Parkside PWSZ 125 C3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside PWSZ 125 C3 (4 Seiten) in der Kategorie Schleifmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
suficientemente protegidos ou ficar fora de controle.
Os discos de lixar, flanges, pratos de lixamento ou
outros acessórios devem caber exactamente no
mandril das ferramentas elétricas. Os acessórios que
o caibam em cima do mandril das ferramentas
elétricas, poderão adquirir uma rotação irregular,
vibrar com muita força e provocar uma perda de
controle.
o usar acessórios que estejam danificados. Antes
de cada utlização verificar todas as peças, por
exemplo se os discos de lixar têm quebras ou rachas,
se o prato de lixar tem rachas ou se está gasto,
verificar se as escovas de arame têm arames soltos ou
partidos.
Se as ferramentas elétricas ou os acessórios de
colocação caírem para o chão, verificar se estes estão
danificados ou usar um acessório de colocação novo.
Todas as pessoas, inclusive o operador, devem estar
fora do alcance da zona de rotação dos acessórios
assim que estes estejam colocados.
Usar uma roupa de proteção pessoal. Dependendo
do tipo de aplicação, usar uma proteção facial total,
proteção para os olhos ou óculos de proteção. Usar,
se requerido, umascara contra o pó, proteção
para os ouvidos, luvas de proteção ou um avental de
segurança para proteger contra partículas projectadas.
Os óculos de proteção protegem os seus olhos contra
parculas projectadas que possam ser produzidas
nas diversas utilizações. A máscara contra o pó ou
scara de protecção das vias respiratórias filtra o pó
que se produz em cada utilização. Atenção, se estiver
sujeito a muito barulho pode sofrer perda de audição.
Confirme que todas as pessoas que acedem à zona
de trabalho, têm equipamento pessoal de proteção
apropriado. Peças partidas da máquina ou das
ferramentas de colocação podem voar e causar
ferrimentos fora da zona de trabalho.
Istruzioni per l‘uso
SET MOLE DIAMANTATE (Z31680A)
SPAZZOLA A TAZZA (Z31680B)
SET DISCHI ABRASIVI IN FELTRO (Z31680C)
SET MOLE DA TAGLIO (Z31680D)
§Destinazione d‘uso
Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.
PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA
VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE INDICAZIONI
D‘USO E DI SICUREZZA. IN CASO DI PASSAGGIO DEL
PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE ANCHE TUTTA LA
DOCUMENTAZIONE RELATIVA. CONSERVARE TUTTE
LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza per fogli abrasivi,
piatti di sostegno e spazzole d‘acciaio
Gli utensili di molatura sono fragili. È strettamente
necessario usare la massima cura nel maneggiare gli
utensili.
Prima dell‘uso, controllare eventuali danni sugli utensili
di molatura e sulle spazzole. Non utilizzare utensili
di molatura e spazzole danneggiati, inseriti o meglio
applicati male.
Scelta di fogli abrasivi, piatti di sostegno e
spazzole d’acciaio per una posizione sicura e
un’utilizzo conforme alla norma
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle limitazioni
d’uso o alle istruzioni riguardanti gli utensili di molatura.
Come conservare fogli abrasivi, piatti di sostegno
e spazzole d’acciaio
Maneggiare e trasportare con cura gli utensili di molatura
Nel depositare gli utensili di molatura, far in modo che
essi non vengano esposti a danni meccanici o ad agenti
atmosferici (p.es. umidità).
Nel depositare le spazzole, proteggerle dai seguenti
agenti atmosferici: Umidità atmosferica elevata, caldo,
acqua (o altri liquidi), acidi o vapori. Nel depositare
le spazzole in ambienti a temperatura più elevata,
evitare sbalzi di temperatura che potrebbero causare
condensazione.
Deformazione di un componente delle spazzole.
Prima dell’utilizzo di fogli abrasivi, piatti di
sostegno e spazzole d’acciaio
Prima di qualsiasi utilizzo sottoporre gli utensili di
molatura a una prova di sicurezza.
Non utilizzare utensili o spazzole danneggiati.
Cambiamenti di colore dovuti alla ruggine o altri segni
di cambiamento di tipo chimico o meccanico sulle setole
potrebbero provocare un danneggiamento precoce della
spazzola.
È vietato montare spazzole e utensili di molatura su
macchine il cui numero di giri è superiore a quello
massimo indicato sulle spazzole e sugli utensili di
molatura.
Guida all‘apertura
Aprire utensili di molatura e spazzole in conformità con
le linee guida dei produttori di utensili da molatura e
spazzole.
Usare spazzole e utensili di molatura solo su apparecchi
con ricezione adatta.
Dopo ogni apertura effettuare una breve prova di
funzionamento. Non superare la velocità massima di
lavorazione (numero di giri) indicata sugli utensili di
molatura o sulle spazzole.
Esercizio delle operazioni di molatura/troncatura
(se pertinente)
Rispettare le indicazioni di utilizzo del produttore di
elettroutensili.
Installare tutte le protezioni prima dell’avviamento della
macchina.
Indossare attrezzature di sicurezza in conformità con
il tipo di macchina e d‘uso, ad. es. occhiali protettivi,
maschere protettive, cuffie protettive, mascherine
antipolvere, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi o
altre attrezzature protettive.
Eseguire esclusivamente lavori di molatura adatti
all’utensile di molatura.
Inserire l’utensile dia molatura nell’apposito supporto per
la troncatura con la smerigliatrice.
Spegnere la smerigliatrice prima di toglierla da
terra o dal banco di lavoro e attendere l’arresto
dell’apparecchio.
Istruziondi di sicurezza per ogni uso
Istruzioni di sicurezza per molatura, levigatura
con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,
lucidatura e troncatura
Non utilizzare accessori non previsti e non consigliati
dal produttore appositamente per l’elettroutensile;
anche nel caso in cui tale accessorio venga ben fissato
all’elettroutensile, non garantisce comunque un utilizzo
sicuro.
Il numero di giri permesso del dispositivo di inserimento
deve essere uguale al numero di giri massimo indicato
sul dispositivo elettrico. Un accessorio che gira più
rapidamente rispetto alla velocità permessa, può
rompersi, staccarsi dal dispositivo elettrico e causare
ferite.
Il diametro esterno e lo spessore dell’attrezzo di
inserimento devono corrispondere alle indicazioni
delle misure indicate sull‘elettroutensile. Gli attrezzi di
inserimento misurati in modo errato non possono essere
lubrificati o controllati a sufficienza.
Dischi abrasivi, flange, piatti abrasivi o altri accessori
rotazione.
Prima di depositare l’elettroutensile, attendere che
l’attrezzo di inserimento sia completamente in arresto.
L’elettroutensile ruotante può venire a contatto con la
superficie di sostegno, così l‘operatore potrebbe perdere
il controllo dell’attrezzo elettrico e in un modo o nell’altro
ferirsi.
Spegnere l’elettroutensile durante il trasporto. I vestiti
potrebbero altrimenti venire a contatto con l’attrezzatura
di inserimento in rotazione causando ferite.
Non utilizzare l’elettroutensile vicino a materiali
infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare questi
materiali.
Contraccolpo e rispettive istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è una reazione causata da un attrezzo di
inserimento ruotante impigliato o bloccato,
quale ad es. disco abrasivo, piatto abrasivo, spazzola di
metallo ecc. È il risultato di un utilizzo erroneo o scorretto
dell’elettroutensile e può essere evitato attenendosi alle
seguenti precauzioni:
Tenere l’elettroutensile ben fisso e, se presente, usare
sempre un’impugnatura aggiuntiva per poter controllare
meglio il contraccolpo.
Non tenere mai la mano vicino agli attrezzi di
inserimento in rotazione. L’attrezzo di inserimento
può altrimenti passare sulla mano al momento del
contraccolpo.
Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla
zona del contraccolpo dell’elettroutensile.
Il contraccolpo muove l’elettroutensile nella direzione
opposta rispetto al movimenti del disco abrasivo sul
punto di blocco.
Lavorare con particolare attenzione in
prossimità di angoli, spigoli taglienti, ecc.
Impedire che gli attrezzi di inserimento
rimbalzino dal pezzo in lavorazione o si
blocchino. L’utensile in rotazione tende a bloccarsi in
devono corrispondere esattamente al mandrino di
levigatura dell‘elettroutensile in dotazione. Gli attrezzi
di inserimento che non corrispondono al mandrino di
levigatura ruotano in modo irregolare, vibrano ad alta
intensità e possono portare alla perdita di controllo.
Non usare attrezzi di inserimento danneggiati. Prima
di ogni utilizzo controllare eventuali scheggiature e
incrinature sui dischi abrasivi, possibili incrinature, usura
o logoramento su piatti abrasivi, ed eventuali setole
allentate o spezzate nelle spazzole metalliche.
Nel caso in cui l’elettroutensile o l’attrezzo di inserimento
dovesse cadere a terra, verificare eventuali danni oppure
utilizzare un attrezzo di inserimento non danneggiato.
Avviato l’attrezzo di inserimento, tenersi lontano dal giro
d’azione dell’attrezzo di inserimento rotante.
Indossare attrezzature di protezione. A seconda dell’uso,
indossare una protezione per tutto il viso, per gli occhi
oppure degli occhiali protettivi. Se necessario indossare
una maschera antipolvere, una protezione acustica,
guanti protettivi o un grembiule speciale che protegge
dalle piccole particelle di levigatura e di materiali. Gli
occhi devono essere protetti da corpi esterni volatili che
si formano nel corso delle varie applicazioni di utilizzo.
Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione
filtrano la polvere formatasi durante la lavorazione. In
caso di esposizione prolungata a rumori forti, è possibile
soffrire di perdita dell’udito.
Tutte le persone intorno all’area di lavoro devono
indossare attrezzature di protezione individuale. Pezzi
spezzatisi dal materiale di lavorazione o pezzi spezzati
degli attrezzi d‘inserimento possono volare via e causare
ferite anche al di fuori della zona di lavoro.
Tenere il cavo di rete a dovuta distanza dagli utensili
di inserimento rotanti. In caso di perdita di controllo
dell’apparecchiatura, il cavo di rete può essere tagliato
in due o colpito e la mano o il braccio delloperatore
potrebbero finire nell’attrezzatura d’inserimento in
angoli, spigoli taglienti o in caso di rimbalzi. Ciò provoca
un contraccolpo o una perdita di controllo.
Istruzioni di sicurezza per levigatura e troncatura
Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi idonei
all’elettroutensile in dotazione e la rispettiva cuffia di
protezione. Utensili abrasivi non idonei all’elettroutensile
non possono essere sufficientemente schermati e non
sono pertanto sicuri.
La cuffia di protezione deve essere applicata
con sicurezza all’elettroutensile e regolata in
modo tale da garantire la massima sicurezza,
la parte dell’utensile abrasivo va quindi
rivolta verso l’operatore. La cuffia di protezione
protegge l’operatore da frammenti e da contatti
accidentali con l’utensile abrasivo.
Gli utensili abrasivi devono essere utilizzati
esclusivamente per le applicazioni consigliate.
Ad esempio non eseguire mai operazioni di levigatura
con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio
dritto. I dischi abrasivi da taglio dirtto sono adatti per
l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
Esercitando carichi laterali su questi utensili abrasivi si
può causare la rottura.
Usare sempre flange di serraggio in perfetto
stato, della giusta dimensione e forma per
la mola abrasiva selezionata. Le flange adatte
fungono supporto per la mola abrasiva e riducono quindi
il pericolo di rottura della mola abrasiva. È possibile che
via sia una differenza tra flange per mole abrasive da
taglio dritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
Istruzioni di sicurezza per troncatura
Evitare di far bloccare il disco abrasivo da
taglio dritto o di esercitare una pressione
troppo forte. Non eseguire tagli troppo
profondi. Sottoponendo la mola da taglio dritto a
carico eccessivo, se non aumenta la sollecitazione la
IT/MT IT/MT IT/MT
si rende soggetta ad angolature improprie o a blocchi,
crendo così pericolo di contraccolpo o di rottura
dell’utensile abrasivo.
Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o
posteriore del disco abrasivo da taglio dritto
in rotazione. Manovrando la mola da taglio dritto nel
pezzo di lavorazione in direzione opposta alloperatore,
in caso di contraccolpo, il disco in rotazione potrebbe
scagliare direttamente l’utensile verso l’operatore.
Spegnere l’utensile nel caso in cui il disco
abrasivo da taglio dritto dovesse incepparsi,
oppure per interrompere il lavoro. Tenere
l’utensile fermo fino a quando il disco si sa fermato
completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecuzione perchè potrebbe
provocare un contraccolpo.
Non riaccendere l’utensile elettrico finc
si trova ancora nel pezzo in lavorazione.
Attendere che il disco abrasivo abbia raggiunto la
massima velocità prima di continuare ad eseguire il
taglio. In caso contrario è possibile che il disco rimanga
agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione o provochi
un contraccolpo.
Dotare di un supporto adatto i pannelli
oppure i pezzi in lavorazione in modo da
ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad
un disco abrasivo da taglio diritto che rimane
bloccato. Pezzi in lavorazione possono piegarsi sotto
l’effetto del proprio peso. Munire il pezzo in lavorazione
di supporti adatti al caso specifico, sia nelle vicinanze del
taglio di troncatura che in quelle del bordo.
Operare con particolare cautela in caso di
“tagli dal centro“ da eseguire in pareti già
esistenti oppure in altri parti non visibili. Il disco
abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale
può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche
È vietata la molatura
manuale
È vietata la molatura con
acqua
È vietata la molatura laterale
Non usare se danneggiato
Usare solo con piatti di
sostegno in dotazione
Adatto solo per troncatura
con acqua
Leggere il manuale
d‘istruzioni
Indossare occhiali protettivi
Indossare casco protettivo
Indossare cuffie protettive
Manual do utilizador
CONJUNTO DE DISCOS DE CORTE DE DIAMANTE
(Z31680A)
CATRABUCHA TIPO TACHO (Z31680B)
CONJUNTO DE VELOS PARA LIXAR (Z31680C)
CONJUNTO DE DISCOS DE CORTE (Z31680D)
§Utilização correta
O produto não é destinado a uso industrial.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
LER AS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
COM ATENÇÃO! ENTREGUE O PRODUTO A
TERCEIROS COM AS RESPETIVAS INSTRUÇÕES!
GUARDAR TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E INDICAÇÕES PARA O FUTURO!
Avisos de segurança
Avisos gerais de segurança de lixas de disco
ou escovas
As lixas são frágeis. É preciso ter muito cuidado
quando manusear ferramentas de lixar.
Antes do primeiro funcionamento verificar se os discos
de lixar ou as escovas têm danos. Não usar lixas
ou escovas de lixa que estejam danificadas ou não
colocadas ou fixas corretamente.
Seleção de lixas de disco, prato de apoio ou
escovas para uma utilização correta e segura
Respeitar as indicações de segurança das ferramentas
de lixar ou polir, as limitações de utilização e as
instruções de segurança.
Armazenamento das lixas de disco, prato de
apoio ou escovas
Tenha cuidado com as ferramentas de lixar ou polir ao
usá-las e transportá-las.
As ferramentas de lixar ou polir devem ser
armazenadas de forma a que não sofram influências
do ambiente (p.ex. húmidade), que causem danos
mecânicos.
As escovas devem ser guardadas forma a que fiquem
protegidas contra os seguintes efeitos:
- Humidade elevada, calor, água ou outros líquidos,
ácidos ou vapores. Evitar também temperaturas baixas
que possam provocar condensação nas escovas no
caso de estas estarem com uma temperatura mais
elevada.
Deformação de uma peça da escova.
Antes da utilização dos discos e escovas de
lixar ou polir
As ferramentas de lixar ou polir devem ser
inspeccionadas visualmente antes da sua utilização.
o usar discos ou escovas de lixar ou polir que
estejam danificadas.
Vestígios de ferrugens ou outros sinais de alteração
química ou mecânica no material das escovas podem
causar uma falha das escovas.
As escovas e os discos de lixar ou polir não podem
ser montados em cima de uma máquina cuja rotação
seja superior à rotação máxima permitida por estas.
Instruções de tensão
Para fixar as escovas e os discos de lixar ou polir
cumpra sempre com as instruções destas bem como do
fabricante da máquina.
Tenha o cuidado de usar as escovas e os discos de
lixar ou polir apenas em aparelhos adequados.
Realizar um teste de funcionamento após cada
fixação.o ultrapassar a velocidade máxima de
trabalho (rotação) sinalizada nas escovas e nos discos
de lixar ou polir.
Modo de operação para corte por abrasão (se
oppure oggetti di altro tipo.
Dopo 60-80 secondi di taglio, lasciar girare a vuoto
per 10 secondi.
Con l‘utilizzo di mole da taglio diamantate bisogna
assolutamente osservare le seguenti indicazioni:
Fissare i dischi sempre con accuratezza per evitare
oscillazioni.
Rispettare il numero di giri indicato dal fornitore.
Bloccare il materiale da tagliare.
Non passare più volte i dischi sul materiale, passare
una sola volta senza interruzioni.
Non esercitare forti pressioni; il peso della macchina
è sufficiente.
Indossare sempre il casco di protezione.
Fare delle pause per lasciar raffreddare il disco.
Avvertenze di sicurezza per levigatura con carta
vetrata
Attenersi alle indicazioni del produttore relative alle
dimensioni dei fogli abrasivi. Non utilizzare mai fogli
abrasivi troppo grandi. Fogli abrasivi che dovessero
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti,
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
Avvertenze di sicurezza per lavorazione con
spazzole di metallo
Le spazzole di metallo perdono pezzi di fil di
ferro anche durante il comune impiego. Non
sottoporre i fili metallici a un carico troppo
elevato, esercitando una pressione troppo
elevata. Pezzi di fili di ferro espulsi in aria possono
causare ferite.
Impiegando una cuffia di protezione si evita che questa
e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri delle
spazzole a disco e delle spazzole a tazza possono
essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite
l’azione di forze centrifugali.
§Significato dei simboli
Indossare guanti
Indossare mascherina
antipolvere
Staccare la spina della
corrente
Solo per sgrossatura /Solo
per molatura
Non adatto a sgrossatura
Solo per troncatura
Non adatto a troncatura
Non adatto alla lavorazione
del metallo
§Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
PT PTIT/MTIT/MT
for o caso)
Respeitar as indicações do utilizador do fabricante de
ferramentas elétricas.
Antes do funcionamento colocar todos os dispositivos
de proteção na máquina.
Usar medidas de proteção pessoal de acordo com
o tipo de utilização, como por exemplo óculos de
proteção, máscara de proteção, proteção para os
ouvidos, proteção respiratória, calçado de proteção,
luvas de proteção ou outra roupa de proteção.
Efetuar apenas trabalhos que sejam apropriados para
as ferramentas que está a usar.
Quando usar aparelhos de mão para lixar, deve
colocar o disco de corte direito na separação.o
deformar a lixadora.
Desligar a o aparelho e esperar pela sua paragem
antes de colocar a lixadora no chão ou no balcão de
trabalho.
Indicações de segurança para todas as
utlizações
Indicações de segurança para discos de lixa,
escova de arame, polimento e de corte
o usar acessórios não indicados pelo fabricante
e não recomendados para ferramentas elétricas.
Mesmo que os acessórios possam ser colocados nas
ferramentas elétricas, não quer dizer que isso seja uma
utilização segura.
A rotação permitida pelas ferramentas que pretende
usar deve ser igual à da rotação máxima permitida
indicada nas ferramentas elétricas. Os acessórios
sujeitos a uma rotação mais rápida do que é permitido,
podem partir-se e soltar-se das ferramentas elétricas e
causar ferimentos.
O diâmetro externo e a espessura das ferramentas
devem estar conforme as indicações de tamanho
das suas ferramentas elétricas. Os acessórios com
dimensões diferentes das correctas podem não ficar
IAN 271116
Manter o cabo de alimentação fora do alcance
das ferramentas. No caso de perder o controle do
aparelho o cabo da alimentação pode enrolar-se
na sua mão ou braço e estes serem atingidos pela
ferramenta ou ser cortado.
Antes de retirar o acessório, desligar a ferramenta
eléctrica e esperar que este esteja completamente
parado. De outra forma pode perder o controle da
ferramenta elétrica e magoar-se a si próprio ou os
outros.
Desligar a ferramenta elétrica ao transportá-la. A sua
roupa pode ficar presa na parte rotativa da ferramenta
e causar ferrimentos.
o usar a ferramenta elétrica junto a materiais
inflamáveis. As faíscas poderiam incendiar estes
materiais.
O efeito de ricochete e as indicações de
segurança correspondentes
Um ricochete é uma reação repentina de uma ferramenta
de movimento rotativo que esteja pendurada ou seja
bloqueada e pode ser causado por exemplo por um
disco de lixar, escova de arame etc. O ricochete é a
consequência de um uso incorrecto da ferramenta elétrica.
Seguir as seguintes medidas de precaução para evitar um
ricochete:
Segurar bem a ferramenta elétrica e, se tiver, usar a
alavanca da sua ferramenta elétrica para controlar
melhor o ricochete.
Nunca por as mãos próximas do disco
enquanto este está a girar. No caso de um
ricochete a ferramenta pode atingi-las.
Evite estar na zona para onde a ferramenta
eléctrica possa ser projectada no caso de um
ricochete. O ricochete provoca que a ferramenta
elétrica vá no sentido contrário ao movimento do disco
de corte.
Trabalhar com muito cuidado nas zonas
buffing tool or brush.
Grinding/cutting operation (if applicable)
Follow the instructions for use provided by the power
tool manufacturer.
Mount all safety attachments to the machine before
use.
Use appropriate personal safety equipment
depending on the machine and type of use, such
as: protect face and eye wear, ear protection,
respiratory protection, safety shoes, safety gloves
and any other necessary protective clothing.
Use the grinding/buffing tool for appropriate
grinding/buffing jobs only.
For angle grinder work with hand-held grinding
tools, insert the cutting tool evenly into the cutting
gap. Do not tilt the hand-held machine.
Turn off your hand-held angle grinder and allow it to
stop rotating before setting it down on the ground or
your workbench.
Safety instructions for all types of use
Safety instructions for grinding, grinding
with sandpaper, working with wire brushes,
polishing and cut-off grinding
Do not use any equipment von expressly intended
for use with and recommended by the manufacturer.
The ability to successfully mount equipment to your
power tool guarantees safe use in no way.
The maximum speed of the attachment must be
at least as high as that of the power tool. Running
attachments at speeds that exceed their maximum
rated speed may cause them to break, release from
the power tool and cause injury.
The exterior diameter and thickness of the
attachment must correspond to the size requirements
of your power tool. Incorrectly measured
attachments cannot be sufficiently shielded or
o permitido lixar
livremente e manual
o permitido lixar em
estado molhado
o permitido lixar as
laterais
o utilizar se tiver
danificado
Apenas permitido em
combinação com um prato
de suporte
Apenas permitido para o
corte molhado
Respeitar as indicações de
segurança
Usar óculos de proteção
Usar capacete de proteção
Usar proteção auditiva
direction in the event of kickback.
Turn off the device is the cutting disk jams
or if you wish to interrupt working. Hold
the device calmly and allow all rotating parts to
come to a complete stop. Never attempt to pull any
rotating parts from the cutting site. This may cause
kickback.
Do not turn on the device while it is still in
the workpiece. Your cutting disk should reach
its full speed before you continue angle grinding.
Otherwise the disk may jam, jump back from the
workpiece and cause kickback.
Support boards and large workpieces
to prevent the risk of kickback due to
a jammed cutting disk. Large workpieces
may bend due to their own weight. Support large
workpieces on both ends and near the cutting site.
Exercise extreme caution when cutting
into existing walls and other areas where
vision is limited. Your cutting disk may kickback
if it comes into contact with gas, water and electrical
lines or other objects.
After cutting for 60-80 seconds, the machine must be
left running idle for 10 seconds.
When using this diamond cutting disc, the following
instructions must be observed:
Always attach discs clear of radial and axial runout.
Keep to the ideal rotation speed as per
manufacturer’s specifications.
Clamp the material firmly before starting to cut.
Do not move the blade back and forth through the
material; progress through it steadily in one cut.
Do not exert excessive pressure, the weight of the
machine is sufficient.
Always wear protective headgear.
Let the blade cool down at regular intervals.
Safety instructions for grinding with
efetuar cortes muito fundos. Uma sobrecarga
do disco de corte aumenta o esforço e a tendência
para inclinar ou provocar um bloqueio aumentando
assim a probabilidade de um ricochete ou de uma
ruptura do disco abrasivo.
Evitar a zona à frente e por trás do disco de
corte em rotação. Quando afastar de si o disco
de corte este pode, no caso de um ricochete, lançar o
disco em rotação diretamente na sua direção.
Desligar o aparelho quando o disco
de corte estiver entalado ou quando
quiser interromper o trabalho. Segurar o
aparelho calmamente e esperar que o disco esteja
completamente parado. Nunca tentar tirar o disco do
corte enquanto este estiver em rotação. Pode provocar
desta forma um ricochete.
Não ligar a ferramenta elétrica enquanto
essa estiver na peça. O disco de corte deve
atingir a rotação completa antes de continuar o corte.
Os discos poderiam enganchar, saltar da peça ou
causar um revés.
Apoiar as placas ou as peças grandes a
fim de reduzir o risco de revés através de
um disco de corte entalado. As peças grandes
podem dobrar-se sob o seu próprio peso. A peça a
trabalhar deve ser apoiada em ambos lados do disco,
perto do corte e da borda.
Tenha especial cuidado com „cortes de
bolsos“ em paredes existentes ou em outras
zonas não acessíveis. O disco de corte pode
provocar um revés quando cortar em canos de gás e
água, ligações elétricas ou em outros objetos.
Após 60-80 segundos de corte, deixar o disco girar
em vazio durante 10 segundos.
Ao utilizar discos de corte de diamante, deve-se ter em
conta as seguintes indicações:
Montar o disco sempre de forma a que não roce nos
Allow all tool attachments to come to a complete
stop before setting down your power tool. Rotating
attachments may come into contact with the surface.
This may cause you to lose control of the power tool,
leading to injury of yourself or others.
Turn off the power tool when carrying it about. Your
clothing may otherwise become tangled up in the
rotating attachment, causing personal injury.
Do not use the power tool near flammable materials.
Sparks may ignite such materials.
Kickback and related safety instructions
Kickback is a sudden reaction arising when a rotating
power tool attachment, such as a grinding disk, buffing
disk, wire brush, etc., snags or jams.
Kickback is the result of improper use of the power
tool. Heed the following safety precautions to prevent
kickback:
Always maintain a firm grip on the power tool and
use any available additional handle to better control
kickback.
Keep your hands away from rotating
tool attachments at all times. The attachment
may come into contact with your hand in case of
kickback.
Keep your body out of the area that
the power tool would enter in case of
kickback.
In case of kickback, your power tool will jump in the
direction opposite to that in which the grinding disk
is moving.
Exercise extreme caution when working
on corners, sharp edges, etc. Prevent your
tool attachments from jumping back from
the workpiece and jamming. The rotating
tool attachment tends to jam when working on
corners, sharp edges or when it jumps back from the
workpiece. This leads to loss of control or kickback.
User manual
DIAMOND CUTTING DISC SET (Z31680A)
WIRE CUP BRUSH (Z31680B)
SANDING FLEECE SET (Z31680C)
CUTTING DISC SET (Z31680D)
§Intended use
This product is not intended for commercial use.
BEFORE FIRST USE, FAMILIARIZE YOURSELF
WITH THE PRODUCT’S INSTRUCTIONS FOR
USE AND SAFETY INSTRUCTIONS! IF YOU GIVE
THE PRODUCT TO A THIRD PARTY, YOU MUST
INCLUDE ALL DOCUMENTS. SAVE ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
FOR FUTURE REFERENCE!
Safety instructions
General safety instructions for coated
grinding and buffing tools, driver pads and
cup brushes
Grinding/buffing tools are prone to breakage.
Exercise extreme care when handling grinding/
buffing tools.
Check grinding/buffing tools and brushes for
damages before use. Do not use any damaged tools
or incorrectly assembled grinding/buffing tools or
brushes.
Selecting coated grinding and buffing tools,
driver pads and cup brushes for secure
footing and proper use
Heed all safety instructions belonging to the
grinding/buffing tools as well as the notes on proper
use or safety instructions.
Only approved for wet
cutting
Heed all safety instructions
Use protective eyewear
Wear a safety helmet
Use ear protection
Wear safety gloves
Use a dust mask
Unplug
Only for roughing / Only for
grinding
Not for roughing
dos cantos, arestas afiadas etc. Evite que
a ferramenta ressalte em Rcantos e arestas
afiadas. A consequência disso é um ricochete ou uma
perda de controle.
Indicações de segurança de desbaste e corte
Usar apenas acessórios abrasivos e a
correspondente cobertura protetora que
sejam permitidos para a sua ferramenta
elétrica. Os acessórios abrasivos que não sejam
indicados para a ferramenta elétrica podem não ser
suficientemente protegidos sendo por essa razão
inseguros.
A cobertura protetora deve estar colocada
corretamente na ferramenta elétrica e
configurada de tal maneira que atinja o
máximo nível de segurança, ou seja a parte
coberta do disco deve estar virada para
o operador. A função da cobertura protetora é
proteger o operador contra fragmentos ou contato
acidental com o disco.
Os discos abrasivos apenas podem ser
utilizados para o fim recomendado. Por
exemplo nunca afiar com as faces laterais de um disco
de corte. As funções dos discos de corte são remover
o material através do canto do disco. A força lateral
pode partir os discos.
Usar sempre flanges de tensão que não
estejam danicadas e do tamanho e forma
correta em relação ao disco de corte
selecionado. Uma flange apropriada apoia o disco
de corte e reduz assim o perigo de danos no disco de
corte. A flange para o disco de corte pode distinguir-se
de flanges de outros discos de lixar.
Indicações de segurança de discos de corte
Evitar bloquear os discos de corte ou criar
uma pressão de contacto muito alta. Não
controlled.
Buffing disks, flanges, grinding disks and other
equipment must fit exactly on your power tool’s
reception spindle. Attachments that do not fit exactly
on your power tools reception spindle turn unevenly,
vibrate heavily and may cause a loss of control.
Do not use any damaged attachments. Before use,
always check your attachments for damages. Check
buffing disks for cracks and tears, grinding disks for
tears or high wear, steel brushes for loose or broken
wires.
If you drop a power tool or attachment, check it for
damages or use undamaged attachments. You and
all people in your vicinity should keep on a different
level as the rotating attachment as soon as you have
mounted it.
Wear personal protective clothing. If necessary,
wear a full protective mask, eye protection or
safety glasses. If necessary, wear a dust mask, ear
protection, protective gloves or a protective apron to
shield yourself from grinding and material particles.
Safety glasses shield your eyes from airborne
foreign objects that may develop during many types
of work. A dust mask or respiratory protection filter
dust. Extended exposure to loud noises may lead to
hearing loss.
Make sure that anyone who enters your workspace
is wearing appropriate personal protective clothing.
Broken pieces of the object you are working on or
broken pieces from your tool attachments may fly
around and cause injury even outside your direct
working vicinity.
Keep the power cable away from all rotating tool
attachments. If you lose control of the device, the
power cable may be severed or caught, causing the
rotating attachment to come into contact with your
hand or arm.
Usar luvas de proteção
Usar máscara contra o pó
Tirar a ficha de alimentação
Apenas desbastar
o deve ser utilizado para
desbastar
Apenas para separar
o deve ser utilizado para
separar
o usar para trabalhos
de métal
§Bortskaffelse
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação do
produto usado junto das autoridades da sua freguesia ou
município.
sandpaper
Heed the manufacturer’s instructions for all sanding
sheet sizes. Do not use sanding sheets that are too
large. Sanding sheets that extend over the disk can
lead to injury and blocking. The sanding sheet may
also tear, causing kickback.
Safety instructions for steel brushes
Please note that steel brushes lose steel
pieces during normal use. Do not apply
too much pressure to steel brushes. Failure
to heed this warning may lead to injury due to flying
steel pieces.
When the use of a safety cover is recommended,
prevent the safety cover and steel brush from coming
into contact with one another. Please note that
the diameter of disk brushes and cup brushes can
increases due to pressure and centrifugal force.
§Meaning of symbols
Not approved for hand-held
or manually-guided grinding
Not approved for wet
grinding
Not approved for side
grinding
Do not use if damaged
Only approved with a
backing pad
lados, nem em altura.
Manter uma velocidade de rotação ideal, de acordo
com as instruções do fabricante.
Fixar bem o material que pretende cortar.
Não cortar o material passando o disco de um lado
para o outro, mas sim num corte contínuo.
Não exercer nenhuma pressão forte; o peso da
quina é suficiente.
Trabalhe sempre com a proteção.
Efetuar pausas de arrefecimento.
Indicações se segurança para lixar com folhas
de lixa
Seguir as indicações do fabricante respectivamente
aos tamanhos de folhas de lixa. Não usar folhas
de lixa de tamanho muito grande. As folhas de lixa
que sobressaiam do disco de lixar podem provocar
ferimentos, bloquear ou rasgar as folhas de lixa e
também podem provocar um ricochete.
Indicações de segurança de escovas de arame
Note que as escovas de arame também
perdem arames durante a sua utilização
comum. Não sobrecarregar os arames
através de pressão de contato muito alta.
Perigo de ferrimentos através de partes de arame a
voar.
Quando o uso de uma cobertura protetora é
recomendada, evitar que a cobertura protetora e a
escova de arame se tocam. Ter em consideração que
as escovas dos pratos e dos tachos podem aumentar
o seu diâmetro através da pressão de contato e das
forças centrifugais.
§Significado das marcações
Safety instructions for grinding and cut-off
grinding
Only use grinding wheels that are approved for use
with your power tool and the proper safety cover.
Grinding wheels not approved for use with your
power tool may not be shielded sufficiently and are
therefore unsafe for use.
The safety cover must be attached to
the power tool and adjusted so that
maximum safety is guaranteed, that is, as
little of the grinding wheel as possible is
open toward the operating individual. The
purpose of the safety cover is to shield the operating
individual from broken pieces or accidental contact
to the grinding wheel.
Grinding wheels may be used only for
their intended purpose. For example, never
grind using the side of a cutting disk. Cutting disks
are intended to cut materials using the disk edge
only. Applying pressure to the side of the disk may
cause it to break.
Always use undamaged clamping flanges
of the right size and proper form for the
grinding disk you’ve selected for use. The
rightange supports the grinding disk and thus
minimizes the risk of it breaking. Flanges for cutting
disks may differ from flanges for grinding disks.
Safety instructions for cut-off grinding
Avoid your cutting disk from blocking
and do not apply too much pressure.
Overstressing the cutting disk increases its
risk of jamming or blocking and thus the likelihood
of kickback or damage to the attachment itself.
Avoid the area directly in front of and
behind the rotating cutting disk. When
moving the cutting disk across your workpiece away
from your person, the tool may be hurled in your
Storing coated grinding and buffing tools,
driver pads and cup brushes
Handle and transport grinding/buffing tools with
care.
Store grinding/buffing tools so that they are
not exposed to mechanical stress or damaging
environmental factors (i.e. moisture).
Store brushes so that they are shielded from the
following:
- high humidity, heat, water (or other liquids), acids
or vapors. Also avoid low temperatures which may
cause condensation to form on the brushes when
they are moved to spaces with a higher temperature.
Deformation of a brush component.
Before using coated grinding and buffing
tools, driver pads and cup brushes
Always check grinding/buffing tools for damages
before use.
Do not use any damaged grinding/buffing tools or
brushes.
Rust build-up or other signs of chemical or
mechanical alteration to the fitting equipment of
brushes may cause premature failure of the tool.
Brushes and grinding/buffing tools may not be
mounted to machines whose speed exceeds the
maximum speed of the brush or grinding/buffing
tool.
Instructions for mounting
Following the instructions included with the grinding/
buffing tool and those of the machine manufacturer
to mount grinding/buffing tools and brushes.
Make sure to use brushes and grinding/buffing
tools only with devices that have an appropriate tool
attachment.
After mounting, always do a small test run. Do not
exceed the maximum labeled speed of the grinding/
Only for cutting
Not for cutting
Not approved for working
with metals
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
PT
GB/MT
PT
GB/MT
PT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
IAN 271116 - PWSZ 125 C3
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31680A, Z31680B,
Z31680C, Z31680D
Version: 11/2015


Produktspezifikationen

Marke: Parkside
Kategorie: Schleifmaschine
Modell: PWSZ 125 C3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Parkside PWSZ 125 C3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schleifmaschine Parkside

Bedienungsanleitung Schleifmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-