (230 V-
50 Hz -300 °C). Die Lampenabdeckung
durch Rechtsdrehen wieder aufschrauben.
Abb. 10
PFLEGE69
A
70 PFLEGE
Tür entfernen
Zwecks bequemerer Reinigung des Ofens kann
die Tür abmontiert werden.
Tür abmontieren: die Tür ganz öffnen. Die Bügel
(B), die sich auf dem Scharnierteil (A) befinden,
auf die Ausstülpungen des Scharnierteils C
drehen. Nun sind die Scharniere verriegelt.
Abb. 11
Die Tür an beiden Seiten bei den Scharnieren
festhalten. Die Tür ein wenig anheben und
anschließend rechts nach vorne aus dem Ofen
ziehen. Setzen Sie die Tür in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein. Achten Sie dabei
darauf, daß Sie zuerst die Scharniere in die
dafür vorgesehenen Rillen einlegen.
Abb. 12
Tip
Durch regelmäßige Reinigung des Backofens
werden hartnäckige Verschmutzungen
vermieden. Für die Grundreinigung des
Backofens die Schienen entfernen, indem Sie
diese nach oben drücken und aus dem Haken
heben.
INSTALLATION71
Installation
Allgemeines
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten
Gasinstallateur angeschlossen werden.
Das Gerät wird nicht an einen Rauchgaskanal
angeschlossen.
Stromversorgung 230 V - 50 Hz.
Der elektrische Anschluß muß den nationalen
und kommunalen Vorschriften entsprechen.
Steckdose und Stecker müssen immer gut
zugänglich sein.
Das Gerät muß geerdet sein.
Benutzen Sie für den Anschluß ein Kabel guter
Qualität, zum Beispiel HO5RRF, 1,5 oder 2,5 mm
2,
mit 3 Adern.
Dies sind die Farbcodes:
braun = Phase L
blau = N
grün/gelb = Erdung ( )
Das Kabel muß einen Stecker haben, der für eine
nominale Leistung von mindestens 15 A geeignet
ist. Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter mit
einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm
angebracht wird.
Das Kabel darf keinesfalls mit heißen Teilen
(>70 ºC) in Berührung kommen.
Kabel austauschen
Beschädigte Kabel sind wie folgt
auszutauschen:
Die Anschlussdose öffnen (siehe Abb. 13).
Schraube Ader Zugentlastung lösen.
Die Schrauben an den Klemmen lösen und
das Kabel entfernen.
Durch ein neues Kabel desselben Typs
und derselben Länge ersetzen. Beim
Anschließen die Farbkodierungen für
Elektroanschlüsse beachten.
Das Kabel mit Schraube A der
Zugentlastung festschrauben, die
Anschlussdose schließen.
Abb.13
72 INSTALLATION
Gasanschluß : RC 1/2 (ISO 7/1-RC 1/2)
Der Gasanschluß muß den nationalen und
kommunalen Vorschriften entsprechen.
Diese besagen u.a., daß:
ausschließlich zugelassene Materialien
verwendet werden dürfen.
Der Gasanschluss kann auf der Rückseite nach
Wunsch links oder rechts oben angebracht
werden, indem der Gasanschluss und der
Verschluss ausgetauscht werden.
Achtung:
Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet,
sind auf dem Typenschild angegeben.
Im Werk wurde das Gerät auf G25 (Erdgas) mit
einem Druck von 25 mbar für die Gerätekategorie
2-Sub 1 abgestimmt.
Schließen Sie den Herd an eine feste Leitung
an. Dies ist aufgrund der hohen Temperaturen
erforderlich, die der Ofen erreichen kann.
Anschluß mittels eines speziell dafür
bestimmten Sicherheitsschlauches ist
ebenfalls zulässig. Montieren Sie diesen
Schlauch an der Seite des Herds, um
zu verhindern, daß dieser mit heißen
Geräteteilen in Berührung kommt. In beiden
Fällen muß vor dem Gerät an einer leicht
erreichbaren Stelle ein Gashahn eingesetzt
werden.
Tabelle:
G25/25mBar
Brennertyp (kW)
Hilfsbrenner 1,00
Normalbrenner 1,75
Starkbrenner 3,00
Wokbrenner 3,60
Ofen (NF930) 3,80
Einbaumaße
Gasumluftbackofen NF930
Für eine gute und sichere Funktion benötigt
der Gasbackofen ausreichende Luftzufuhr.
Wenn unter dem Backofen eine Sichtblende
angebracht wird, muss sich darin eine
Öffnung von mindestens 100 cm2 befinden.
Montage Stellfüße
Der Herd ist mit 4 Stellfüßen ausgestattet,
mit denen die Höhe eingestellt werden kann.
Den Herd anheben und die Stellfüße in die
entsprechenden Öffnungen in den Ecken
schrauben (siehe Abb. 14).
600
900
50
890
-
950
Abb. 13
900
-
950
INSTALLATION73
Hinweis:
Wenn der Herd neben einem hohen Schrank
oder einer anderen Wand aus brennbarem
Material aufgestellt wird, sollten Sie minimal
einen Abstand von 50 mm zwischen dem Herd
und dieser Wand einhalten. Halten Sie auch
einen Abstand von minimal 650 mm zwischen
Kochmulde und einer eventuell über der
Kochmulde befestigten Dunstabzugshaube ein.
Wenn der Herd zwischen Küchenschränken
aufgestellt werden soll, muss ein
Mindestabstand berücksichtigt werden, siehe
dazu Abb. 15.
Wenn der Herd zwischen Küchenschränken
eingebaut werden soll, muss die Beschichtung
der Küchenmöbel eine Hitzebeständigkeit
haben von mindestens 90 °C.
Waagerechtes aufstellen
Mit Hilfe der Verstellfüße können Sie die Höhe
des Herdes einstellen (siehe Abb. 16).
Wenn Sie den Herd auf einem Sockel
aufstellen wollen, bitte darauf achten, dass er
nicht abrutschen kann.
Vor dem ersten Gebrauch mit einer
Seifenlauge kontrollieren, ob die
Anschlüsse gasdicht sind.
Prüfen Sie nach der Installierung des
Geräts, ob die Brenner gut funktionieren:
im Grstand muß die Flamme regelmäßig
und stabil brennen, während die Brenner
im Kleinstand nicht ausgehen dürfen.
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 14
VERPACKUNG
74
Entsorgung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Gerätes ist
wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt
worden sein:
Pappe;
Polyethylenfolie (PE);
FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und
nach den geltenden
behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung,
die Elektrohaushaltsgeräte getrennt
zu beseitigen, ist das Produkt mit einer
lltonne, die durchgestrichen ist,
gekennzeichnet.
Dies bedeutet das am Ende seiner Nutzzeit
das Produkt NICHT zusammen mit dem
Siedlungsabfall beseitigt werden darf. Es kann
zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen cknahmeservice
anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmässige Entsorgung bedingt
sind.
Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen sich das Gerät
zusammensetzt, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
75
700002297100


Produktspezifikationen

Marke: Pelgrim
Kategorie: Herde
Modell: NF 925 IX

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pelgrim NF 925 IX benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Herde Pelgrim

Bedienungsanleitung Herde

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-