Panasonic HL-MX465 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Panasonic HL-MX465 (153 Seiten) in der Kategorie magnetron. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/153

Operating Instructions / Installation instructions
Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Combination Microwave Oven
Kombimikrowelle
Four à micro-ondes combiné
Model No. HL-MX465S
HL-MX465B
English Deutsch Français
FOR DOMESTIC USE ONLY
NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
HL-MX465S

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les
recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.

English
1 EN
Operating Instructions 2-48 ........................
Safety Instructions 2-6 ...................................
Disposal of Waste Products 7 .......................
Important Safety Instructions 8-10 .................
Parts of your Oven.................................... 11
Oven Accessories ................................12-13
Control Panel 14 ............................................
Cooking Modes.........................................15
Combination Cooking Modes 16 ...................
User Settings 17-19 .......................................
Home Key 19 .................................................
Child Lock 19 .................................................
Microwave Cooking and Defrosting 20 ..........
Grilling 21-22 .................................................
Fan Grill Cooking 23-24 .................................
Convection Cooking 25-26 ............................
Combination Cooking 27-28 ..........................
Turbo Cook 29-30 ..........................................
Using the Timer ........................................31
Multi-Stage Cooking 32 .................................
Memory 33 .....................................................
Defrosting Guidelines 34 ...............................
Turbo Defrost 35-36 .......................................
Auto Combi Programs 37-40 .........................
Auto Cook Programs 41-45 ...........................
Questions and Answers .......................46-47
Care of your Oven 48 ....................................
Installation Instructions 49-53 ....................
Installation and Connection 49 ......................
Safety Instructions 49-50 ...............................
Dimensions 51 ...............................................
Installing the Appliance ........................52-53
Specications .........................................54
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
Contents

2 EN
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction by a person responsible for their safety
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
When this oven is installed, it should be easy to isolate
the appliance from the electricity supply by pulling out the
plug or operating a circuit breaker.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Warning! The appliance should be inspected for damage
to the door seals and door seal areas and if these areas
are damaged the appliance should not be operated until
it has been repaired by a service technician trained by the
manufacturer.
Warning! Do not attempt to tamper with or make any
adjustments or repairs to the door, control panel housing,
safety interlock switches or any other part of the oven.
Warning! Do not remove the outer panel from the oven
which gives protection against exposure to microwave
energy.
Repairs should only be made by a qualied service
person.
Safety Instructions
Operating Instructions

English
3 EN
Warning! Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
Warning! Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
When heating food in plastic or paper containers, check
the oven frequently as these types of containers ignite if
overheated.
If smoke is emitted or a re occurs in the oven, touch
Stop/Start and leave the door closed in order to stie any
ames. Disconnect the power cord, or shut o power at
fuse or circuit breaker panel.
This appliance is intended to be used in household
applications only.
When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in
your oven, overheating the liquid beyond boiling point can
occur without evidence of bubbling. This could result in a
sudden boil over of the hot liquid.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to
be stirred or shaken. The temperature has to be checked
before consumption to avoid burns.
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled
eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the
eggs may explode, even after the microwave heating has
ended.
Safety Instructions

4 EN
Clean the inside of the oven, door seals and door seal
areas regularly. When food splatters or spilled liquids
adhere to the oven walls, base of the oven, door
seals and door seal areas wipe o with a damp cloth.
Mild detergent may be used if they get very dirty. The
use of harsh detergent or abrasive cleaners is not
recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
When using the GRILL, CONVECTION or COMBINATION
modes, some foods may inevitably splatter grease on to
the oven walls. If the oven is not cleaned occasionally, it
may start to “smoke” during use.
Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of surfaces that could aect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
Warning! The accessible parts may become hot in GRILL,
CONVECTION and COMBINATION use. Young children
less than 8 years of age should be kept away. Children
should only use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated.
A steam cleaner is not to be used for cleaning.
Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
Exterior oven surfaces, including air vents on the
cabinet and the oven door will get hot during GRILLING,
CONVECTION and COMBINATION modes, take care
when opening or closing the door and when inserting or
removing food and accessories.
Safety Instructions

English
5 EN
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
Please refer to pages 12-13 for correct installation of the
oven accessories.
Warning! The oven has four grill heaters situated in the
top of the oven and a convection heater situated in the
back of the oven. After using the GRILL, CONVECTION
and COMBINATION functions, the inside surfaces of
the oven will be very hot. Care should be taken to avoid
touching the heating elements inside the oven. To prevent
burns, care should be taken to avoid touching the inside
surfaces of the oven.
This combination oven is intended for heating food
and beverages only. Take care when heating foods low
in moisture, e.g. bread items, chocolate, biscuits and
pastries. These can easily burn, dry out or catch on re if
cooked too long. We do not recommend heating foods
low in moisture such as popcorn or poppadoms. Drying
of food, newspapers or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloths, wheat bags, hot
water bottles and similar may lead to risk of injury, ignition
or re.
Warning! The oven lamp must be replaced by a service
technician trained by the manufacturer. DO NOT attempt
to remove the outer casing from the oven.
Safety Instructions

English
7 EN
Disposal of Waste Products
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/
or accompanying documents means that
used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human
health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated
collection point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For Business Users in the
European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.

8 EN
WARNING!
Important safety instructions
1. The door seals and seal areas should
be cleaned with a damp cloth. The
appliance should be inspected for
damage to the door seals and door seal
areas and if these areas are damaged
the appliance should not be operated
until it has been repaired by a service
technician trained by the manufacturer.
2. Do not operate this appliance if it
has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped. It is dangerous for
anyone other than a service technician
trained by the manufacturer to perform
repair service.
Use of Your Oven
3. Do not use the oven for any reason
other than the preparation of food and
beverages. This oven is specically
designed to heat or cook food. Do not
use this oven to heat chemicals or other
non-food products.
4. Before use, check that utensils/
containers are suitable for use in
microwave ovens.
5. When the oven is not being used, do
not store any objects inside the oven in
case it is accidentally turned on.
6. The appliance must not be operated
by MICROWAVE or COMBINATION
WITHOUT FOOD IN THE OVEN.
Operation in this manner may damage
the appliance.
Heater Operation
1. Before using CONVECTION, GRILL
or COMBINATION function for the rst
time, wipe excessive oil off in the oven
cavity and operate the oven without
food and accessories on CONVECTION
230 °C, for 10 minutes. This will allow
the oil that is used for rust protection to
be burned off.
CAUTION! Hot surfaces
After cooking the oven
accessories will be very hot.
Fan Motor Operation
After using the oven, the fan motor may
rotate for a few minutes to cool the electric
components. This is normal and you can
remove food even though the fan motor
operates. You can continue using the oven
during this time.
Important Safety Instructions
Read carefully and keep for future reference

English
9 EN
Important Safety Instructions
Oven Light
When it becomes necessary to replace the
oven light, please consult your dealer.
Cooking Times
The cooking times given in the cookbook
are approximate. The cooking time depends
on the condition, temperature, amount of
food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to
help prevent overcooking. If the food is not
sufciently cooked you can always cook it
for a little longer.
IMPORTANT!
If the recommended cooking
times are exceeded the food
will be spoiled and in extreme
circumstances could catch re
and possibly damage the interior
of the oven.
Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the
degree of cooking of roasts and poultry
only when the meat has been removed
from the oven. Do not use a conventional
meat thermometer in the microwave oven
because it may cause sparking.
Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with
low moisture content can burn, dry out or
catch on re if cooked too long. If materials
inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and remove
the plug from the socket.
Eggs
Do not cook eggs in their shells and
whole hard-boiled eggs by MICROWAVE.
Pressure may build up and the eggs may
explode, even after the microwave heating
has ended.
Piercing Skin
Food with non porous skins, such as
potatoes, egg yolks and sausages, must be
pierced before cooking by MICROWAVE to
prevent bursting.
Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and
beverages in microwave mode, overheating
the liquid beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling. This could
result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps
should be taken:
a. Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
b. Do not overheat.
c. Stir the liquid before placing the
container in the oven and again halfway
through the cooking time.
d. After heating, allow it to stand in the
oven for a short time, stir again before
carefully removing the container.
Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper
containers, check the oven frequently as
these types of containers ignite if
overheated.
Do not use recycled paper products (e.g.
kitchen roll) unless the paper product is
labelled as safe for microwave oven use.
Recycled paper products may contain
impurities which may cause sparks and/or
res during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags
before placing the bags in the oven.

English
11 EN
Parts of Your Oven
1. Control panel
2. Door handle. Pull the door handle
downwards to open. When you open
the oven door during cooking, the
cooking is stopped temporarily without
clearing earlier made settings. The
cooking is resumed as soon as the door
is closed and Stop/Start is touched. The
oven lamp lights as soon as the oven
door is opened. Open the door if the
oven has been in stand by mode. The
display will indicate ‘OPEN DOOR’. In
no word mode the accessories in the
display will blink.
3. Door safety lock system. To prevent
injury, do not insert nger, knife, spoon,
or other object into the latch hole.
4. Oven lamp. When the oven lamp key is
available in the display it is possible to
turn the oven lamp on and off.
5. Grill elements
6. Shelf positions. 1-4 as shown.
7. Power supply cord
8. Plug
9. Door hinges. To prevent injury when
opening or closing the door, keep
ngers away from the door hinges.
10. Bottom microwave feeding
(see page 20)
11. Oven window
12. Convection heater
13. Rating plate
14. Air exhaust vent
NOTE
This illustration is for reference only.
2
3
5 1 14 4
6
7
9
10
11
12
8
4
3
2
1
13

English
13 EN
Wire shelf Glass shelf Enamel shelf
Microwave
Grill ** **
Fan Grill ** **
Convection
Turbo Cook *
Convection +
Microwave
*
Grill + Microwave * **
Fan Grill +
Microwave * **
Convection +
Microwave + Grill * **
Grill + Convection ** **
The following chart shows correct use of the accessories in the oven
*: Metal containers can not be placed directly on the wire shelf. Either place food directly on the wire shelf
or place a glass dish directly on the wire shelf.
**: Do not use the enamel shelf or glass shelf in shelf position 4.
Oven Accessories

English
15 EN
Cooking Modes
Cooking modes Uses Accessories
to use Containers
MICROWAVE
• Defrosting
• Reheating
• Melting: butter, chocolate, cheese.
• Cooking sh, vegetables, fruits,
eggs (except for eggs in their shell,
and whole hard-boiled eggs).
• Preparing : stewed fruits, jam,
sauces, custards, pastry, caramel,
meat, sh or vegetarian loaves.
• Baking cakes with eggs and baking
powder, without colour. (Victoria
sandwich, clafoutis etc.)
Use your own
Pyrex® dishes,
plates or bowls,
directly on the
base of the
oven.
Microwaveable,
no metal.
GRILL
• Grilling of meat or sh.
• Toast grilling.
• Browning of gratin dishes or
meringue pies.
Wire shelf and
enamel shelf.
Do not use the
enamel shelf in
shelf position
4 on grill only
mode.
Heatproof,
metal tin / tray
can be used.
FAN GRILL
• Grilling small items of meat:
sausages, chicken pieces.
• Grilling whole sh.
• Browning of gratin dishes.
Wire shelf and
enamel shelf.
Do not use the
enamel shelf in
shelf position 4
on fan grill.
Heatproof,
metal tin/tray
can be used.
CONVECTION
• Baking of small pastry items with
short cooking times: puff pastry,
cookies, choux, short pastry, roll
cakes.
• Special baking: soufes,
meringues, vol-au-vent, small
loaves of bread or brioches,
sponge cake, meat pie, etc.
• Baking of quiches, pizzas and tarts.
Enamel shelf,
glass shelf and
wire shelf.
Heatproof,
metal tin / tray
can
be used.
The diagrams shown below are examples of the accessories. It may vary depending on recipe/
dish used.

16 EN
Combination Cooking Modes
Cooking modes Uses Accessories
to use Containers
GRILL + CONVECTION
• Roasting red meats, thick steak (rib of
beef, T bone steaks)
• Cooking sh.
Enamel shelf,
glass shelf
and wire
shelf.
Heatproof,
metal tin / tray
can be used.
GRILL + MICROWAVE
• Roasting meat and poultry.
• Defrosting and reheating crunchy
foods (quiche, pizza, bread,
viennoiserie, lasagne, gratin.)
• Cooking lasagne, meat, potatoes or
vegetable gratins.
• Baking cakes and puddings with eggs
or baking powder ingredients with
browning, baking of quiches, pies and
tarts.
Wire shelf
and / or
glass shelf.
Microwaveable
and heatproof.
Metal cake tin
to be used on
glass shelf only.
DO NOT USE
spring form
tins.
CONVECTION +
MICROWAVE
GRILL + CONVECTION
+ MICROWAVE

English
17 EN
User Settings
Tap the up and down arrows
to select a language.
After plugging in the oven you will be prompted to select a language and to set the time.
Access the user settings menu to change the following settings.
These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your oven. As
you tap the keys, the display will scroll the next instruction reducing the opportunities for mistakes.
The user guide is on by default.
Touch user
settings key to
access the user
settings menu.
Touch user
settings key to
access the user
settings menu.
Select “LANG” by
tapping the up and
down keys.
Select “GUIDE”
by tapping the
up and down
keys.
Select “OFF” to
turn the operation
guide off.
Touch user settings
key to access the user
settings menu.
Language
Turning the user guide o and on
Display Word
prompting
“dE” In German
“Fr” In French
“En” In English
“--” No Word
Touch Stop/
Start. Touch
Home key.
Touch
Home key.
Touch Stop/Start.
CLOCK (1)
TIME (2)
LANG (3)
GUIDE (4)
VOLUME (5)
BLUE (6)
WHITE (7)
DEMO (8)

English
19 EN
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be
opened.
Touch and hold the child lock
key for 5 seconds to set the child
lock. The key is fully illuminated
when the child lock is on.
To Set: To Cancel:
Touch and hold the child lock key
for 5 seconds to turn the child lock
off. The child lock key is partially
illuminated when the child lock is off.
Child Lock
Touch user settings
key to access the
user settings menu.
Touch user settings
key to access the
user settings menu.
User Settings
Home Key
Touch home key to
return to the home
screen.
Brightness
Demo mode
The brightness of the blue and white display icons can be changed independently.
This mode is designed for retail store display.
Select desired
brightness setting.
Select “OFF” to turn
demo mode off.
Select “BLUE” or
“WHITE” by tapping
the up and down keys.
Select “DEMO” by
tapping the up and
down keys.
Touch Stop/
Start.
Touch Stop/
Start.
Touch
Home key.
Touch
Home key.

20 EN
Microwave Cooking and Defrosting
Tap Microwave Select the microwave power .
level by tapping the up and down
keys. The default power is 1000 W.
Select the cooking
time by tapping the
up and down keys.
Touch Stop/Start.
The cooking program
will start and the time
in the display will count
down.
NOTE
For multi-stage cooking refer to page 32.
Stand time can be programmed after microwave power and time setting. Refer
to using the timer page 31.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of 10
minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time. Touch
and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly. Tapping
down to zero will end cooking.
Maximum time that can be set on Max power is 30 mins. On all other power
levels the maximum time that can be set is 1 hour 30 mins.
DO NOT attempt to use the microwave only mode with any metal accessory in
the oven.
Bottom Feeding Technology
Please note that this product uses bottom feeding technology for microwave distribution which
differs from traditional turntable side feeding methods and creates more useable space for a variety
of different sized dishes. This microwave feeding style can give a difference in heating times (in
microwave mode) when compared against side feeding appliances. This is quite normal and
should not cause any concern.
Use of accessory:
Use your own Pyrex® dishes, plates or bowls covered
with a lid or pierced cling lm directly on the base of the
oven. Do not place food directly on the base of the oven.
There are 6 different microwave power levels available (see the chart below).
Power Wattage Max time
Max 1000 Watts 30 mins
Medium 600 Watts 90 mins
Low 440 Watts 90 mins
Simmer 300 Watts 90 mins
Defrost 270 Watts 90 mins
Warm 100 Watts 90 mins

English
21 EN
Grilling
Use of accessory:
Key Taps Display Power Level
1 tap Grill 1 (high)
2 taps Grill 2 (medium)
3 taps Grill 3 (low)
There are 3 different Grill settings available.
Tap Grill key once,
twice or three times to
select the desired grill
power.
Select the cooking time
by tapping up and down
keys. Maximum cooking
time is 90 minutes.
Touch Start to preheat. A “P” will
appear in the display window.
When the oven is preheated the
oven will beep and the “P” will
ash. Then open the door and
place the food inside. * When
preheat is not required skip this
step by setting the grilling time.
Touch Stop/Start.
The cooking program
will start and the time
in the display will
count down.
Place wire shelf with food in
shelf position 3 or 4.
Place glass shelf in shelf
position 2 or 3 to catch fat and
drips. Do not use the enamel
shelf in shelf position 4 on grill
only mode.
After preheating,
place the food in
the oven.

22 EN
Grilling
NOTE
Never cover foods when grilling.
The grill will only operate with the oven door closed.
Most foods require turning halfway through cooking. When turning food, open oven
door and CAREFULLY remove wire shelf using oven gloves. After turning, return
food to the oven and close door. After closing oven door, touch Stop/Start. The oven
display will continue to count down the remaining grilling time. It is safe to open the
oven door at any time to check the progress of the food as it is grilling.
The grill will glow on and off during cooking - this is normal. Always clean the oven
after using the Grill and before using microwave or combination.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of 10
minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time. Touch
and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly. Tapping
down to zero will end cooking.
CAUTION!
Use oven gloves when removing accessories. Never touch the outside window or
inside metal parts of the door or oven when taking food in or out due to the high
temperatures involved.

English
23 EN
Fan Grill Cooking
Select the cooking time by
tapping up and down keys
(up to 9 hours).
After preheating,
place the food in
the oven.
Touch Stop/Start.
The cooking program will start
and the time in the display will
count down.
Use of accessory:
This key offers a choice of fan grill temperatures, 100 - 180 °C. For quick selection of the most
commonly used cooking temperatures, the temperatures start at 150 °C and count up to 180 °C in
5 °C increments.
Touch Stop/Start to preheat. A “P” will appear in
the display window. When the oven is preheated
the oven will beep and the “P” will ash. Open the
door and place the food inside.
* Skip this step when preheating is not required.
Set the desired temperature
by tapping the up and down
keys.
Place wire shelf with food in shelf position 3 or 4. Place glass shelf
underneath to catch fat and drips. Do not use the enamel shelf in shelf
position 4 on fan grill.
Tap Fan Grill.
NOTE on Preheating
Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard
and the “P” will ash in the display window. If the oven door is not opened after pre-
heating, the oven will maintain the selected temperature. If the door is not opened
within 30 minutes of starting preheating, preheating will end.
If you want to cook without preheating, after selecting the desired temperature, set
the cooking time then touch Stop/Start.

24 EN
Fan Grill Cooking
NOTE
When the selected cooking time is less than one hour, the time counts down
second by second.
When the selected cooking time is over one hour, the time counts down minute
by minute until only “1H 00” (1 hour) remains. The display then indicates
minutes and seconds and counts down second by second.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of 10
minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time. Touch
and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly.
Tapping down to zero will end cooking.
After touching Stop/Start, the selected temperature can be changed by tapping
the up and down keys.
Depending on the recipe, you can preheat with or without the shelves in
position.
CAUTION!
Always use oven gloves when removing the food and accessories after cooking as
the oven and accessories will be very hot.
Food Weight Fan Grill
Temperature
Approximate
Time Instructions
Thick
sausages 350 (6) 180 °C 14 ming
Preheat. Place on wire shelf in shelf
position 3, use glass shelf underneath
as drip tray in shelf position 2. Turn
at 8 min.
Thin
sausages 170 (6) 180 °C 11 ming
Preheat. Place on wire shelf in
shelf position 3, use glass shelf
underneath as drip tray in shelf
position 2. Turn at 7 min 30 sec.
Whole sh 375 (1) 170 °C 12 ming
Preheat. Brush sh with oil. Place
on wire shelf in shelf position 3, use
glass shelf underneath as drip tray in
shelf position 2. Turn at 6 min.
Chicken
drumsticks 760 (6) 180 °C 20 ming
Preheat. Place on wire shelf in
shelf position 3, use glass shelf
underneath as drip tray in shelf
position 2. Turn at 10 min.
Cooking guidelines

English
25 EN
Convection Cooking
Select the cooking time by
tapping up and down keys
(up to 9 hours).
After preheating,
place the food in
the oven.
Touch Stop/Start.
The cooking
program will start
and the time in the
display will count
down.
Use of accessory:
This key offers a choice of convection temperatures, 40 °C and 100 - 230 °C. For quick selection of
the most commonly used cooking temperatures, the temperatures start at 150 °C and count up to
230 °C in 5 °C increments then 40 °C (only for Convection mode) and 100 °C.
Touch Stop/Start to preheat. A “P” will appear in
the display window. When the oven is preheated
the oven will beep and the “P” will ash. Open the
door and place the food inside.
* Skip this step when preheating is not required.
For 2 level CONVECTION
cooking, the enamel shelf can
be used in shelf position 1 and
the wire shelf can be used in
shelf position 3.
Set the desired convection
temperature by tapping the
up and down keys.
NOTE
The oven cannot preheat at 40 ℃.
For two level cooking, baking times can differ. The food on the upper
level may be cooked sooner than that on the lower one.
For 1 level CONVECTION cooking use the enamel shelf or wire shelf in
any shelf position.
Tap Convection key.

26 EN
Convection Cooking
NOTE on Preheating
Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard
and the “P” will ash in the display window. If the oven door is not opened after pre-
heating, the oven will maintain the selected temperature. If the door is not opened
within 30 minutes of starting preheating, preheating will end.
If you want to cook without preheating, after selecting the desired temperature, set
the cooking time then touch Stop/Start.
NOTE
When the selected cooking time is less than one hour, the time counts down
second by second.
When the selected cooking time is over one hour, the time counts down minute
by minute until only “1H 00” (1 hour) remains. The display then indicates
minutes and seconds and counts down second by second.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of 10
minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time. Touch
and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly.
Tapping down to zero will end cooking.
After touching Stop/Start, the selected temperature can be changed by tapping
the up and down keys.
Depending on the recipe, you can preheat with or without the shelves in
position. The shelves are ideal for batch baking and when cooking in a large
dish.
CAUTION!
Always use oven gloves when removing the food and accessories after cooking as
the oven and accessories will be very hot.

English
27 EN
Combination Cooking
There are 5 combination settings; 1) Grill + Microwave, 2) Grill + Convection,
3) Convection + Microwave, 4) Grill + Convection + Microwave, 5)
Fan Grill + Microwave.
1000 W
Microwave power level is not available in Combination cooking. This would not be useful in normal
use (the food would be cooked before browning is achieved). 270 W Defrost can not be set in
combination.
Cooking modes
Grill or convection must be selected before microwave
Display
or
or
or
or
Select the cooking time
by tapping up or down
keys.
Touch Stop/Start.
The time counts
down in the display.
Touch if
preheating
Convection + Microwave
(Maximum cooking time is 9 hours)
Grill + Microwave
(Maximum cooking time is 1 hour 30 minutes)
+
+
+
++
+
Convection + Grill
(Maximum cooking time is 9 hours)
Convection + Grill + Microwave
(Maximum cooking time is 9 hours)
Fan Grill + Microwave
(Maximum cooking time is 9 hours)

28 EN
Use of accessories:
Use glass shelf or wire shelf in any of the shelf positions.
Do not
use the glass shelf in shelf position 4.
Combination Cooking
NOTE
Combination modes are not available with convection 40 °C.
Preheating is not available for Grill + Microwave mode.
When the selected cooking time is less than one hour, the time counts down
second by second.
When the selected cooking time is over one hour, the time counts down
minute by minute until only “1H 00” (1 hour) remains. The display then
indicates minutes and seconds and counts down second by second.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of
10 minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time.
Touch and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly.
Tapping down to zero will end cooking.
1000 W or 270 W (Defrost) microwave power settings are not available in
combination.
NOTE on preheating
The oven can be preheated in Combination mode with Convection or Grill/
Convection cooking.
Touch Stop/Start before setting the cooking time and follow the NOTE ON
PREHEATING on page 26.
NO MICROWAVES ARE EMITTED DURING COMBINATION PREHEATING.
CAUTION!
Use oven gloves when removing accessories. Never touch the outside window
or inside metal parts of the door or oven when taking food in or out due to the high
temperatures involved.

30 EN
Turbo Cook
NOTE
Turbo Cook is not available with Convection 40 °C
Preheat is not available with Turbo Cook.
You can change the cooking time during cooking if required to a maximum of 10
minutes. Tap up and down keys to increase or decrease the cooking time. Touch
and hold the up or down key to increase or decrease time more quickly.
Tapping down to zero will end cooking.
CAUTION!
Always use oven gloves when removing the food and accessories after cooking as
the oven and accessories will be very hot.

English
31 EN
example
Delay start: Max power (1000 W): 1 hour 10 mins Simmer power (300 W): 20 mins
Using the Timer
By using the Timer, you are able to program Delay start cooking.
By using the Timer, you can program stand time after cooking is completed or use to
program the oven as a minute timer.
Touch
Timer.
Set the desired cooking
program and cooking time.
Set the delay time by
tapping the up and down
keys (up to 9 hours).
Touch
Timer
Set the desired cooking program and
cooking time.
Set desired amount of
time by tapping the up
and down arrows (up to
9 hours).
Touch
Stop/Start
Touch
Stop/Start
example
example
Delay start cooking
Stand time
example
Max power (1000 W): Stand time: Max power (1000 W):4 mins 5 mins 2 mins
NOTE
1. Three stage cooking can be programmed including Delay start cooking.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units
of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds.
3. Delay start cannot be programmed before an auto program.
NOTE
1. Three stage cooking can be programmed including stand time.
2. This feature may also be used as a kitchen timer. In this case touch the Timer, set
time and touch Stop/Start.
3. If the oven door is opened during the stand time or kitchen timer, the time in the
display window will continue to count down.
4. Stand time cannot be programmed after an auto program.

32 EN
Multi-Stage Cooking
example
Select desired
Microwave power
level.
2 or 3 stage cooking
Select Microwave
defrost power (270 W).
Touch Microwave
power to select max
power (1000 W).
Touch
Stop/Start.
Select desired
Microwave
power level.
Touch
Stop/Start.
example
To GRILL at LOW (grill 3) for 4 minutes and cook food on LOW power (440 W) for 5 minutes.
Tap Grill Power
3 times to
select Grill
level 3 (low).
Select Microwave
low power (440 W).
Set the cooking
time to 4
minutes.
Set the cooking
time to 5
minutes.
Set the cooking
time.
Set the cooking
time to 3
minutes.
Set the cooking
time.
Set the cooking
time to 2
minutes.
Touch
Stop/Start.
example
To DEFROST (270 W) for 2 minutes and cook food on MAX (1000 W) power for 3 minutes.
NOTE
1. For 3 stage cooking, enter another cooking program before touching Stop/Start.
2. During operation, touching Stop/Start once will stop the operation. Touching Stop/
Start will resume the programmed operation.
3. Whilst not operating, touching Home will clear the selected program.
4. Auto programs cannot be used with multi-stage cooking.

English
33 EN
Memory
Using the memory function
To set a memory program
This feature allows you to pre-program your oven for a frequently used reheating or cooking
task. You are able to pre-program your oven for a specic power level and time that is convenient
for you. You can only pre-program one memory task with this oven.
Touch and hold M+ to store
the cooking program. A beep
will sound to conrm the
program has been stored.
Touch M to recall
your stored
memory cooking
program.
Set the desired
cooking program.
Press Stop/Start to begin
cooking.
To use a memory program
NOTE
Auto programs cannot be programmed into memory.
Setting a new cooking program into memory will cancel the cooking program
previously stored.
If the memory key is not illuminated, memory cannot be stored or recalled.

34 EN
Defrosting Guidelines
The biggest problem when defrosting
food in a microwave is getting the inside
defrosted before the outside starts to cook.
For this reason Panasonic have made the
defrosting on the oven CYCLIC DEFROST,
just select the 270 W power level and set
the required time. The oven then divides this
time into 8 stages. These stages alternate
between defrosting (total of 4) and standing
(total of 4).
During the standing stages there is no
microwave power in the oven, although the
light will remain on. The automatic stand
times ensure a more even defrost and for
small items the usual stand time can be
eliminated.
Tips for defrosting
Check the defrosting several times, even if
you use the auto programs. Observe the
standing times.
Standing times
Individual portions of food may be cooked
almost immediately after defrosting. It is
normal for large portions of food to be frozen
in the centre. Before cooking, allow to stand
for a minimum of one hour. During this
standing time, the temperature becomes
evenly distributed and the food is defrosted
by conduction. N.B. If the food is not going
to be cooked immediately, store it in the
refrigerator. Never refreeze defrosted food
without rst cooking it.
Joints and poultry
It is preferable to place the joints on an
upturned plate or plastic rack so that they
are not resting in the juices. It is essential
to protect delicate or projecting parts of
this food with small pieces of foil to prevent
these parts from cooking.
It is not dangerous to use small pieces
of foil in your oven, provided they do not
come into contact with the oven walls.
Minced meat or cubes of
meat and seafood
Since the outside of these foods quickly
defrosts, it is necessary to separate them,
break the blocks into pieces frequently while
defrosting and remove them when they
have defrosted.
Small portions of food
Chops and chicken pieces must be
separated as soon as possible so that they
defrost evenly throughout. Fatty parts and
the ends defrost more quickly. Place them
near the centre of a Pyrex® dish or protect
them with small pieces of foil.
Bread
Loaves will require a standing time of 15
- 30 minutes to allow the centre to thaw.
Standing time can be shortened if slices are
separated and rolls and loaves cut in half.
Beep Sounds
Beeps will sound during the Auto Defrost
programs. The beeps are to remind you to
check, stir, separate the pieces, or shield
small parts. Failure to do this may result in
uneven defrosting.

36 EN
Turbo Defrost
Program Min./Max.
Weight Suitable Food
5. CHICKEN
WITH BONES
0.10 - kg
1.20 kg
To defrost chicken pieces with bones (each 100 - g
400 g). Select turbo defrost program 5. Enter the weight.
Turn and shield at beeps. Allow to stand 20 - 30 mins.
Larger quantities may require longer standing.
6. CHICKEN
WITHOUT
BONES
0.10 - kg
1.20 kg
To defrost chicken pieces without bones (each 100 - g
400 ). Select turbo defrost program 6. Enter the weight. g
Turn and shield at beeps. Allow to stand 30-40 mins.
Larger quantities may require longer standing.
7. BEEF 0.50 - kg
2.00 kg
To defrost beef joints. Select turbo defrost program 7.
Enter the weight. Beef joints will require turning and
shielding at beeps. Protect fat and thin edges with
smooth pieces of aluminium foil secured with cocktail
sticks. Do not allow the foil to touch the walls of the
oven. Allow to stand 1 - 2 hours.
8. PORK 0.50 - kg
2.00 kg
To defrost pork joints. Select turbo defrost program 8.
Enter the weight. Pork joints will require turning and
shielding at beeps. Protect fat and thin edges with
smooth pieces of aluminium foil secured with cocktail
sticks. Do not allow the foil to touch the walls of the
oven. Allow to stand 1 - 2 hours.
9. LAMB 0.50 - kg
2.00 kg
To defrost lamb joints. Select turbo defrost program 9.
Enter the weight. Lamb joints will require turning and
shielding at beeps. Protect fat, thin edges and tip by
bone with smooth pieces of aluminium foil secured with
cocktail sticks. Do not allow the foil to touch the walls of
the oven. Allow to stand 1 - 2 hours.
10. BREAD
ROLLS
0.10 - kg
0.50 kg
To defrost white, brown or multi-grain bread rolls. Place
on a large plate or shallow glass dish. Select turbo
defrost program 10. Enter the weight. Turn and separate
at beeps. Allow bread rolls to stand for 10 min (white
light bread rolls) to 30 min (dense rye bread rolls).
11. BREAD
SLICES
0.10 - kg
0.35 kg
To defrost white, brown or multi-grain bread slices.
Separate where possible and place on a large plate or
shallow glass dish. Select turbo defrost program 11.
Enter the weight. Turn and separate at beeps. Allow
bread to stand for 10 - 30 mins.

38 EN
Program Weight Accessories Instructions
15. ROAST
POTATOES
0.20 - kg
0.80 kg
Peel and cut potatoes into even sized
pieces. Place on glass shelf. Add 1-3
tbsp (15-45 ml) olive oil. Place glass
shelf in shelf position 1. Select auto
combi program 15. Enter the weight of
the potatoes. Touch Stop/Start. Turn
twice during cooking at beeps.
16. FRIES
(FROZEN)
0.20 - kg
0.80 kg
To cook FROZEN fries/oven chips.
Spread frozen fries/oven chips out on
glass shelf and place in shelf position
2. Select auto combi program 16. Enter
the weight of frozen fries/oven chips.
Touch Stop/Start. Turn twice during
cooking at beeps. For best results cook
in a single layer. NOTE: Fries/oven
chips vary considerably. We suggest
checking a few minutes before the end
of cooking to assess level of browning.
17.
CROQUETTES
(FROZEN)
0.25 - kg
0.80 kg
To cook FROZEN potato croquettes.
Spread frozen potato croquettes out on
glass shelf and place in shelf position
2. Select auto combi program 17. Enter
the weight of frozen potato croquettes.
Touch Stop/Start. Turn twice during
cooking at beeps. For best results
cook in a single layer. NOTE: Potato
croquettes vary considerably. We
suggest checking a few minutes before
the end of cooking to assess level of
browning.
18. PIZZA
(CHILLED)
0.10 - kg
0.60 kg
For reheating and browning CHILLED,
purchased pizza. Remove all packaging
and place on wire shelf in shelf position
1. Select auto combi program 18. Enter
the weight of the chilled pizza. Touch
Stop/Start. This program is not suitable
for deep pan pizzas or very thin pizzas.
19. PIZZA
(FROZEN)
0.10 - kg
0.55 kg
For reheating and browning FROZEN,
purchased pizza and cheese baguette.
Remove all packaging and place on
wire shelf in shelf position 1. Select auto
combi program 19. Enter the weight of
the frozen pizza. Touch Stop/Start. This
program is not suitable for deep pan
pizzas or very thin pizzas.
Auto Combi Programs

40 EN
Auto Combi Programs
Program Weight Accessories Instructions
25. LAMB
MEDIUM
1.00 - kg
2.00 kg
For cooking medium FRESH leg of
lamb with bone. Place on enamel
shelf in shelf position 1. Select
auto combi program 25. Enter the
weight of the lamb. Touch Stop/Start.
Turn at beeps. Stand wrapped in
aluminium foil for 10 to 15 minutes.
26. LAMB WELL
DONE
1.00 - kg
2.00 kg
For cooking well done FRESH leg
of lamb with bone. Place on enamel
shelf in shelf position 1. Select
auto combi program 26. Enter the
weight of the lamb. Touch Stop/Start.
Turn at beeps. Stand wrapped in
aluminium foil for 10 to 15 minutes.
27. CASSEROLE 0.90 kg -
2.00 kg –
For cubed meat (e.g. braising
steak, lamb, pork, not chicken) and
vegetables. Place in a suitable sized
casserole dish with stock. Use a
minimum of 400 ml of stock. If you
use a cook-in sauce, also add the
same quantity of water. Cover with
lid. Place on base of oven. Select
auto combi program 27. Enter the
weight of the casserole. Touch Stop/
Start. Stir twice during cooking at
beeps.

English
41 EN
Auto Cook Programs
Program Weight Accessories Instructions
28. MEAT
SAUCE
0.45 - kg
2.00 kg –
To cook raw mince beef based
sauce i.e. Bolognese sauce and also
very nely diced chicken or pork llet
to be cooked in a sauce. Ensure a
minimum quantity of 300 ml of liquid
or sauce. If using a cook-in sauce
add equal quantity of water to cook-
in sauce. Cover with a lid. Place
on base of oven. Select auto cook
program 28. Enter the weight of the
meat sauce. Touch Stop/Start. Stir
during cooking at beeps.
29. PASTA 0.10 - kg
0.50 kg –
To cook dried pasta. Use a large
bowl. Add 15 ml (1 tbsp) oil and
boiling water. For 100 - 290 pasta g g
add 1 litre of boiling water. For 300 g
- 500 pasta add 1.5 litre of boiling g
water. ½ - 1 tsp (2.5 - 5 ml) salt may
be added if desired. Cover with a lid.
Place bowl on base of oven. Select
auto cook program number 29. Enter
the weight of the pasta. Touch Stop/
Start. Stir at beeps. For a softer
texture, stand up to 5 mins after
cooking. Drain after cooking.
A variety of food may be cooked without having to enter the cooking time or the power
level.
Select the desired
Auto cook program. Touch Stop/Start.
The cooking program will start
and the time in the display will
count down.
example
Select the cooking weight by tapping
the up and down keys.
NOTE
The auto cook programs must ONLY be used for foods described.
Only cook foods within the weight ranges described.
Always weigh the food rather than relying on the package weight information.
The temperature for frozen food is assumed to be -18 °C to -20 °C. The
temperature of chilled food is assumed to be +5 °C to +8 °C (refrigerator
temperature).
Only use the accessories as indicated on pages 41-45.
Most foods benet from a STANDING time after cooking on an auto program, to
allow heat to continue conducting to the centre.
To allow for some variations that occur in food, check that food is thoroughly
cooked and piping hot before serving.

42 EN
Auto Cook Programs
Program Weight Accessories Instructions
30. MEAL
(CHILLED)
0.20 kg -
1.00 kg –
To reheat a fresh pre-cooked meal.
All foods must be pre-cooked. Foods
should be at refrigerator temperature
approx. +5 ºC. Reheat in container as
purchased. Pierce covering lm with a
sharp knife once in the centre and four
times around the edge. If transferring
food to dish, cover with pierced cling
lm. Place food in container on base
of oven. Select auto cook program 30.
Enter the weight of the chilled meal.
Touch Stop/Start. Stir at beeps. Stir
again at end of program and allow a few
minutes standing time. Large pieces of
meat/sh in a thin sauce may require
longer cooking. This program is not
suitable for starchy food such as rice,
noodles or potatoes.
31. MEAL
(FROZEN) 0.20 kg -
0. kg80 –
To reheat a frozen pre-cooked meal.
All foods must be pre-cooked and
frozen -18 ºC. Reheat in container as
purchased or in a Pyrex® dish. Meals in
irregular shaped containers may need
longer cooking. Pierce covering lm with
a sharp knife once in the centre and four
times around the edge. If transferring
food to dish, cover with pierced cling
lm. Place food in container on base
of oven. Select auto cook program 31.
Enter the weight of the frozen meal.
Touch Stop/Start. Stir at beeps and cut
the blocks into pieces. Stir again at end
of program and allow a few minutes
standing time. Check temperature and
cook further minutes if necessary before
eating. This program is not suitable for
portionable frozen foods.

English
43 EN
Auto Cook Programs
Program Weight Accessories Instructions
32. CARROTS
(FRESH)
0.20 - kg
1.00 kg –
To cook FRESH carrots. Place
prepared carrots into a suitable
sized Pyrex® container. Sprinkle
with 15 ml (1 tbsp) cold water per
100 vegetables. Cover with pierced g
cling lm or a lid. Place food in
container on base of oven. Select
auto cook program 32. Enter the
weight of the fresh carrots. Touch
Stop/Start. Stir at beeps.
33. BROCCOLI
/ CAULIFLOWER
(FRESH)
0,20 - kg
1.00 kg –
To cook FRESH broccoli /
cauliower. Place prepared broccoli
/ cauliower into a suitable sized
Pyrex® container. Sprinkle with
15 ml (1tbsp) cold water per 100 g
vegetables. Cover with pierced cling
lm or a lid. Place food in container
on base of oven. Select auto cook
program 33. Enter the weight of the
fresh broccoli / cauliower. Touch
Stop/Start. Stir at beeps.
34. POTATOES
WITH SKIN
0.20 - kg
1.00 kg –
To cook potatoes with skin. Cut
potatoes into even size pieces.
Place in a Pyrex® dish. Add 15 ml
(1 tbsp) water per 100 of potatoes. g
Cover with pierced cling lm or a lid.
Place container on base of oven.
Select auto cook program 34. Enter
the weight of the potatoes with skin.
Touch Stop/Start Stir at beeps..
35. POTATOES
0.20 - kg
1.00 kg –
To cook potatoes without skin. Peel
potatoes and cut into even sized
pieces. Place prepared potatoes in a
Pyrex® dish. Add 15 ml
(1 tbsp) water per 100 g of potatoes.
Cover with pierced cling lm or a lid.
Select auto cook program 35. Enter
the weight of the potatoes without
skin. Touch Stop/Start. Stir at beeps.

English
45 EN
Program Weight Accessories Instructions
40. SALMON
(FRESH)
0.25 - kg
1.00 kg –
To cook FRESH salmon llets. Shield
the thinner portions. Ensure the sh
is not overlapping. Place skin side up
in a shallow Pyrex® container. Add
15-45 ml (1-3 tbsp) of cold water. Cover
with pierced cling lm or a lid. Place
container on base of oven. Select auto
cook program 40. Enter the weight of
the fresh salmon. Touch Stop/Start.
Turn sh at beeps. Allow a few minutes
standing time.
41. PLAICE
(FRESH)
0.20 - kg
0.60 kg –
To cook FRESH plaice llets. Shield
the thinner portions. Ensure the sh is
not overlapping. Turn under the thin
tail edges. Place in a shallow Pyrex®
container. Add 15-45 ml (1-3 tbsp) of
cold water. Cover with pierced cling
lm or a lid. Place container on base
of oven. Select auto cook program 41.
Enter the weight of the fresh plaice.
Touch Stop/Start. Allow a few minutes
standing time.
42. COD /
HADDOCK
(FROZEN)
0.10 - kg
0.70 kg –
To cook FROZEN cod or haddock llets.
Shield the thinner portions. Ensure
the sh is not overlapping. Place in a
shallow Pyrex® container. Add 15-45ml
(1-3 tbsp) of cold water. Cover with
pierced cling lm or a lid. Place container
on base of oven. Select auto cook
program 42. Enter the weight of the
frozen cod or haddock. Touch Stop/Start.
Allow a few minutes standing time.
43. SALMON
(FROZEN)
0.10 - kg
0.70 kg –
To cook FROZEN salmon llets. Shield
the thinner portions. Ensure the sh
is not overlapping. Place in a shallow
Pyrex® container. Add 15-45 ml (1-3
tbsp) of cold water. Cover with pierced
cling lm or a lid. Place container on
base of oven. Select auto cook program
43. Enter the weight of the frozen
salmon. Touch Stop/Start. Allow a few
minutes standing time.
44. RICE 0.10 kg -
0. kg30 –
For cooking rice for savoury dishes not
rice pudding (Thai, Basmati, Jasmine,
long grain). Rinse the rice in cold water.
Place rice in a large Pyrex® bowl. Add
2.5 parts water to 1 part rice. Cover with
lid or pierced cling lm. Place bowl on
base of oven. Select auto cook program
44. Enter the weight of the rice only.
Touch Stop/Start. Stir at beeps.
Auto Cook Programs

46 EN
Questions and Answers
Q: Why won’t my oven turn on?
A: When the oven does not turn on, check
the following:
1. Is the oven plugged in securely?
Remove the plug from the outlet, wait
10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse.
Reset the circuit breaker or replace the
fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right,
plug another appliance into the outlet.
If the other appliance works, there
probably is a problem with the oven.
If the other appliance does not work,
there probably is a problem with the
outlet. If it seems that there is a problem
with the oven, contact an authorised
Service Centre.
Q: My oven causes interference with my TV.
Is this normal?
A: Some radio and TV interference might
occur when you cook with the oven.
This interference is similar to the
interference caused by small appliances
such as mixers, vacuums, blow dryers,
etc. It does not indicate a problem with
your oven.
Q: The oven won’t accept my program.
Why?
A: The oven is designed not to accept an
incorrect program. For example, the
oven will not accept a fourth stage.
Q: Sometimes warm air comes from the
oven vents. Why?
A: The heat given off from the cooking
food warms the air in the oven cavity.
This warmed air is carried out of the
oven by the air ow pattern in the oven.
There are no microwaves in the air. The
oven vents should never be blocked
during cooking.
Q: I can’t set an auto program and ‘HOT’
appears in the display. Why?
A: If the oven has previously been used
and it is too hot to be used with an
Auto Program, ‘HOT’ will appear in
the display window. After the ‘HOT’
disappears, the Auto Programs may be
used. If in a hurry, cook food manually
by selecting the correct cooking mode
and cooking time yourself.
Q: Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
A: Only when you are using
CONVECTION/GRILL cooking mode.
The metal in some thermometers may
cause arcing in your oven and should
not be used on MICROWAVE and
COMBINATION cooking modes.
Q: There are humming and clicking
noises from my oven when I cook by
COMBINATION. What is causing these
noises?
A: The noises occur as the oven
automatically switches from
MICROWAVE power to CONVECTION/
GRILL to create the combination
setting. This is normal.
Q: My oven has an odour and generates
smoke when using the COMBINATION
and GRILL function. Why?
A: After repeated use, it is recommended
to clean the oven and then run the
oven without food. This will burn off any
food, residue or oil which may cause an
odour and/or smoking.
Q: The oven stops cooking by microwave
and “H97” or “H98” appears in the
display. Why?
A: This display indicates a problem with
the microwave generation system.
Please contact an authorised Service
Centre.
Q The fan continues to rotate after cooking.
Why?
A After using oven, the fan motor may
rotate to cool the electrical components.
This is normal and you can continue
using the oven at this time.

English
47 EN
Questions and Answers
Q “D” appears or a dot blinks in the display
and the oven does not cook. Why?
A: The oven has been programmed in
DEMO MODE. This mode is designed
for retail store display. To de-activate
demo mode see page 19.
Q. The word prompt has disappeared on my
display?
A: See user settings page 17 to re-activate
the word prompt.
Q. The keys do not respond. The display is
frozen.
A: Ensure the control panel is clean. Open
and close the door to re-set the control
panel.

48 EN
Care of your Oven
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Clean the inside of the oven, door
seals and door seal areas regularly.
When food splatters or spilled liquids
adhere to the oven walls, base of
the oven, door seals and door seal
areas wipe off with a damp cloth. Mild
detergent may be used if they get very
dirty. The use of harsh detergent or
abrasive is not recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS.
3. Do not use harsh, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
the glass.
4. The outside oven surface should
be cleaned with a damp cloth. To
prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be
allowed to seep into the ventilation
openings.
5. If the Control Panel becomes dirty,
clean it with a soft, dry cloth. Do not
use harsh detergents or abrasives on
the Control Panel. When cleaning the
Control Panel set the child lock (see
page 19). After cleaning cancel the child
lock (see page 19).
6. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur
when the oven is operated under high
humidity conditions and in no way
indicates a malfunction of the unit.
7. The base of the oven should be cleaned
regularly. Simply wipe the bottom
surface of the oven with mild detergent
and hot water then dry with a clean
cloth.
8. When using the CONVECTION/GRILL
or COMBINATION mode, some foods
may inevitably splatter grease on to the
oven walls. If the oven is not cleaned
occasionally, it may start to “smoke”
during use.
9. A steam cleaner is not to be used for
cleaning.
10. This oven should only be serviced by
qualied personnel. For maintenance
and repair of the oven contact the
nearest authorised dealer.
11. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration
of surfaces that could affect the life of
the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
12. Keep air exhaust vents clean at all
times. Check that no dust or other
material is blocking the air exhaust
vents. If the air exhaust vents become
blocked this could cause overheating
which would affect the operation of the
oven and possibly result in a hazardous
situation.
13. The back of the oven cavity has a self-
clean catalytic lining. It is therefore not
necessary to clean this area.

English
49 EN
IMPORTANT
■ Unpack the appliance, remove all packing material, and examine for any
damage. If the appliance is damaged DO NOT install and notify your dealer
immediately.
■ Install the appliance in accordance with the Installation Instructions. Otherwise,
the performance of the appliance may be affected.
■ After installation perform a test run and explain to the customer how to operate
the appliance.
■ Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or
accident resulting from the failure to follow the Installation Instructions is not
covered by the warranty.
■ The rating plate indicating the basic information of the appliance is attached to
the inside of the oven and is visible when you open the door. Do not remove.
Installation and Connection
Safety Instructions
Installation Instructions
Please fully observe the following safety precautions.
■ This appliance can be built above or alongside a
standard Panasonic oven.
■ When the appliance is installed with another
suitable appliance, it must be tted above a xed
shelf in the housing unit that is able to support the
weight of both appliances.
■ When built in directly above a warming drawer, an
interim shelf between the two appliances is not
necessary.

50 EN
■ The appliance must be installed in a position where
it can be fully opened and the contents can be
clearly viewed. This is to avoid burns and other
injuries.
■ For the appliance to function correctly, it is
important that the base of the appliance is level. A
spirit level should be used.
■ The appliance must only be operated when built-in.
This is to ensure that all electrical parts are shielded
and live parts are not exposed.
■ Ensure power is not supplied to the appliance until
after installation work has been carried out.
■ The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper
installation.
Safety Instructions

English
53 EN
Installation
• Veneer or other nish of the furniture the appliance is being built into should be
processed with heat-resistant glue (100°C); otherwise, high temperatures may
cause them to deform.
• There must be no rear wall tted to appliance housing.
• There must be a gap of at least 45 mm between the wall and the back of the unit
to enable adequate air circulation.
• The tted cabinet must have a ventilation opening of 50 cm 2 on the front. To
achieve this, cut back the plinth or t a ventilation grille. Ventilation slots and
intakes must not be covered.
• Level the piece of furniture the appliance was built into with a spirit level.
• The piece of kitchen furniture the appliance is built into must be secured against
movement, e.g. attached to the adjacent pieces of kitchen furniture.
• Align the appliance ush with the units and screw it in place.
• When attaching the appliance, make sure the screws are not fastened too
strongly as this may damage the furniture or the appliance.
• The ventilation slots and air intake points must not be covered. To ensure that
they remain uncovered also observe the installation instructions of any appliance
installed with this oven.
Installing the Appliance
NOTE
■ Ensure that the connector lead does not become trapped or bent.
■ After installation the connector lead must not be in contact with the back or
the base of the appliance.

54 EN
Specications
This product is an equipment that fullls the European standard for EMC disturbances
(EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is
an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-
frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for
purpose of warming or cooking food. Class B means that this product may be used in normal
household areas.
Manufactured by: Panasonic Manufacturing U.K. Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB U.K.
REP. EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufacturer Panasonic
Model HL-MX465S
HL-MX465B
Power Supply 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum Power
Consumption
Maximum 3000 W
Microwave 1200 W
Grill 2100 W
Convection 2030 W
Output Power 1000 W (IEC-60705)
External Dimensions 595 565 455 mm (W) mm (D) mm (H)
Interior Dimensions W x D x H (mm) 445 mm (W) 347 mm (D) 242 mm (H)
Uncrated Weight (approx.) 33.5 kg

1 DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.

2 DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder Anleitung
für die sichere Verwendung des Gerätes erhalten und die
diesbezüglichen Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht von
Kindern durchgeführt werden, die dabei ohne Aufsicht sind.
Halten Sie das Gerät mitsamt Kabel von Kindern unter 8
Jahren fern.
Wenn dieses Gerät installiert ist, sollte es möglich sein,
das Gerät ohne Schwierigkeiten von der Stromversorgung
zu trennen, indem der Stecker herausgezogen oder ein
Trennschalter benutzt wird.
Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es vom Hersteller,
einem Servicetechniker des Herstellers oder einer
gleichermaßen qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Warnung! Das Gerät sollte auf Beschädigungen an den
Türabdichtungen und an den Türabdichtungsbereichen
überprüft werden, und wenn diese Bereiche Schäden
aufweisen, darf das Gerät so lange nicht in Betrieb genommen
werden, bis diese von einem vom Hersteller geschulten
Kundendiensttechniker behoben wurden.
Warnung! Versuchen Sie nicht, Veränderungen oder
Reparaturen an der Tür, dem Bedienfeldgehäuse, den
Sicherheits-Verriegelungsschaltern oder irgendeinem anderen
Teil des Geräts vorzunehmen.
Warnung! Das Außengehäuse des Geräts, das vor einem
Kontakt mit der Mikrowellenenergie schützt, darf zu keiner Zeit
abgenommen werden.
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung

4 DE
Reinigen Sie das Innere des Geräts, die Türdichtungen
und den Türdichtungsbereich regelmäßig. Wenn
Nahrungsmittel spritzen oder verschüttete Flüssigkeiten an
den Gerätewänden, am Boden, an den Türdichtungen und
an den Türdichtungsbereichen haften, wischen Sie diese mit
einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung kann eine
milde Seifenlösung benutzt werden. Die Benutzung starker
Reinigungs- oder Scheuermittel wird nicht empfohlen.
BENUTZEN SIE KEINE KOMMERZIELLEN
BACKOFENREINIGER.
Bei der Benutzung der GRILL-, HEISSLUFT- und
KOMBINATIONS-Modi kann es bei einigen Lebensmitteln
zwangsläug zu Fettspritzern an den Wänden des Geräts
kommen. Wird das Gerät nicht von Zeit zu Zeit gereinigt, ist
während des Betriebs eine Rauchentwicklung möglich.
Wird das Gerät nicht in sauberem Zustand gehalten, kann
dies zu einer Zerstörung der Oberächen führen, welche
die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und mögliche
Gefahren für den Benutzer mit sich bringen kann.
Warnung! In den Betriebsarten GRILL, HEISSLUFT UND
KOMBINATION ist es möglich, dass die erreichbaren
Geräteteile heiß werden. Kinder unter 8 Jahren sollen vom
Gerät fern gehalten werden. Kinder sollten das Gerät aufgrund
der von ihm erzeugten hohen Temperaturen nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
Zur Reinigung darf kein Dampfreiniger verwendet werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder
scharfe Metallspachtel, um die Glastür des Geräts zu reinigen
– sie könnten die Oberäche zerkratzen und zu einem
Zerspringen des Glases führen.
Sicherheitshinweise

5 DE
Deutsch
Die äußeren Ofenächen, einschließlich der Lüftungsöffnungen
am Gehäuse und die Ofentür werden während der
Betriebsarten GRILLEN, HEISSLUFT und KOMBINATION heiß.
Deshalb gilt beim Öffnen und Schließen der Tür und beim
Einschieben oder Herausnehmen von Nahrungsmitteln und
Zubehör besondere Vorsicht!
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen
Zeitschaltuhr oder eines getrennten Fernbedienungssystems
ausgelegt.
Verwenden Sie nur solche Utensilien, die für die Verwendung in
Mikrowellengeräten geeignet sind.
Hinweise zum richtigen Gebrauch des Gerätezubehörs nden
Sie auf den Seiten 12-13.
Warnung! Das Gerät hat vier Grillheizer im oberen Ofenbereich
und eine Heißluftheizung in der Geräterückseite. Nach
dem Gebrauch der Funktionen GRILL, HEISSLUFT und
KOMBINATION sind die Innenächen des Ofens sehr heiß.
Deshalb gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der
Heizelemente im Gerät zu vermeiden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten die Innenoberächen des Geräts möglichst
nicht berührt werden.
Dieser Kombiofen ist nur für das Erwärmen von
Nahrungsmitteln und Getränken vorgesehen. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie Nahrungsmittel mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt aufwärmen, z. B. Brotprodukte,
Schokolade, Kekse und Gebäck. Diese können schnell
verbrennen, austrocknen oder Feuer fangen, wenn sie zu
lange erhitzt werden. Wir raten davon ab, Nahrungsmittel
mit geringer Feuchte aufzuwärmen, z. B. Popcorn
oder Papadam. Das Trocknen von Nahrungsmitteln,
Zeitungen oder Kleidungsstücken und das Erwärmen von
Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern,
Weizensäcken, Wärmaschen und ähnlichen Produkten kann
zu Verletzungen, Entzündung oder einem Brand führen.
Sicherheitshinweise

6 DE
Warnung! Die Lampe des Geräts darf nur von einem vom
Hersteller geschulten Servicetechniker ersetzt werden. NICHT
versuchen, das Gehäuse des Ofens zu entfernen.
Das Gerät ist ausschließlich als Einbaugerät konzipiert. Dieses
Gerät dient nicht zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte oder in
einem Schrank.
VORSICHT! Um das Risiko eines unbeabsichtigten
Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu vermeiden,
darf dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, z. B.
eine Zeitschaltuhr, versorgt werden, oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der vom Energieversorger regelmäßig
aus- und eingeschaltet wird.
Sicherheitshinweise

7 DE
Deutsch
Entsorgung.von.Abfallprodukten
Information für Benutzer
zur Entsorgung
von Elektro- und
Elektronikschrott
(Privathaushalte)
Für kommerzielle Benutzer in
der Europäischen Union
Informationen über die
Entsorgung in anderen Ländern
außerhalb der Europäischen
Union

9 DE
Deutsch
Innenbeleuchtung
Garzeiten
WICHTIG!
Fleischthermometer
Kleine Nahrungsmittelmengen
Eier
Haut einstechen
Flüssigkeiten

10 DE
Wichtige.Sicherheitshinweise
Papier/Kunststoff
Utensilien/Folie
Babyaschen/Gläschen mit
Babynahrung

11 DE
Deutsch
HINWEIS
2
3
5 1 14 4
6
7
9
10
11
12
8
4
3
2
1
13

12 DE
Glasablage
Gerätezubehör
Zubehör
Emailliertes Backblech
Metallrost

13 DE
Deutsch
** **
** **
*
*
* **
* **
* **
** **

14 DE
HINWEIS
AKUSTISCHES SIGNAL

17 DE
Deutsch
Benutzereinstellungen
SPRACHE
HINWEIS
Sprache
Benutzerführung ein- und ausschalten
“dE” Auf Deutsch
“Fr” Auf Französisch
“En” Auf Englisch
“--” Textlos
UHR
ZEIT
SPRACHE
HINWEIS
VOLUMEN
BLAU
WEISS

18 DE
HINWEIS
ZEIT
Uhr einstellen
Uhranzeige aus- und einschalten.
Lautstärke
Benutzereinstellungen
UHR
VOLUMEN
HINWEIS

19 DE
Deutsch
Helligkeit
Demo-Modus
BLAU
WEISS

20 DE
HINWEIS
Bodeneinspeisungstechnologie
Benutzung des Zubehörs:

22 DE
Grillen
HINWEIS
VORSICHT!

23 DE
Deutsch
Benutzung des Zubehörs:
* Dieser Schritt wird ausgelassen, wenn ein
Vorwärmen nicht erforderlich ist.
Schieben Sie den Drahtrost in Einschubposition 3 oder 4. Schieben
Sie die Glasablage darunter ein, um herunter tropfendes Fett oder
Flüssigkeiten aufzufangen. Verwenden Sie das Emailblech im
Heißluftgrill-Modus nicht in Einschubposition 4.
HINWEIS zum Vorheizen

24 DE
Heißluftgrill-Garen
HINWEIS
VORSICHT!
Lebensmittel Gewicht Heißluftgrill-
Temperatur
Ungefähre
Garzeit Anweisungen
Dicke Würste 350 (6) 180 °C 14 Min.g
Vorheizen. Auf Drahtrost in
Einschubposition 3 garen und
Glasablage als Auffangwanne
darunter in Position 2 einschieben.
Nach 8 Min. drehen.
Dünne Würste 170 (6) 180 °C 11 Min.g
Vorheizen. Auf Drahtrost in
Einschubposition 3 garen und
Glasablage als Auffangwanne
darunter in Position 2 einschieben.
Nach 7 Min. 30 Sek. drehen.
Ganzer Fisch 375 (1) 170 °C 12 Min.g
Vorheizen. Fisch mit Öl einstreichen.
Auf Drahtrost in Einschubposition
3 garen und Glasablage als
Auffangwanne darunter in Position 2
einschieben. Nach 6 Min. drehen.
Hähnchenunter-
keulen 760 (6) 180 °C 20 Min.g
Vorheizen. Auf Drahtrost in
Einschubposition 3 garen und
Glasablage als Auffangwanne
darunter in Position 2 einschieben
Nach 10 Min. drehen.
Richtlinien zum Garen

25 DE
Deutsch
Benutzung des Zubehörs:
* Dieser Schritt wird ausgelassen, wenn ein
Vorwärmen nicht erforderlich ist.
Für das HEISSLUFT-Garen auf
2 Ebenen kann das Emailblech
in der Einschubposition 1
und der Drahtrost in der
Einschubposition 3 verwendet
werden.
HINWEIS
Für das HEISSLUFT-Garen auf 1 Ebene können Emailblech oder
Drahtrost in jeder Einschubposition eingesetzt werden.

26 DE
Garen.mit.Heißluft
HINWEIS zum Vorheizen
HINWEIS
VORSICHT!

29 DE
Deutsch
Richtlinien zum Garen
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g

30 DE
Turbokochen
HINWEIS
VORSICHT!

32 DE
Beispiel
2- oder 3-stuges Kochen
Beispiel
Beispiel
HINWEIS

34 DE
Auftautipps
Ruhezeiten
Fleisch mit Knochen und Geügel
Hackeisch, gewürfeltes Fleisch
und Meeresfrüchte
Kleine Portionen
Brot
Akustisches Signal

35 DE
Deutsch
kg
kg
kg
kg
g g
kg
kg
g g
kg
kg
HINWEIS
WICHTIG!

38 DE
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Produktspezifikationen
Marke: | Panasonic |
Kategorie: | magnetron |
Modell: | HL-MX465 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Panasonic HL-MX465 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung magnetron Panasonic

24 September 2024

4 September 2024

4 September 2024

2 September 2024

1 September 2024

1 September 2024

31 August 2024

31 August 2024

31 August 2024

30 August 2024
Bedienungsanleitung magnetron
- magnetron Sinbo
- magnetron Samsung
- magnetron AFK
- magnetron Infiniton
- magnetron Clatronic
- magnetron Domo
- magnetron Adelberg
- magnetron Emerio
- magnetron G3 Ferrari
- magnetron Coline
- magnetron Tristar
- magnetron Sanyo
- magnetron Manta
- magnetron Medion
- magnetron SilverCrest
- magnetron Hanseatic
- magnetron Clas Ohlson
- magnetron Quigg
- magnetron LG
- magnetron Adler
- magnetron Beper
- magnetron Guzzanti
- magnetron Trisa
- magnetron Bosch
- magnetron AEG
- magnetron Ambiano
- magnetron Asko
- magnetron Siemens
- magnetron ATAG
- magnetron Bauknecht
- magnetron Bifinett
- magnetron Buffalo
- magnetron Caso
- magnetron Concept
- magnetron Electrolux
- magnetron Fagor
- magnetron Gaggenau
- magnetron Gorenje
- magnetron Kitchenware
- magnetron Klarstein
- magnetron Koenic
- magnetron Küppersbusch
- magnetron Miele
- magnetron Proficook
- magnetron Severin
- magnetron Teka
- magnetron Whirlpool
- magnetron Bomann
- magnetron Essentiel B
- magnetron H.Koenig
- magnetron Hendi
- magnetron Korona
- magnetron Melissa
- magnetron OK
- magnetron Russell Hobbs
- magnetron Steba
- magnetron Taurus
- magnetron Vox
- magnetron IKEA
- magnetron Denver
- magnetron ECG
- magnetron Thomson
- magnetron Black And Decker
- magnetron Mestic
- magnetron Amica
- magnetron BEKO
- magnetron Blaupunkt
- magnetron Blokker
- magnetron Boretti
- magnetron Cuisinart
- magnetron Grundig
- magnetron Heinner
- magnetron Home Electric
- magnetron Hotpoint
- magnetron Inventum
- magnetron Kenwood
- magnetron KitchenAid
- magnetron Koenig
- magnetron Micromaxx
- magnetron Moulinex
- magnetron Schneider
- magnetron Sharp
- magnetron Smeg
- magnetron Tomado
- magnetron Waring Commercial
- magnetron Wilfa
- magnetron Dometic
- magnetron AEG-Electrolux
- magnetron Alpina
- magnetron Aspes
- magnetron Balay
- magnetron Blomberg
- magnetron Scandomestic
- magnetron Brandt
- magnetron Candy
- magnetron Comfee
- magnetron Constructa
- magnetron Corberó
- magnetron Daewoo
- magnetron Edesa
- magnetron Elektra Bregenz
- magnetron Everglades
- magnetron Exquisit
- magnetron GE
- magnetron Haier
- magnetron Hisense
- magnetron Hoover
- magnetron Hotpoint-Ariston
- magnetron Ignis
- magnetron Bartscher
- magnetron Indesit
- magnetron Juno
- magnetron Baumatic
- magnetron Kelvinator
- magnetron Bertazzoni
- magnetron Lynx
- magnetron Maytag
- magnetron Midea
- magnetron Caple
- magnetron NABO
- magnetron Neff
- magnetron Nordmende
- magnetron PKM
- magnetron Privileg
- magnetron Progress
- magnetron Rex
- magnetron Rommer
- magnetron Salora
- magnetron ETNA
- magnetron Scholtès
- magnetron Frigidaire
- magnetron Svan
- magnetron Thor
- magnetron V-ZUG
- magnetron Junker
- magnetron Zanker
- magnetron Zanussi
- magnetron Zerowatt
- magnetron M-System
- magnetron Monogram
- magnetron Oranier
- magnetron Pelgrim
- magnetron Philco
- magnetron Respekta
- magnetron Rosières
- magnetron Schaub Lorenz
- magnetron Thermador
- magnetron Valberg
- magnetron Viva
- magnetron Akai
- magnetron Arçelik
- magnetron Continental Edison
- magnetron Hitachi
- magnetron Hyundai
- magnetron Kernau
- magnetron Toshiba
- magnetron Beem
- magnetron Morphy Richards
- magnetron Sencor
- magnetron DeLonghi
- magnetron Ariete
- magnetron Franke
- magnetron Kalorik
- magnetron Optimum
- magnetron Rotel
- magnetron Saro
- magnetron Scarlett
- magnetron Cecotec
- magnetron Husqvarna
- magnetron Termozeta
- magnetron Frilec
- magnetron ICES
- magnetron Crofton
- magnetron Redmond
- magnetron Brother
- magnetron Silverline
- magnetron Maxxmee
- magnetron Novy
- magnetron Airlux
- magnetron Cata
- magnetron Cylinda
- magnetron De Dietrich
- magnetron Elba
- magnetron Faure
- magnetron Hansa
- magnetron MPM
- magnetron Nodor
- magnetron Stoves
- magnetron UPO
- magnetron Friac
- magnetron Thomas
- magnetron Logik
- magnetron Microstar
- magnetron Team
- magnetron Veripart
- magnetron Dacor
- magnetron Champion
- magnetron Bluesky
- magnetron Orima
- magnetron Proline
- magnetron Delta
- magnetron NEC
- magnetron Mora
- magnetron Westinghouse
- magnetron Wolf
- magnetron Amana
- magnetron Arthur Martin-Electrolux
- magnetron Carrefour Home
- magnetron Electrolux-Rex
- magnetron Euromaid
- magnetron Galanz
- magnetron Gram
- magnetron Holland Electro
- magnetron Merrychef
- magnetron Waves
- magnetron Whiteline
- magnetron OBH Nordica
- magnetron Omega
- magnetron Profilo
- magnetron Sauber
- magnetron Zelmer
- magnetron Lamona
- magnetron Limit
- magnetron Meireles
- magnetron Breville
- magnetron Powertec
- magnetron Kogan
- magnetron Royal Sovereign
- magnetron Innoliving
- magnetron Conceptronic
- magnetron Nordland
- magnetron Milectric
- magnetron Insignia
- magnetron Artrom
- magnetron Cosmo
- magnetron Vitek
- magnetron Danby
- magnetron Viking
- magnetron Sogo
- magnetron Ariston Thermo
- magnetron Mellerware
- magnetron Signature
- magnetron Ursus Trotter
- magnetron RCA
- magnetron Bellini
- magnetron Swan
- magnetron Fisher & Paykel
- magnetron Esatto
- magnetron Hamilton Beach
- magnetron Orbegozo
- magnetron Ilve
- magnetron Furrion
- magnetron CaterChef
- magnetron CDA
- magnetron Saturn
- magnetron Deco
- magnetron Defy
- magnetron Domoclip
- magnetron Emerson
- magnetron EST
- magnetron Jocel
- magnetron Kenmore
- magnetron La Germania
- magnetron Lidl
- magnetron Magic Chef
- magnetron Mei
- magnetron Menumaster (Amana)
- magnetron Mepamsa
- magnetron Novamatic
- magnetron Oster
- magnetron PowerTec Kitchen
- magnetron Prima Donna
- magnetron Rival
- magnetron Salco
- magnetron Scancool
- magnetron Steelmatic
- magnetron Stirling
- magnetron Tatung
- magnetron Technika
- magnetron Technolux
- magnetron Tecnolux
- magnetron Tesco
- magnetron Grunkel
- magnetron Tower
- magnetron Viking Range
- magnetron WLA
- magnetron WestBend
- magnetron BLANCO
- magnetron Avanti
- magnetron Kunft
- magnetron Kucht
- magnetron ACP
- magnetron Becken
- magnetron Nevir
- magnetron JennAir
- magnetron Rinnai
- magnetron Winia
- magnetron Fulgor Milano
- magnetron Godrej
- magnetron PowerXL
- magnetron Flama
- magnetron ZLine
- magnetron Malmbergs
- magnetron Creda
- magnetron Artusi
- magnetron Glem Gas
- magnetron Sôlt
- magnetron Equator
- magnetron Hestan
- magnetron Summit
- magnetron Commercial Chef
- magnetron IFB
- magnetron Haden
- magnetron Mabe
- magnetron DCS
- magnetron Palsonic
- magnetron Cello
- magnetron XO
- magnetron Solwave
- magnetron Café
- magnetron Aftron
- magnetron Jenn-Air
- magnetron New World
- magnetron Elis And Elsa
- magnetron Belion
- magnetron Tisira
- magnetron BMC256SS
- magnetron Simfer
- magnetron Adora
- magnetron Menumaster
- magnetron Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024