Parkside PKSB 210 A1 Bedienungsanleitung
Parkside
SĂ€gemaschine
PKSB 210 A1
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Parkside PKSB 210 A1 (2 Seiten) in der Kategorie SĂ€gemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
KREISSĂGEBLATT ///
PKSB 210 A1
îșTechnische Daten
1. SĂ€geblatt (Ă)
2. SĂ€geblattaufnahme (Ă)
3. Schnittbreite
4. Zahnform
5. Anzahl ZĂ€hne
6. WerkstoïŹ-SchneidstoïŹklasse
7. Zu bearbeitendes Material
8. Höchstdrehzahl (min-1)
9. Drehrichtung
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von LĂ€rm kann
Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verletzungsgefahr der Augen durch
Funken, die beim Arbeiten entstehen
können oder durch aus dem GerÀt
heraustretende Splitter, SpÀne und
StÀube.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske.
GesundheitsschÀdlicher Staub kann
beim Bearbeiten von Holz und anderen
Materialien entstehen. Asbesthaltiges
Material darf nicht bearbeitet werden!
Warnung! Nicht das laufende
SĂ€geblatt berĂŒhren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie das Montagezubehör an den
Elektrowerkzeugen montieren. Die
Sicherheitshinweise fĂŒr die verwendeten
Elektrowerkzeuge mĂŒssen beachtet
werden.
îșSicherheitshinweise
î Werkzeuge dĂŒrfen nur von ausgebildeten
und erfahrenen Personen, die den Umgang
mit Werkzeugen vertraut sind, benutzt
werden, ansonsten besteht ein Risiko von
Verletzungsgefahr. Elektrowerkzeuge sind
gefÀhrlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
î Die angegebene Höchstdrehzahl auf
dem Werkzeug darf nicht ĂŒberschritten
werden. Ein Werkzeug, das sich schneller
als zulÀssig dreht, kann zerbrechen und
umherïŹiegen.
î Gerissene oder beschĂ€digte
KreissĂ€geblĂ€tter dĂŒrfen nicht verwendet
werden. Reparaturen sind nicht zulÀssig.
î Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dĂŒrfen
nicht verwendet werden.
îșMontage
î Werkzeuge und Werkzeugkörper mĂŒssen
so aufgespannt sein, dass sie sich beim
Betreiben nicht lösen können.
î Bei der Montage der Werkzeuge ist
sicherzustellen, dass das Aufspannen auf
der Werkzeugnabe bez. der SpannïŹĂ€che
des Werkzeuges erfolgt, und dass die
Schneiden nicht miteinander oder mit den
Spannelementen in BerĂŒhrung kommen.
î Befestigungsschrauben und âmuttern mĂŒssen
unter Verwendung geeigneter SchlĂŒssel usw.
und mit dem vom Hersteller angegebenem
Drehmoment angezogen werden.
î Die Verwendung von Schlagwerkzeugen
oder VerlĂ€ngerungen fĂŒr den SchlĂŒssel zum
Festziehen sind nicht erlaubt.
î Die SpannïŹĂ€chen mĂŒssen frei von
Verschmutzungen, Ăl und Wasser sein!
î Bitte beachten Sie die Angaben des
Herstellers bezĂŒglich des Anspannens der
Spannschrauben. Liegen keine Angaben
hierzu vor, mĂŒssen die Spannschrauben von
der Mitte nach auĂen angezogen werden.
î Leichtmetalllegierungen dĂŒrfen nur mit
Lösungsmitteln entharzt werden, die
die mechanischen Eigenschaften dieser
WerkstoïŹe nicht beeintrĂ€chtigen.
î Die Verwendung von losen Reduzierringen
oder âbuchsen zum Reduzieren von
Bohrungen bei KreissÀgeblÀttern ist
nicht zulÀssig. Die Verwendung von fest
eingebrachten, z. B. eingepressten oder
durch Haftverbindung gehaltenen Ringen in
KreissÀgeblÀttern oder von Flanschbuchsen
bei anderen Werkzeugen ist zulÀssig, wenn
sie nach den Festlegungen des Herstellers
gefertigt sind.
î Aufgrund der Fertigungstoleranzen kann
es notwendig sein, dass die Reduzierringe
vorsichtig mit einem Gummihammer in
die Bohrung des SĂ€geblattes eingebracht
werden mĂŒssen. Legen Sie hierzu den
Bereich um die Bohrung des SĂ€geblattes
auf einen festen Untergrund (z. B. Holz),
die ZĂ€hne mĂŒssen beim Einschlagen frei
hÀngen, so dass das SÀgeblatt nicht
gebogen wird.
î Tauschen Sie den Reduzierring durch einen
neuen (im Fachhandel erhÀltlich), wenn er
nicht mehr von selbst im SÀgeblatt hÀlt.
î Drehrichtung beachten!
î Schutzhandschuhe tragen!
îșHandhabung
î Zur Vermeidung von Verletzungen mĂŒssen
die Werkzeuge nach den Anleitungen des
Herstellers gehandhabt werden. Sichere
Handhabung beinhaltet ĂŒblicherweise
die Verwendung von Einrichtungen
wie Förderhaken, werkspeziïŹschen
Haltevorrichtungen, Rahmen (z. B. fĂŒr
KreissÀgeblÀtter), Kisten, Förderkarren usw.
Durch das Tragen von Schutzhandschuhen
wird die GriïŹsicherheit am Werkzeug
verbessert und das Verletzungsrisiko weiter
gemindert.
î Bei Werkzeugen mit einem Gewicht ĂŒber
15 kg kann die Verwendung spezieller
Einrichtungen oder Befestigungen bei
der Handhabung in AbhÀngigkeit von
den konstruktiven MaĂnahmen, die der
Hersteller fĂŒr die einfache Handhabung
des Werkzeuges vorgesehen hat,
erforderlich sein. Der Hersteller kann
Angaben hinsichtlich der VerfĂŒgbarkeit der
erforderlichen Einrichtungen bereitstellen.
î Diese SĂ€geblĂ€tter sind zum NachschĂ€rfen
nicht geeignet!
î Bitte beachten Sie zusĂ€tzlich die
Sicherheitshinweise des jeweiligen GerÀtes.
î Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
î ModiïŹzieren Sie nicht das Werkzeug!
îșReinigung und PïŹege
î Nach jedem Gebrauch sind die
KreissÀgeblÀtter vorsichtig zu reinigen und
zur Verhinderung von Rost mit einem geölten
Tuch einzureiben.
î Keine Reparaturen, kein NachschĂ€rfen
oder sonstige VerÀnderungen an den
SĂ€geblĂ€ttern durchfĂŒhren. BeschĂ€digte
KreissÀgeblÀtter bitte nicht mehr verwenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Ăsterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
CIRCULAR SAW BLADE ///
PKSB 210 A1
îșTechnical data
1. Saw blade (Ă)
2. Saw blade clamp (Ă)
3. Cut width
4. Type of teeth
5. Number of teeth
6. ClassiïŹcation of cutting material
7. Material to be processed
8. Maximum revolution (min-1)
9. Direction of rotation
Wear ear protection.
Noise exposure may cause hearing loss.
Wear safety goggles.
Risk of injury due to sparks generated
during work or due to splints, chipping
or dusts escaping from the machine.
Wear a dust mask.
Processing wood and other material
may generate harmful dust. Asbestos-
containing material must not be
processed!
Warning! Do not touch the running
saw blade.
Disconnect the mains plug before
installing the mounting accessories
in the power tools. Follow the safety
instructions for the power tools used.
îșSafety information
î Tools must only be used by trained and
experienced persons familiar with the use
of tools, otherwise there is a risk of injury.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
î Do not exceed the maximum revolution
indicated on the tool. A tool running faster
than its rated speed can break and ïŹy
apart.
î Circular saw blades that are cracked or
damaged must not be used.
î Tools with apparent cracks must not be
used.
îșAssembly
î When clamping tools and tool heads, make
sure they cannot loosen during operation.
î During assembly of the tools make sure that
the clamping onto the tool hub is carried
out in regard to the clamping surface of the
tool, and that the cutting edges do not touch
each other or any clamping element.
î When tightening mounting screws and
nuts, use suitable wrenches etc. and apply
the turning moment indicated by the
manufacturer.
î The use of striking tools or wrench
extensions for the purpose of tightening is
prohibited.
î Keep the clamping surfaces free from dirt,
oil and water!
î Please observe the instructions by the
manufacturer for clamping the clamp
screws. If instructions are not available,
tighten the clamp screws from the centre
working outwards.
î For the deresination of light metal alloy
do only use solvents that will not aïŹect
the mechanical characteristics of these
materials.
î The use of loose reducing rings or bushing
for reducing the boring of circular saw
blades is prohibited. It is admissible to use
ïŹxed rings in circular saw blades (e.g. rings
that are injected or held by a non-load-
bearing joint) or ïŹange bushing with other
tools, if they were produced according to
the speciïŹcations by the manufacturer.
î Due to the manufacturing tolerances it might
be necessary to insert the reducing rings into
the boring of the circular saw blade using a
rubber mallet. For doing so, place the area
around the boring of the saw blade on a
stable surface (e.g. wood). The teeth must
hang freely during hammering in order for
the saw blade not to bend.
î If the reducing ring can no longer hold itself
in the saw blade, replace it by a new one
(available in specialist shops).
î Observe the direction of rotation!
î Wear protective gloves!
îșUse
î Use the tools according to the instructions
by the manufacturer in order to avoid
injuries. A safe use commonly implies the
use of equipment such as bank hooks,
plant-speciïŹc clamping systems, frames
(e.g. for circular saw blades), boxes, drays,
etc. Wearing protective gloves will further
enhance a secure grip at the tool and
reduce the risk of injury.
î Handling tools of more than 15 kg might
require the use of special equipment or
mounts depending on the constructive
measures by the manufacturer provided for
the easy use of the tool. The manufacturer
can provide information regarding the
availability of required equipment.
î These saw blades are not suitable for re-
sharpening!
î Please also observe the safety information
of the particular machines.
î Keep the safety information for future use.
î Do not modify the tool!
îșCleaning and maintenance
î Clean the circle saw blades carefully after
every use and rub with an oiled cloth to
protect them from build up of rust.
î Repair, regrinding/re-sharpening and
modiïŹcation are not allowed. If any defects
are found, please do NOT use the product
any more.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
LAME DE SCIE CIRCULAIRE ///
PKSB 210 A1
îșSpĂ©ciïŹcations
1. Lame de scie (Ă)
2. Crampon de la lame de scie (Ă)
3. Largeur de coupe
4. Type de dents
5. Nombres de dents
6. ClassiïŹcation du matĂ©riau de coupe
7. Matériau à traiter
8. RĂ©volution maximale (min-1)
9. Direction de la rotation
Portez une protection anti-bruit.
Lâexposition au bruit peut entraĂźner la
perte auditive.
Portez des lunettes de
protection.
Risque de blessure Ă cause des
étincelles générées durant le travail ou
Ă cause es Ă©clisses ou des copeaux
ou des poussiĂšres sâĂ©chappant de la
machine.
Portez un masque anti-
poussiĂšre.
Travailler sur du bois ou dâautres
matériaux peut créer une poussiÚre
nocive: Les matériaux contenant de
lâamiante ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s!
Avertissement! Ne touchez pas la
lame de la scie en cours de coupe.
DĂ©branchez la prise de courant
avant dâassembler les accessoires de
montage sur les outils Ă©lectriques. Les
instructions de sécurité concernant
les outils Ă©lectriques doivent ĂȘtre
respectées.
îșInformations de sĂ©curitĂ©
î Les outils doivent ĂȘtre utilisĂ©s seulement par
des personnes formées et expérimentées
qui se sont familiarisées avec leur utilisation,
sinon il existe un risque important de
blessure. Les outils Ă©lectriques sont
dangereux lorsquâils sont utilisĂ©s par des
personnes inexpérimentées.
î Le nombre de tours maximal spĂ©ciïŹĂ© sur
lâoutil ne doit pas ĂȘtre dĂ©passĂ©. Un outil, qui
tourne plus vite que la vitesse autorisée, peut
se casser ou sâenvoler.
î Les lames de scies circulaires ïŹssurĂ©es ou
endommagĂ©es ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©es.
î Les outils avec dâapparentes ïŹssures ne
doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s.
îșAssemblage
î Quand vous serrez les outils et les tĂȘtes
dâoutils, assurez-vous quâils ne peuvent pas
se desserrer en cours dâutilisation.
î Au cours de lâassemblage des outils,
assurez-vous que le serrage sur la douille
dâoutils est eïŹectuĂ© en fonction de la surface
de serrage de lâoutil, et que les bords de
coupe ne se touchent pas ou quâils ne
touchent pas dâautres Ă©lĂ©ments de serrage.
î Quand vous serrez les vis et les Ă©crous de
montage, utilisez des clés convenables etc.
et utilisez le moment de rotation indiqué par
le fabricant.
î Lâutilisation dâoutils de percussions ou de
rallonges de clés pour le serrage est interdit.
î Gardez les surfaces de serrage propres,
sans huile et sans eau!
î Veuillez suivre les instructions de serrage
des vis de serrage du fabricant. Si les
instructions ne sont pas disponibles, serrez
les vis de serrage Ă partir du centre en
travaillant vers lâextĂ©rieur.
î Pour la dĂ©rĂ©sinage de mĂ©taux dâalliage
lĂ©gers, nâutilisez que des solvants qui
nâaïŹectent pas les caractĂ©ristiques
mécaniques des ces matériaux.
î Lâutilisation dâanneaux amples rĂ©ducteurs ou
de bagues pour réduire le forage des lames
de scies circulaires est interdit. Des anneaux
ïŹxes pour lames de scies circulaires peuvent
Ă©ventuellement ĂȘtre utilisĂ©s (ex. anneaux
qui sont injectés ou tenus par un joint non-
porteur) ou douilles Ă collet avec dâautres
outils, sâils sont produits conformĂ©ment aux
spĂ©ciïŹcations du fabricant.
î A cause des tolĂ©rances de fabrication il
peut ĂȘtre nĂ©cessaire dâinsĂ©rer les anneaux
de réduction dans le forage de la lame
de scie circulaire en utilisant un maillet en
caoutchouc. Pour cela, placez cet endroit
autour du forage de la lame de scie sur
une surface stable (ex. du bois). Les
dents doivent pendre librement durant le
martĂšlement pour que la lame de scie ne se
torde pas.
î Si lâanneau rĂ©ducteur ne peut plus se
maintenir dans la lame de scie, remplacez-
le par un nouveau (disponible dans des
magasins spécialisés).
î Observez la direction de rotation!
î Portez des gants de protection!
îșUtilisation
î Utilisez les outils en suivant les instructions
du fabricant pour Ă©viter les blessures. Toute
utilisation sĂ»re sous entend lâutilisation
dâun Ă©quippement comme des crochets
de bordure, des systĂšmes de serrage
spĂ©ciïŹques dâusines, des cadres (ex. pour
les lames de scies circulaires), des boites,
des charriots, etc. Porter des gants de
protection permettra aussi dâamĂ©liorer une
prise sĂ»re de lâoutil et de rĂ©duire le risque de
blessure.
î Les outils dâaccrochage de plus de
15 kg peuvent nĂ©cessiter lâutilisation
dâĂ©quippement spĂ©cial ou de ïŹxations
suivant les mesures de constructions du
fabricant fournies pour une utilisation facile
de lâouti. Lâusine de fabrication peut fournir
des informations concernant la disponibilité
de lâĂ©quippement requis.
î Ces lames de scies ne peuvent pas ĂȘtre
rĂ©aïŹutĂ©es!
î Veuillez aussi suivre les informations de
sécurité des machines particuliÚres.
î Conservez les informations de sĂ©curitĂ© pour
référence future.
î Ne modiïŹez pas lâoutil!
îșNettoyage et entretien
î Nettoyez les lames de scie circulaire
soigneusement aprĂšs chaque utilisation,
puis frottez-les Ă lâaide dâun chiïŹon imbibĂ©
dâhuile aïŹn de les protĂ©ger de toute
accumulation de rouille.
î Il est interdit de procĂ©der Ă toute rĂ©paration,
tout rĂ©aïŹĂ»tage et toute modiïŹcation. En cas
de détection de défauts, veuillez NE PLUS
utiliser le produit.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
CIRKELZAAGBLAD ///
PKSB 210 A1
îșSpeciïŹcaties
1. Zaagblad (Ă)
2. Zaagbladklem (Ă)
3. Snijbreedte
4. Soort tanden
5. Aantal tanden
6. ClassiïŹcatie van snijmateriaal
7. Te bewerken materiaal
8. Maximale toerental (min-1)
9. Draairichting
Draag oorbescherming.
Blootstelling aan lawaai kan
gehoorverlies veroorzaken.
Draag een veiligheidsbril.
Risico op letsel door de vonken die
tijdens het gebruik ontstaan of door de
splinters, spaanders of stof die uit het
apparaat komen.
Draag een stofmasker.
Het bewerken van hout of andere
materialen kunnen schadelijke stoïŹen
genereren. Bewerk geen materialen die
asbest bevatten.
Waarschuwing! Raak het draaiend
zaagblad niet aan.
Trek de stroomstekker eruit, voordat
u het montagetoebehoor aan het
elektrisch gereedschap monteert. De
veiligheidsinstructies voor de gebruikte
elektrische gereedschappen dienen in
acht te worden genomen.
îșVeiligheidsinformatie
î Apparaten mogen alleen gebruikt worden
door opgeleide en ervaren personen, die
vertrouwd zijn met het werken met die
apparaten, anders bestaat er een kans op
verwondingen. Elektrische apparaten zijn
gevaarlijk als ze door onervaren personen
worden gebruikt.
î Het op het apparaat aangegeven maximale
toerental mag niet worden overschreden.
Een apparaat dat gebruikt wordt bij hoger
toerental dan is toegestaan, kan breken en
rondgeslingerd worden.
î Gebruik geen gebarsten of beschadigde
cirkelzaagbladen.
î Gebruik geen gereedschap met zichtbare
barsten.
îșMontage
î Span het gereedschap en de opzetstukken
stevig op zodat deze tijdens de werking niet
los komen.
î Tijdens de montage van het gereedschap
zorg dat het opspannen op de naaf wordt
uitgevoerd in overeenstemming met het
spanoppervlak van het gereedschap, en
dat de snijranden niet met elkaar of met de
spanelementen in aanraking komen.
î Maak de bevestigingsschroeven en â
moeren met behulp van geschikte sleutels,
enz. vast en draai aan tot het draaimoment
zoals aangegeven door de fabrikant.
î Het gebruik van slaggereedschap of
verlengstukken voor sleutels tijdens het
aandraaien is niet toegestaan.
î Houd de spanoppervlakken vrij van vuil,
olie en water!
î Raadpleeg de instructies van de fabrikant
voor het opspannen van de spanschroeven.
Als er geen instructies beschikbaar zijn,
draai de spanschroeven vanaf het midden
naar buiten aan.
max.
7000 min 1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
8
HG00147C
4
Ă
210 mm x
Ă
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
42
HG00147D
4
max.
7000 min1
1
8
2
3
5
6
Ă
210 mm x
Ă
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
60
HG00147E
4
max.
7000 min 1
1
2
3
5
6
Ă
210 mm x
Ă
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
80
max.
7000 min1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
80
HG00147H
4
Ă
210 mm x
Ă
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
9
i
EN 847-1
7
9
i
EN 847-1
7
i
EN 847-1
i
EN 847-1
i
EN 847-1
î Gebruik voor het ontharsen van
lichtmetaallegeringen alleen oplosmiddelen
die de mechanische eigenschappen van
deze materialen niet schaden.
î Het gebruik van losse reductieringen
of âbussen voor het reduceren van
de boring bij cirkelzaagbladen is niet
toegestaan. Het gebruik van vaste ringen in
cirkelzaagbladen (bijv. ringen die ingeperst
of door een niet dragende verbinding
worden vastgehouden) of ïŹensbussen met
ander gereedschap is toegestaan als deze
volgens de speciïŹcaties van de fabrikant
zijn vervaardigd.
î Omwille van de fabricagetoleranties kan
het nodig zijn om de reductieringen in de
boring van het cirkelzaagblad met behulp
van een rubber hamer in te brengen.
Plaats hierbij de zone rond de boring van
het zaagblad op een stabiel oppervlak
(bijv. hout). De tanden moeten tijdens het
hameren vrij hangen zodat het zaagblad
niet wordt gebogen.
î Vervang de reductiering door een nieuwe
(in de vakhandel verkrijgbaar), als deze niet
langer uit zichzelf in het zaagblad blijft.
î Houd rekening met de draairichting!
î Draag veiligheidshandschoenen!
îșWerking
î Gebruik het gereedschap in
overeenstemming met de instructies van
de fabrikant om letsel te voorkomen. Een
veilige werking duidt over het algemeen op
het gebruik van bankhaken, werkspeciïŹeke
spansystemen, frames (bijv. voor
cirkelbladzagen), kisten, sledes, enz. Draag
veiligheidshandschoenen voor een betere
grip van het gereedschap en een lager
risico op letsel.
î Voor gereedschap zwaarder dan 15 kg
kan het gebruik van speciale uitrusting of
bevestigingen nodig zijn naar gelang de
constructieve maatregelen die de fabrikant
voor een eenvoudige werking van het
gereedschap heeft opgelegd. De fabrikant
kan informatie over de beschikbaarheid van
de benodigde uitrusting verschaïŹen.
î Deze zaagbladen zijn niet geschikt om
opnieuw geslepen te worden!
î Lees de veiligheidsinformatie die op de
desbetreïŹende apparaten is vermeld.
î Bewaar de veiligheidsinformatie voor
toekomstige raadpleging.
î Pas het gereedschap niet aan!
îșSchoonmaken en onderhoud
î Na ieder gebruik moeten de
cirkelzaagbladen voorzichtig schoon
gemaakt en, om roesten te voorkomen, met
een oliedoekje ingewreven worden.
î Cirkelzaagbladen niet repareren, slijpen
of anderszins veranderen. Het is het best
beschadigde zaagbladen niet meer te
gebruiken.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service BelgiŃ
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
TARCZA DO CIÄCIA ///
PKSB 210 A1
îșDane techniczne
1. Tarcza (Ă)
2. OtwĂłr tarczy (Ă)
3. SzerokoĆÄ ciÄcia
4. Typ zÄbĂłw
5. Liczba zÄbĂłw
6. Klasa materiaĆu tnÄ
cego
7. MateriaĆ obrabiany
8. Maksymalna liczba obrotĂłw (min-1)
9. Kierunek obrotu
NaleĆŒy nosiÄ nauszniki
ochronne.
HaĆas moĆŒe spowodowaÄ utratÄ sĆuchu.
NaleĆŒy nosiÄ okulary ochronne.
Ryzyko uszkodzenia oczu przez iskry,
ktĂłre powstajÄ
podczas pracy, lub
przez wydzielane przez urzÄ
dzenie
odpryski, opiĆki i kurz.
NaleĆŒy nosiÄ maskÄ
przeciwpyĆowÄ
.
Szkodliwy dla zdrowia pyĆ moĆŒe
powstaÄ przy obrabianiu drewna i
innych materiaĆĂłw. Nie wolno obrabiaÄ
materiaĆĂłw zawierajÄ
cych azbest!
Uwaga! Nie wolno dotykaÄ
poruszajÄ
cej siÄ tarczy.
Przed montaĆŒem wyposaĆŒenia do
elektronarzÄdzi naleĆŒy wyjÄ
Ä wtyczkÄ
sieciowÄ
. NaleĆŒy przestrzegaÄ
wskazĂłwek bezpieczeĆstwa dla
uĆŒywanych elektronarzÄdzi.
îșWskazĂłwki dotyczÄ
ce
bezpieczeĆstwa
î NarzÄdzia mogÄ
byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie
przez przeszkolone i doĆwiadczone osoby,
ktĂłre sÄ
zaznajomione z uĆŒyciem narzÄdzi,
w przeciwnym razie istnieje ryzyko obraĆŒeĆ.
ElektronarzÄdzia sÄ
niebezpieczne, gdy sÄ
uĆŒywane przez niedoĆwiadczonych ludzi.
î Nie naleĆŒy przekraczaÄ podanej
maksymalnej prÄdkoĆci narzÄdzia.
NarzÄdzie, ktĂłre bÄdzie krÄciÄ siÄ szybciej
niĆŒ jest to dozwolone, moĆŒe pÄknÄ
Ä i
polecieÄ.
î Nie wolno uĆŒywaÄ pÄkniÄtych lub
uszkodzonych tarcz do piĆ tarczowych.
Naprawy nie sÄ
dozwolone.
î Nie wolno uĆŒywaÄ tarcz z wyraĆșnymi
pÄkniÄciami.
îșMontaĆŒ
î NarzÄdzia zaciskowe i korpusy narzÄdzi
naleĆŒy tak napiÄ
Ä, aby nie poluzowaĆy siÄ
w trakcie pracy.
î W trakcie montaĆŒu narzÄdzi naleĆŒy
upewniÄ siÄ, ĆŒe zacisk na piaĆcie
narzÄdzia jest wykonany w odniesieniu
do powierzchni zaciskowej narzÄdzia i
ĆŒe krawÄdzie tnÄ
ce nie dotykajÄ
siÄ ani
ĆŒadnego elementu zaciskowego.
î Ćruby i nakrÄtki mocujÄ
ce naleĆŒy dokrÄciÄ
przy pomocy odpowiednich kluczy itp.
stosujÄ
c podany przez producenta moment
obrotowy.
î Do dokrÄcania nie wolno uĆŒywaÄ narzÄdzi
udarowych ani przedĆuĆŒek na klucz.
î Utrzymuj powierzchnie zaciskowe wolne od
brudu, oleju i wody!
î ZwrĂłÄ uwagÄ na instrukcje producenta
dotyczÄ
ce zaciskania Ćrub zaciskowych.
JeĆli nie ma instrukcji, dokrÄÄ Ćruby
zaciskowe od Ćrodka na zewnÄ
trz.
î Do odĆŒywiczania stopĂłw metali lekkich
uĆŒywaj wyĆÄ
cznie rozpuszczalnikĂłw, ktĂłre
nie bÄdÄ
wpĆywaÄ na charakterystykÄ
mechanicznÄ
tych materiaĆĂłw.
î Nie wolno uĆŒywaÄ luĆșnych tulei
redukcyjnych do zmniejszania otworu
tarczy. UĆŒywanie zamocowanych na staĆe,
np. wprasowanych lub wspawanych tulei
w tarczy lub tulei ïŹanszowych w innych
narzÄdziach jest dozwolone, jeĆli wykonano
te zgodnie z zaleceniami producenta.
î Z powodu tolerancji produkcyjnych
moĆŒe byÄ konieczne ostroĆŒne wbicie
tulei redukcyjnej do otworu przy pomocy
gumowego mĆotka. W tym celu poĆĂłĆŒ
obszar wokĂłĆ otworu na twardym podĆoĆŒu
(np. drewnie), zÄby muszÄ
w trakcie
wbijania wisieÄ swobodnie, aby tarcza siÄ
nie wygiÄĆa.
î WymieĆ tulejÄ redukcyjnÄ
na nowÄ
(dostÄpnÄ
w sprzedaĆŒy), jeĆli nie trzyma siÄ
ona samoistnie w tarczy.
î ZwrĂłÄ uwagÄ na kierunek obrotu!
î NaleĆŒy nosiÄ rÄkawice ochronne!
îșObsĆuga
î Aby uniknÄ
Ä obraĆŒeĆ naleĆŒy obsĆugiwaÄ
narzÄdzia zgodnie z instrukcjami
producenta. Bezpieczna obsĆuga zawiera
zwykle uĆŒytkowanie urzÄ
dzeĆ takich
jak suwnice, imadĆa, ramy (np. do piĆ
tarczowych), pudeĆ, taczek itp. Poprzez
noszenie rÄkawic ochronnych poprawia siÄ
pewnoĆÄ uchwytu narzÄdzia, co zmniejsza
ryzyko obraĆŒeĆ.
î W przypadku obsĆugi narzÄdzi o ciÄĆŒarze
wiÄkszym niĆŒ 15 kg moĆŒe byÄ konieczne
zastosowanie specjalnego wyposaĆŒenia
lub mocowaĆ w zaleĆŒnoĆci od rozwiÄ
zaĆ
konstrukcyjnych przewidzianych przez
producenta do prostej obsĆugi narzÄdzia.
Producent moĆŒe przedstawiÄ wiÄcej
informacji w zakresie dostÄpnoĆci
wymaganego wyposaĆŒenia.
î Niniejsze tarcze nie sÄ
przeznaczone do
ponownego ostrzenia!
î ZwrĂłÄ uwagÄ na dodatkowe wskazĂłwki
dotyczÄ
ce bezpieczeĆstwa na urzÄ
dzeniu.
î Przechowuj niniejsze wskazĂłwki dotyczÄ
ce
bezpieczeĆstwa do wglÄ
du w przyszĆoĆci.
î Nie modyïŹkuj narzÄdzia!
îșCzyszczenie i konserwacja
î Po kaĆŒdym uĆŒyciu starannie czyĆciÄ
brzeszczoty i pocieraÄ naoliwionÄ
szmatkÄ
,
aby chroniÄ jÄ
przed gromadzeniem siÄ
rdzy.
î Naprawianie, szlifowanie lub ponowne
ostrzenie jest zabronione. W przypadku
wykrycia jakichkolwiek defektĂłw, NIE
uĆŒywaÄ wiÄcej produktu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
PILOVĂ KOTOUÄ /// PKSB 210 A1
îșSpeciïŹkace
1. Listu pily (Ă)
2. UpĂnadla listu pily (Ă)
3. Ć ĂĆka Ćezu
4. Typ zubĆŻ
5. PoÄet zubĆŻ
6. KlasiïŹkace ĆezacĂho materiĂĄlu
7. MateriĂĄl, kterĂœ mĂĄ bĂœt zpracovĂĄvĂĄn
8. MaximĂĄlnĂ otĂĄÄky (min-1)
9. SmÄr otĂĄÄenĂ
Noste ochranu sluchu.
VystavenĂ hluku mĆŻĆŸe zpĆŻsobit ztrĂĄtu
sluchu.
Noste ochrannĂ© brĂœle.
NebezpeÄĂ zranÄnĂ vîdĆŻsledku jisker
vznikajĂcĂch vîprĆŻbÄhu prĂĄce nebo
vzhledem kîodĆĄtÄpkĆŻm, tĆĂskĂĄm nebo
prachu odlĂ©tĂĄvajĂcĂm ze stroje.
Noste protiprachovou masku.
PĆi zpracovĂĄnĂ dĆeva a jinĂ©ho
materiĂĄlu mĆŻĆŸe vznikat ĆĄkodlivĂœ prach.
Asbest obsahujĂcĂ materiĂĄl nesmĂ bĂœt
zpracovĂĄvĂĄn. sbesthaltiges Material
darf nicht bearbeitet werden!
VĂœstraha! NedotĂœkejte se bÄĆŸĂcĂho
pilového listu.
PĆed montĂĄĆŸĂ pĆĂsluĆĄenstvĂ vĂœrobku na
elektrickĂĄ zaĆĂzenĂ vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku
ze zĂĄsuvky. Dbejte na bezpeÄnostnĂ
pokyny pro pouĆŸĂvanĂĄ elektrickĂĄ
zaĆĂzenĂ.
îșBezpeÄnostnĂ informace
î NĂĄstroje smĂ bĂœt pouĆŸĂvĂĄny pouze
vyĆĄkolenĂœmi a zkuĆĄenĂœmi osobami, kterĂ©
jsou obeznĂĄmeny se zachĂĄzenĂm s nĂĄstroji,
jinak existuje riziko zranÄnĂ. ElektrickĂ©
nĂĄstroje jsou nebezpeÄnĂ©, kdyĆŸ jsou
pouĆŸĂvĂĄny nezkuĆĄenĂœmi osobami.
î MaximĂĄlnĂ rychlost vyznaÄenĂĄ na nĂĄstroji
nesmĂ bĂœt pĆekroÄena. NĂĄstroj, kterĂœ se
otĂĄÄĂ rychleji, neĆŸ je pro nÄj povoleno, se
mĆŻĆŸe rozlomit a odletÄt.
î Listy kotouÄovĂ© pily, kterĂ© jsou prasklĂ© nebo
poĆĄkozenĂ©, nesmĂ bĂœt pouĆŸĂvĂĄny.
î NĂĄstroje se zĆejmĂœmi prasklinami se nesmĂ
pouĆŸĂvat.
îșMontĂĄĆŸ
î PĆi upĂnĂĄnĂ nĂĄstrojĆŻ a hlavic nĂĄstrojĆŻ se
ujistÄte, ĆŸe se nemohou vîprĆŻbÄhu provozu
otevĆĂt.
î VîprĆŻbÄhu montĂĄĆŸe nĂĄstrojĆŻ se ujistÄte,
ĆŸe upĂnĂĄnĂ na hlavu nĂĄstroje je provedeno
vzhledem kîupĂnacĂmu povrchu nĂĄstroje
a ĆŸe se bĆity nedotĂœkajĂ navzĂĄjem nebo
jakĂ©hokoliv upĂnacĂho prvku.
î KdyĆŸ utahujete upevĆovacĂ ĆĄrouby a matice,
pouĆŸĂvejte vhodnĂ© klĂÄe atd. a aplikujte
utahovacĂ moment uvedenĂœ vĂœrobcem.
î PouĆŸitĂ nĂĄrazovĂœch nĂĄstrojĆŻ nebo
prodlouĆŸenĂ klĂÄĆŻ pro ĂșÄel utahovĂĄnĂ je
zakĂĄzĂĄno.
î UdrĆŸujte upĂnacĂ povrchy bez neÄistot, oleje
a vody.
î DodrĆŸujte, prosĂm, pokyny od vĂœrobce pro
upĂnĂĄnĂ upĂnacĂch ĆĄroubĆŻ. KdyĆŸ nejsou
pokyny kîdispozici, utahujte upĂnacĂ ĆĄrouby
od pracovnĂho stĆedu smÄrem ven.
î Pro odstraĆovĂĄnĂ pryskyĆic ze slitin lehkĂœch
kovĆŻ pouĆŸĂvejte pouze rozpouĆĄtÄdla, kterĂĄ
neovlivnĂ mechanickou charakteristiku tÄchto
materiĂĄlĆŻ.
î PouĆŸitĂ volnĂœch redukÄnĂch prstencĆŻ nebo
objĂmek pro redukci otvoru listĆŻ kotouÄovĂ©
pily je zakĂĄzĂĄno. Je pĆĂpustnĂ© pouĆŸĂt pevnÄ
zabudovanĂ© krouĆŸky vîlistech kotouÄovĂ© pily
(napĆ. krouĆŸky, kterĂ© jsou zalisovĂĄny nebo
drĆŸeny spojenĂm nenesoucĂm zatĂĆŸenĂ) nebo
pĆirubovĂœch pouzder, kdyĆŸ jsou vyrobeny
podle speciïŹkacĂ vĂœrobce.
î Vzhledem kîvĂœrobnĂm tolerancĂm mĆŻĆŸe bĂœt
nutnĂ© vloĆŸit redukÄnĂ krouĆŸky do otvoru listu
kotouÄovĂ© pily sîpomocĂ gumovĂ© palice.
Abyste to provedli, umĂstÄte mĂsto okolo
otvoru listu pily na stabilnĂ povrch (napĆ.
dĆevo). Zuby musĂ bĂœt vîprĆŻbÄhu zatloukĂĄnĂ
volnéy,aby se list pily neohnul.
î KdyĆŸ redukÄnĂ krouĆŸek uĆŸ sĂĄm nedrĆŸĂ vîlistu
pily, nahraÄte ho za novĂœ (k doastĂĄnĂ ve
specializovanĂœch obchodech).
î DodrĆŸte smÄr otĂĄÄenĂ!
î Noste ochrannĂ© rukavice!
îșPouĆŸĂvĂĄnĂ
î Abyste zabrĂĄnili zranÄnĂm, pouĆŸĂvejte
nĂĄstroje podle pokynĆŻ vĂœrobce. BezpeÄnĂ©
pouĆŸĂvĂĄnĂ obvykle zahrnuje pouĆŸitĂ zaĆĂzenĂ,
jako jsou tÄĆŸnĂ hĂĄky, pro systĂ©m speciïŹckĂ©
upĂnacĂ systĂ©my, rĂĄmy (napĆ. pro listy
kotouÄovĂ© pily), bedny, vozĂky atd. NoĆĄenĂ
ochrannĂœch rukavic dĂĄle zlepĆĄuje bezpeÄnĂ©
uchopenĂ nĂĄstroje a sniĆŸuje nebezpeÄĂ
zranÄnĂ.
î Manipulace nĂĄstroji o hmotnosti vĂce neĆŸ
15 kg mĆŻĆŸe vyĆŸadovat pouĆŸitĂ speciĂĄlnĂch
zaĆĂzenĂ nebo drĆŸĂĄkĆŻ vîzĂĄvislosti na
konstrukÄnĂch opatĆenĂch od vĂœrobce, kterĂ©
jsou urÄeny pro snadnĂ© pouĆŸĂvĂĄnĂ nĂĄstroje.
VĂœroba mĆŻĆŸe poskytnout informace ohlednÄ
dosaĆŸitelnosti poĆŸadovanĂ©ho zaĆĂzenĂ.
î Tyto pilovĂ© listy nejsou vhodnĂ© pro
opakovanĂ© ostĆenĂ!
î DodrĆŸujte, prosĂm, rovnÄĆŸ bezpeÄnostnĂ
informace konkrĂ©tnĂho stroje.
î Uchovejte bezpeÄnostnĂ informace pro
budoucĂ pouĆŸitĂ.
î NĂĄstroj neupravujte!
îșÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸba
î Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ peÄlivÄ vyÄistÄte
pilovĂ© zuby a otĆete je k jejich ochranÄ
naolejovanou lĂĄtkou k jejich ochranÄ pĆed
tvoĆenĂm rzi.
î Oprava, pĆebruĆĄovĂĄnĂ/ostĆenĂ a Ășpravy
nejsou dovoleny. Pokud jsou zjiĆĄtÄny
jakĂ©koliv zĂĄvady, uĆŸ vĂœrobek prosĂm
NEPOUĆœĂVEJTE.
Servis
Servis ÄeskĂĄ republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
PĂLOVĂ KOTĂÄ /// PKSB 210 A1
îșTechnickĂ© Ășdaje
1. PĂlovĂœ kotĂșÄ (Ă)
2. Svorka pĂlovĂ©ho kotĂșÄa (Ă)
3. Ć Ărka rezu
4. Typy zubov
5. PoÄet zubov
6. KlasiïŹkĂĄcia reznĂ©ho materiĂĄlu
7. SpracĂșvanĂœ materiĂĄl
8. MaximĂĄlne otĂĄÄky (min-1)
9. Smer otĂĄÄania
NasaÄte si ochranu uĆĄĂ.
Vystavenie hluku mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ stratu
sluchu.
NasaÄte si ochrannĂ© okuliare.
NebezpeÄenstvo poranenia z dĂŽvodu
iskier, ktorĂ© sa tvoria poÄas prĂĄce
alebo triesok, odĆĄtepkov alebo prachu,
ktorĂ© vychĂĄdzajĂș zo stroja.
NasaÄte si respirĂĄtor.
SpracĂșvanie dreva a inĂœch materiĂĄlov
mĂŽĆŸe vytvĂĄraĆ„ ĆĄkodlivĂœ prach.
MateriĂĄly, ktorĂ© obsahujĂș azbest,
nesmiete spracĂșvaĆ„!
Varovanie! PĂlovĂ©ho listu sa poÄas
chodu nedotĂœkajte.
PredtĂœm, ako namontujete montĂĄĆŸne
prĂsluĆĄenstvo na elektronĂĄradie,
vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrÄku. Je potrebnĂ©
dodrĆŸiavaĆ„ bezpeÄnostnĂ© pokyny pre
pouĆŸĂvanĂ© elektrickĂ© prĂstroje.
îșBezpeÄnostnĂ© informĂĄcie
î NĂĄradie smĂș pouĆŸĂvaĆ„ iba vyĆĄkolenĂ© a
skĂșsenĂ© osoby, ktorĂ© sĂș oboznĂĄmenĂ©
s manipulĂĄciou s nĂĄradĂm, v opaÄnom
prĂpade vznikĂĄ riziko poranenia. ElektrickĂ©
nĂĄradie je nebezpeÄnĂ©, ak ho pouĆŸĂvajĂș
neskĂșsenĂ© osoby.
î NesmĂș sa prekroÄiĆ„ maximĂĄlne otĂĄÄky
uvedenĂ© na nĂĄradĂ. NĂĄradie, ktorĂ© sa toÄĂ
rĂœchlejĆĄie ako je povolenĂ©, sa mĂŽĆŸe zlomiĆ„
a odletieƄ.
î KotĂșÄovĂ© listy, ktorĂ© sĂș prasknutĂ© alebo
poĆĄkodenĂ©, nesmiete pouĆŸĂvaĆ„.
î NĂĄstroje s viditeÄŸnĂœmi prasklinami nesmiete
pouĆŸĂvaĆ„.
îșMontĂĄĆŸ
î Pri upĂnacĂch nĂĄstrojoch a noĆŸovĂœch hlavĂĄch
sa uistite, ĆŸe sa poÄas prevĂĄdzky neotvoria.
î PoÄas montĂĄĆŸe nĂĄstroja sa uistite, ĆŸe
zasvorkovanie hlavy nĂĄstroja bolo
uskutoÄnenĂ© podÄŸa upĂnacieho povrchu
nĂĄstroja a ĆŸe reznĂ© hrany sa nedotĂœkajĂș
ĆŸiadneho upĂnacieho prvku.
î Pri upevĆovanĂ montĂĄĆŸnych skrutiek a
matĂc pouĆŸite vhodnĂ© kÄŸĂșÄe, atÄ. a pouĆŸite
uĆ„ahovacie momenty, stanovenĂ© vĂœrobcom.
î PouĆŸĂvanie ĂșdernĂœch nĂĄstrojov alebo
kÄŸĂșÄovĂ© predÄșĆŸenia je zakĂĄzanĂ©.
î UpĂnacie povrchy udrĆŸujte bez neÄistĂŽt,
oleja a vody!
î DodrĆŸiavajte pokyny vĂœrobcu pri svorkovanĂ
upĂnacĂch skrutiek. Ak nie sĂș pokyny k
dispozĂcii, uĆ„ahujte upĂnacie skrutky od
stredu k okrajom.
î Na odstrĂĄnenie ĆŸivice ÄŸahkej kovovej zliatiny
pouĆŸĂvajte iba rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ, ktorĂ© nebudĂș
maĆ„ vplyv na mechanickĂș charakteristiku
tĂœchto materiĂĄlov.
î PouĆŸĂvanie krĂșĆŸkov na redukciu uvoÄŸnenia
alebo puzdro na redukciu vĆtania
kotĂșÄovĂœch listov je zakĂĄzanĂ©. V pĂlovĂœch
kotĂșÄoch mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ pevnĂ© krĂșĆŸky (t.j.
krĂșĆŸky, ktorĂ© sĂș vsadenĂ© alebo drĆŸanĂ©
loĆŸiskovĂœm kÄșbom) alebo prĂrubovĂœm
puzdrom s inĂœmi nĂĄstrojmi, ak boli vyrobenĂ©
podÄŸa ĆĄpeciïŹkĂĄciĂ vĂœrobcu.
î Z dĂŽvodu vĂœrobnĂœch toleranciĂ mĂŽĆŸe byĆ„
potrebnĂ©, aby ste vloĆŸili redukÄnĂ© krĂșĆŸky do
otvoru pĂlovĂ©ho kotĂșÄa pomocou gumenĂ©ho
kladivka. SpravĂte to tak, ĆŸe povrch okolo
otvoru pĂlovĂ©ho kotĂșÄa poloĆŸĂte na pevnĂœ
povrch (napr. drevo). Zuby musia poÄas
bĂșchania voÄŸne visieĆ„, aby sa pĂlovĂœ list
nezohol.
î Ak uĆŸ redukÄnĂœ krĂșĆŸok nevydrĆŸĂ Äalej
drĆŸaĆ„, vymeĆte ho za novĂœ (dostupnĂ© v
ĆĄpeciĂĄlnych obchodoch).
î DodrĆŸujte smer otĂĄÄania!
î NasaÄte si ochrannĂ© rukavice!
îșPouĆŸitie
î PouĆŸĂvajte nĂĄstroje podÄŸa pokynov vĂœrobcu,
aby ste sa vyhli poraneniam. BezpeÄnĂ©
pouĆŸitie sa vzĆ„ahuje hlavne na pouĆŸĂvanie
vybavenia, ako sĂș hĂĄky, upĂnacie systĂ©my
ĆĄpeciïŹckĂ© pre zĂĄvod, rĂĄmy (napr. pre
pĂlovĂ© kotĂșÄe), schrĂĄnky, vozĂky, atÄ. Pri
ÄalĆĄom rozĆĄirovanĂ rukovĂ€te pri nĂĄstroji si
nasaÄte ochrannĂ© rukavice, aby ste znĂĆŸili
nebezpeÄenstvo porania.
î Pri manipulĂĄcii s nĂĄstrojmi, ktorĂ© majĂș
viac ako 15 kg sa vyĆŸaduje ĆĄpeciĂĄlne
vybavenie alebo montĂĄĆŸe, v zĂĄvislosti od
konĆĄtrukÄnĂœch opatrenĂ vĂœrobcu dodanĂœ
pre jednoduchĂ© pouĆŸitie nĂĄstroja. VĂœrobca
mĂŽĆŸe poskytnĂșĆ„ informĂĄcie, tĂœkajĂșce sa
dostupnosti poĆŸadovanĂ©ho vybavenia.
î PĂlovĂ© kotĂșÄe nie sĂș vhodnĂ© na opĂ€tovnĂ©
ostrenie!
î DodrĆŸiavajte bezpeÄnostnĂ© informĂĄcie
konkrétnych strojov.
î BezpeÄnostnĂ© opatrenia si odloĆŸte pre
budĂșce pouĆŸitie.
î NĂĄstroj neupravujte!
îșÄistenie a ĂșdrĆŸba
î KotĂșÄe po kaĆŸdom pouĆŸitĂ opatrne vyÄistite
a pretrite naolejovanou lĂĄtkou, aby ste ich
chrĂĄnili pred hrdzou.
î Oprava, prebrusovanie/ostrenie a
Ășpravy nie sĂș povolenĂ©. Ak zbadĂĄte
akĂ©koÄŸvek poĆĄkodenia, vĂœrobok uĆŸ viac
NEPOUĆœĂVAJTE.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
IAN 327265_1904 - PKSB 210 A1
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00147C, HG00147D,
HG00147E, HG00147H
Version: 10/2019
Produktspezifikationen
Marke: | Parkside |
Kategorie: | SĂ€gemaschine |
Modell: | PKSB 210 A1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Parkside PKSB 210 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung SĂ€gemaschine Parkside
16 September 2024
17 August 2024
14 August 2024
13 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
9 August 2024
7 August 2024
7 August 2024
5 August 2024
Bedienungsanleitung SĂ€gemaschine
- SĂ€gemaschine Brennenstuhl
- SĂ€gemaschine Cotech
- SĂ€gemaschine Makita
- SĂ€gemaschine Royal Catering
- SĂ€gemaschine Bosch
- SĂ€gemaschine Flex
- SĂ€gemaschine Vonroc
- SĂ€gemaschine AEG
- SĂ€gemaschine Black And Decker
- SĂ€gemaschine Cocraft
- SĂ€gemaschine FERM
- SĂ€gemaschine Ryobi
- SĂ€gemaschine Skil
- SĂ€gemaschine Topcraft
- SĂ€gemaschine Trotec
- SĂ€gemaschine Maestro
- SĂ€gemaschine Prime3
- SĂ€gemaschine Hilti
- SĂ€gemaschine Bort
- SĂ€gemaschine DeWalt
- SĂ€gemaschine Einhell
- SĂ€gemaschine Elu
- SĂ€gemaschine Festool
- SĂ€gemaschine Mafell
- SĂ€gemaschine Maktec
- SĂ€gemaschine Worx
- SĂ€gemaschine Luxor
- SĂ€gemaschine Tacklife
- SĂ€gemaschine Hikoki
- SĂ€gemaschine Hitachi
- SĂ€gemaschine Hyundai
- SĂ€gemaschine Fuxtec
- SĂ€gemaschine Kress
- SĂ€gemaschine Max
- SĂ€gemaschine Metabo
- SĂ€gemaschine Stanley
- SĂ€gemaschine Atika
- SĂ€gemaschine GĂŒde
- SĂ€gemaschine Power Craft
- SĂ€gemaschine Scheppach
- SĂ€gemaschine Workzone
- SĂ€gemaschine Biltema
- SĂ€gemaschine Meec Tools
- SĂ€gemaschine Dremel
- SĂ€gemaschine Fieldmann
- SĂ€gemaschine King Craft
- SĂ€gemaschine Proxxon
- SĂ€gemaschine Westfalia
- SĂ€gemaschine Remington
- SĂ€gemaschine Husqvarna
- SĂ€gemaschine Stihl
- SĂ€gemaschine Dedra
- SĂ€gemaschine DURO
- SĂ€gemaschine Graphite
- SĂ€gemaschine Pattfield
- SĂ€gemaschine Silverline
- SĂ€gemaschine Holzmann
- SĂ€gemaschine MSW
- SĂ€gemaschine Florabest
- SĂ€gemaschine Germania
- SĂ€gemaschine Stiga
- SĂ€gemaschine Hammer
- SĂ€gemaschine ACG
- SĂ€gemaschine Greenworks
- SĂ€gemaschine Huvema
- SĂ€gemaschine Robust
- SĂ€gemaschine Zipper
- SĂ€gemaschine Yato
- SĂ€gemaschine Baumr-AG
- SĂ€gemaschine Genesis
- SĂ€gemaschine BluCave
- SĂ€gemaschine Morrison
- SĂ€gemaschine Batavia
- SĂ€gemaschine Evolution
- SĂ€gemaschine Matrix
- SĂ€gemaschine Dolmar
- SĂ€gemaschine Bavaria
- SĂ€gemaschine BrĂŒder Mannesmann
- SĂ€gemaschine Milwaukee
- SĂ€gemaschine Narex
- SĂ€gemaschine Toolcraft
- SĂ€gemaschine Fein
- SĂ€gemaschine AL-KO
- SĂ€gemaschine EGO
- SĂ€gemaschine CMI
- SĂ€gemaschine IDEAL
- SĂ€gemaschine Cobra
- SĂ€gemaschine Verto
- SĂ€gemaschine Craftsman
- SĂ€gemaschine Powerplus
- SĂ€gemaschine Alpha Tools
- SĂ€gemaschine Echo
- SĂ€gemaschine Elektra Beckum
- SĂ€gemaschine Toledo
- SĂ€gemaschine McCulloch
- SĂ€gemaschine Ozito
- SĂ€gemaschine Yard Force
- SĂ€gemaschine Sun Joe
- SĂ€gemaschine Solo
- SĂ€gemaschine Texas
- SĂ€gemaschine Oregon Scientific
- SĂ€gemaschine Ridgid
- SĂ€gemaschine Porter-Cable
- SĂ€gemaschine VARO
- SĂ€gemaschine Spear & Jackson
- SĂ€gemaschine Duro Pro
- SĂ€gemaschine Erbauer
- SĂ€gemaschine Ergofix
- SĂ€gemaschine Exakt
- SĂ€gemaschine Ferrex
- SĂ€gemaschine FOM
- SĂ€gemaschine Gamma
- SĂ€gemaschine Gardenline
- SĂ€gemaschine Global
- SĂ€gemaschine Goon
- SĂ€gemaschine Grizzly
- SĂ€gemaschine Gude Pro
- SĂ€gemaschine HURRICANE
- SĂ€gemaschine Kompernass
- SĂ€gemaschine Lux Tools
- SĂ€gemaschine Max Bahr
- SĂ€gemaschine Maxx
- SĂ€gemaschine Qualcast
- SĂ€gemaschine Tanaka
- SĂ€gemaschine Toolson
- SĂ€gemaschine Troy-Bilt
- SĂ€gemaschine Avantco
- SĂ€gemaschine Wolfcraft
- SĂ€gemaschine Masport
- SĂ€gemaschine Garland
- SĂ€gemaschine Meister Craft
- SĂ€gemaschine Clarke
- SĂ€gemaschine Powerworks
- SĂ€gemaschine Sovereign
- SĂ€gemaschine Challenge
- SĂ€gemaschine Challenge Xtreme
- SĂ€gemaschine Truper
- SĂ€gemaschine Ćucznik
- SĂ€gemaschine Vulcan
- SĂ€gemaschine MacAllister
- SĂ€gemaschine RIKON
- SĂ€gemaschine Backyard Pro Butcher Series
- SĂ€gemaschine Kreg
- SĂ€gemaschine Jonsered
- SĂ€gemaschine Einhell Bavaria
- SĂ€gemaschine Proviel
- SĂ€gemaschine Budget
- SĂ€gemaschine Tryton
- SĂ€gemaschine MTM
- SĂ€gemaschine EFA
- SĂ€gemaschine MyTool
- SĂ€gemaschine McKenzie
- SĂ€gemaschine Anova
- SĂ€gemaschine Yellow Garden Line
- SĂ€gemaschine Ergotools Pattfield
- SĂ€gemaschine IKRA
- SĂ€gemaschine FIXIT
- SĂ€gemaschine Bestgreen
- SĂ€gemaschine BGU
- SĂ€gemaschine Power Smart
- SĂ€gemaschine Ultranatura
- SĂ€gemaschine TAURUS Titanium
- SĂ€gemaschine Maxbear
- SĂ€gemaschine Extralink
- SĂ€gemaschine Stalco
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024