Oster TSSTTVMNDG-SHP-2 Bedienungsanleitung

Oster Ofen TSSTTVMNDG-SHP-2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oster TSSTTVMNDG-SHP-2 (2 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
User Manual
6-Slice Counter Top Oven
Manual de Instrucciones
Horno de mostrador de 6 rebanadas
P.N. 137149 Rev. B
Visit us at www.oster.com
TSSTTVMNDG
MODEL/ MODELO
English-1 English-2
Welcome
Congratulations on your purchase of an
OSTER
® Countertop Oven! If you require
service on your
OSTER
® Countertop Oven, do not return to place of purchase. Please
contact us at www.oster.com or 1.800.334.0759.
Features of Your Countertop Oven
(See Figure 1)
1. Removable Wire Rack
2. Interior Light
3. Time Display
4. Control Buttons
5. Two Rack Positions
6. Easy Clean
Interior Walls
7. Glass Door
8. External Removable Crumb Tray
9. Baking Pan and Broiling Rack
Control Buttons
Function Buttons
(See Figure 2)
Oven Bake, Convection Bake & Broil.
Toast – Select to toast bread, bagels, etc.
Pizza – Select to bake 9-12” pizza.
Defrost – Select to defrost foods.
+/- Timer/Temp – Use this button to change
between time and temperature when Bake,
Convection Bake or Broil have been selected.
Clock – Sets the Oven Clock.
Light – Turns on Interior Light.
Stop/Cancel – Stops heating or cancels function.
Start – Starts baking/cooking process.
Bake
Warm
Toast
Convection Bake
Broil
PizzaDefrost
TempTime
LightClock
F 2igu re
Bak e
Warm
Toas
t
Conve ction B ake
Broi
l
Piz z a
Def rost
Temp
Tim e
13
8
4
65
9
7
F 1igu re
2
Preparing To Use Your Countertop Oven for the First Time
If you are using your countertop oven for the first time, please be sure to:
Remove any stickers from the surface of the oven.
Open oven door and remove all printed documents and paper from inside
the countertop oven.
Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid
and a non-abrasive sponge or cleaning pad.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
Dry the unit thoroughly before using.
Select a location for the countertop oven. The location should be in an open area on a flat
counter where the plug will reach an outlet.
Plug the countertop oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
The heating elements are designed to work efficiently and maintain a precise temperature.
You may not see the elements glowing, key are working properly.
To Open the Oven Door:
Step 1: Grab the center of the handle underhanded with fingertips .(See Figure 3)
F 3igu re
Step 2: Pull down the oven door carefully . (See Figure 4)
F 4igu re
CAUTION: This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces.
Always use handles or knobs per above instructions.
Using Your Countertop Oven
Setting the Clock
Press the Clock button. The clock will flash.
Use the timer (-) keys to set time. Press the Clock button again.
Use the +/- keys to set the minutes.
Push the Clock or Start button and the time will be set.
English-3
Preheating the Oven
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
Push bake button once.
Push the temperature +/- button to set desired temperature.
Push the Timer +/- keys until seven minutes is displayed.
Push the Start button.
To Use the Bake Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Push the Bake button once. Push temperature +/- key to set desired temperature.
Push Timer +/- button. Use the +/- keys to select desired time.
Push the Start button.
Interior light turns on when timer is on. At the end of cooking cycle the light
turns off automatically.
NOTE Both heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
When baking is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
To Use the Convection Bake Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
When you select the Convection Bake the convection fan will turn on and circulate air
allowing the food to cook evenly and faster.
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Push the Convection Bake button. Use the +/- keys to select desired temperature.
Push the Timer button. Use the +/- keys to select desired time.
Push the Start button.
Interior Light turns on when timer is on. At the end of the cooking time a bell signal
sounds, and the oven and light turn off automatically.
NOTE Both heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
When baking is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
FAQs About Convection Baking
What is Convection?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the
oven chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by
food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time
if it is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, bake goods in particular
benefit from convection cooking as the circulating air keeps oven temperature
consistent throughout.
English-4
To Use the Broil Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
Place broil rack in oven pan to make broiler pan.
Arrange food on broiler pan.
Place broiler pan on oven rack.
Close the door to the first notch, leaving approximately a 3 inch gap at top.
Push the Broil button.
Push Timer button. Use +/- keys to select the desired time.
Push the Start button.
NO T E The top heating element will cycle ON and OFF to maintain desired temperature.
When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt
WARNING: DO NOT LEAVE COUNTERTOP OVEN UNATTENDED.
To Use the Toast Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
NOTE Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles
require a lighter setting. Darker breads, muffins, and English muffins require a darker setting.
Arrange food on the wire rack.
Push the Toast button. Use +/- keys to select Toast Shade.
Time is set automatically based on the shade selection.
Press the Start button.
When toasting is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
To Use the Pizza Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven.
(See “Positioning Rack” Section)
Arrange pizza on the wire rack.
Push the Pizza button and 20:00 default time will appear. Use timer +/- keys to adjust the
time as desired. Push the Start button.
NO T E – The Pizza function temperature is set at 400°F and cannot be adjusted.
If different temperature is desired, cancel Pizza function and use Bake function.
Defrosting Function
When defrosting do not preheat oven. Temperature Control is already set to 150°F.
Push the defrost button. Use +/- keys to adjust time. Allow 15 to 20 minutes per side for
meats or fish to defrost. Always cook food promptly after thawing. Push the Start button.
Positioning Rack
T
o accommodate a wide variety of foods, the oven
has two rack positions. ( ) Positioning See Figure 5
of the rack will depend on the size of the food and
desired browning. Before removing the rack, allow
the unit to cool.
English-5
F 5igu re
H T / Telpful ips roublesHooTing
P
robl em
Overcooked /
Undercooked
Foods
Burnt Smell
Oven does not
turn ON
Only one heating
element is
heating up
Heating elements
do ON not stay
Cannot change
function button
Solution
You may have to adjust the time and
temperature to desired taste.
Because your countertop oven is smaller than
your regular oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods of time.
Refer to “Positioning Rack” Section,
Page English-4. Rack may need to be
adjusted to accommodate food type.
Refer to “Cleaning Your Countertop
Oven Section, Page English-5.
Plug the countertop oven into a 120-volt
AC electrical outlet.
Set timer knob and temperature knob to
desired setting. Both must be turned on
to operate the countertop oven.
Press Start.
When toasting, make sure the oven is
not
set to broil setting.
Be certain that function is as desired.
Press cancel.
P
oten tial
C
auSe
Incorrect temperature or
time setting
Rack placement
Food build-up inside
oven, on heating elements
or in crumb tray.
Unit is unplugged
Did not press Start.
Function setting
selection determines
which heating element
will operate.
Heating elements will
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
Need to cancel function.
English-6
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (collectivelySunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with
a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or
adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such asre, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeams Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
tness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of prots,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser
by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from province to
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-7 English-8
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2017 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
CBA-092217
Para preguntas sobre los productos, llamar a:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2017 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
Cleaning Your Countertop Oven
Before cleaning your OSTER® Countertop Oven, unplug it and allow it to cool.
To clean, wipe with damp cloth.
DO NOT IMMERSE IN WATER!
Make sure to use only mild, soapy water.
Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the
coating
on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulation
of crumbs.
Counter-
top Oven racks are dishwasher safe .(top of dishwasher only)
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only.
See Warranty Section.
Storing Your Countertop Oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the countertop oven
for long periods of time make certain that the countertop oven is clean and free of food
particles. Store the countertop oven in a dry location such as on a table or countertop or
cupboard shelf. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance
should be necessary.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2.
This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs. Always protect your hands with non-slip oven mitts or similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power
cord from outlet. Do not disconnect by pulling on cord. Always grasp the
plug and pull to disconnect.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance or removing a pan,
containing hot oil or other hot liquids. Always protect your hands with non-slip
oven mitts or similar.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
Intended for household countertop use only. Keep 6 inches (152 mm) clear from
the wall and on all sides. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster-oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
15. A fire may occur if the toaster-oven is covered, touching or near flammable
materials, including curtains, draperies, towels, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories,
in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, or any materials that may catch fire or melt.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
21. Empty the crumb tray after each use.
22. The glass door is made of tempered glass. Always inspect the glass door for chips,
cracks or any other damage. Do not use the countertop oven if the glass door is
damaged, as the glass may shatter during use.
23. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows
control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
North American models with polarized plugs:
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally; and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
NOTICES
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged
heat generated by certain appliances. Do not set the heated unit on a finished wood
table. We recommend placing a hot pad or trivet under your countertop oven to
prevent possible damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be
detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after
a few uses.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than
the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical
shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug ts
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
Español-3
Cómo prepararse para usar su horno de mostrador por primera vez
Cuando utilice su horno de mostrador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:
Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
dentro del horno de mostrador.
Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una
pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
Seque el aparato bien antes de usarlo.
Elija un lugar para colocar el horno de mostrador. El lugar debe ser en un área abi-
erta en un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Los elementos de calentamiento están diseñados para trabajar eficientemente y mantener
una temperatura precisa. Puede que no se iluminen los elementos de calentamiento, pero
están funcionando adecuadamente.
Para abrir la puerta del horno:
Paso 1. Agarre el centro de la manija con las yemas de los dedos (Véase la Figura 3).
F 3igu ra
Paso 2. Hale con cuidado hacia abajo la puerta del horno . (Véase la Figura 4)
F 4igu ra
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies
calientes. Utilice siempre las asas o perillas en base a las instrucciones anteriores.
Cómo usar su horno de mostrador
Poner el reloj
Presione el botón del Reloj (Clock).
El reloj se pondrá intermitente.
Use los botones +/- del tiempo para fijar el tiempo. Presione el botón
del reloj nuevamente.
Use los botones +/- para fijar los minutos.
Presione los botones del Reloj o de Iniciar y el tiempo se fijará.
Precalentar el horno
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Apriete el botón del horno una vez.
Presione el botón +/- de Temperatura para fijar la temperatura deseada.
Use los botones +/- del tiempo hasta que se muestre en el display siete minutos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo usar la función Bake (Hornear)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Presione el botón de horneado una vez. Presione botón +/- de Temperatura para fijar
la temperatura deseada.
Presione los botones +/- del tiempo. Use los botones +/- para seleccionar el
tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
Las luces interiores se encenderán cuando el cronometro se encienda. Al final del
ciclo de cocción la luz se apagará automáticamente.
NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON) a
Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva la
comida con un guante para horneado.
Español-4
Para usar la función de Horneado de Convección
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Cuando seleccione “Horneado de Convección” (Hornear con ventilador) se
encenderá el ventilador de convección y hará circular el aire permitiendo que los
alimentos se cocinen uniformemente y más rápido.
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Apriete el botón Oven (Horno) dos veces hasta que “Fan Bake” (Hornear con
ventilador) se ilumine en la pantalla. Use los botones de las flechas para seleccionar
la temperatura deseada.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones
de las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
La luz interior se enciende cuando el cronómetro esta encendido. Al final
del tiempo de cocción un sonido de campana suena, y el horno y la luz se
apagan automáticamente.
NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON)
a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva
la comida con un guante para horneado.
Preguntas frecuentes acerca del Horneado de Convección
Que es Convección?
Respuesta: en su horno de mostrador de tablero existe un ventilador que circula el aire
caliente en la cavidad del horno para una mejor cocción de la comida.
Como se ajusta el tiempo para Convección?
Respuesta: En promedio, la Conveccion acortará el tiempo de cocción en un 30% pero
varía de acuerdo a la comida. Se sugiere que acorte el tiempo de cocción para comenzar
y luego añada tiempo si se necesita.
Cuales son las mejores comidas para usar con conveccion?
Respuesta: Mientras que un tiempo de cocción corto es siempre deseado, alimentos
horneados en particular se benefician de la cocción de Convección dado que el aire
circulante mantiene la temperatura del horno constante durante toda la cocción.
Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en
un recipiente para asar a la parrilla.
Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.
Español-5
Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.
Cierre la puerta hasta la primera guía, dejando aproximadamente una apertura de
3 pulgadas en la parte superior.
Presione el botón de Asado (Broil).
Presione el botón del tiempo. Use los botones +/- para seleccionar
el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA: El elemento de calentamiento superior irá en ciclo de Encendido (ON)
a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el asado se complete, abra la puerta completamente y remueva la comida
cuidadosamente con un guante para horneado.
ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO DE MOSTRADOR.
Cómo usar la función Toast (Tostar)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA: Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes
más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más
oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.
Coloque la comida en la rejilla de metal.
Presione el botón de Tostada (Toast). Use los botones +/- para seleccionar el
color de la tostada.
El tiempo se ajusta automáticamente basado en su selección del color.
Presione el botón de iniciar (Start)
Cuando el tostado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva
la comida cuidadosamente con un guante para horneado.
Cómo usar la función Pizza
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la pizza en la rejilla.
Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00.
Use los
botones +/- para ajustar el tiempo como lo desee. Presione el botón de iniciar (Start).
NOTA – La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y
no puede ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función
Bake (Hornear).
Español-6
Función Defrost (Descongelar)
Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está
fijado p2-ya en 150°F.
Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar
el tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por
cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo colocar la rejilla
Para que el horno tenga cabida para una gran
variedad de alimentos la rejilla puede
colocarse en dos posiciones. (Véase la Figura 5)
La colocación de la rejilla dependerá del
tamaño de los alimentos y del grado de
dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
Por favor Nota – Para un mejor resultados de
su tostada o pizza, coloque la rejilla en la posición superior.
Cómo limpiar su horno de mostrador
Antes de limpiar su horno de mostrador OSTER®, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para
limpiarlo, pase un paño húmedo. Asegúrese de usar ¡NO LO SUMERJA EN AGUA!
sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar
y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento
del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen
las migas. Las rejillas del horno de mostrador pueden ponerse en el lavaplatos
(sólo en la parte de arriba del lavaplatos).
Este artefacto no cuenta con piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio más
allá de lo descrito en la Sección de Limpieza debe ser realizado solamente por un
Representante de Servicio Autorizado. Refiérase a la sección de Garantía.
Cómo guardar su horno de mostrador
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
partículas de comida. Guarde el horno de mostrador en un lugar seco, como una
mesa o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomen-
dada, no es necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
Español-7
F 5igu ra
C Ú / D r D ponsejos Tiles eTeCCión y esoluCión e roblemas
P
roblema
Alimentos cocinados
demasiado o no
lo suficiente
Olor a quemado
El horno no
se enciende
Sólo se calienta
un elemento
calefactor
Los elementos
calefactores no
permanecen
encendidos
No se puede
cambiar el botón
de función
SoluCión
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura para conseguir el
gusto deseado.
Debido a que su horno de mostrador
es más pequeño que su horno normal,
se calentará más rápidamente y en
general cocinará en períodos de tiempo
más cortos.
Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto
español. Puede que tenga que ajustarse
la rejilla dependiendo del tipo
de alimento.
Consulte la sección “Cómo limpiar su
horno de mostrador” en la página 6
del texto español.
Enchufe el horno de mostrador en un tomacor-
riente eléctrico de 120 voltios CA.
Ponga el botón del contador de tiempo
y el de la temperatura en la posición
deseada. Ambos deben estar encendidos
para que funcione el horno de mostrador.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando tueste, compruebe que el
horno esté en posición Broil no
(Asar a la parrilla).
Asegúrese de tener puesta la
función deseada.
Apriete el botón Cancel (Anular).
P
oSible
C
auSa
Posición incorrecta de la
temperatura o del tiempo
Colocación de la rejilla
Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calefactores o
en la bandeja de migas.
El aparato está
desenchufado
No apretó el botón
Start(Empezar).
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor estará
en funcionamiento.
Los elementos calefactores
se encenderán y apagarán
para mantener el
calor adecuado.
Es necesario cancelar
la función.
Español-8
Garantía limitada de un año
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (en forma
conjunta, Sunbeam”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto p2-ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones
mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam
o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso
del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes
o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro problema o reclamo relacionado
con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-9 Español-10
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un horno de mostrador OSTER
®
! Si usted necesita
servicio para su horno de mostrador OSTER
®
, no lo devuelva al lugar de compra.
Contáctenos en www.oster.com o 1.800.334.0759.
Características de su horno de mostrador
(Véase la Figura 1)
1. Rejilla de alambre desmontable
2. Luz interior
3. Visualizador de tiempo
4. Botones de control
5. Dos posiciones para
la rejilla
6. Puerta de vidrio
7. Paredes interiores
fáciles de limpiar
8. Bandeja externa desmontable
para migas
9. Bandeja para hornear y rejilla y
para asar a la parrilla
Botones de control
Botones de funciones (Véase la Figura 2)
Horno (Oven) – Horneado, Horneado de
Convección y Asado.
Tostada (Toast) – Seleccione para tostar pan,
rosca de pan, etc.
Pizza (Pizza) Seleccione para hornear pizza de
9 a 12 pulgadas.
Descongelar (Defrost) – Seleccione para
descongelar comidas.
+/- Tiempo/Temperatura (Timer/Temp) Use este botón
para cambiar entre tiempo y temperatura cuando Horneado
(Bake), Horneado de Conveccion y Asado hayan sido
seleccionados.
Reloj (Clock) – Fija el reloj del horno.
Luz (Light) – Enciende la luz interior.
Pare/Cancele (Stop/Cancel) – Para el calentamiento o cancela la función.
Inicio (Start) – Inicia el horneado o el proceso de cocción.
Español-2
Bak e
Warm
Toast
Conve ction B ake
Broi
l
Piz z a
Def rost
Temp
Tim e
13
8
4
65
9
7
F 1igu ra
2
Español-1
Bake
Warm
Toast
Convection Bake
Broil
PizzaDefrost
TempTime
Light
Clock
F 2igu ra
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a
personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2.
Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o perillas. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina
antideslizantes o similares.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque o sumerja el cable, el
enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
4. Este artefacto no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
5. Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de
los niños. Los niños no deben jugar con el artefacto.
6. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando, antes de
colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de
colocarle o retirarle las piezas, y antes de limpiarla. Para desconectarla, gire
cualquier control a la posición de apagado (OFF), luego desenchufe el cable del
tomacorriente. No lo desconecte halando el cable. Siempre agarre el enchufe y
hálelo para desconectarlo.
7. No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el
artefacto funcione mal, o se haya dañado de alguna manera. No intente
reemplazar o ajustar un cable dañado. Devuelva el artefacto al fabricante
(ver garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del artefacto
puede causar lesiones.
9. No use este artefacto en ambientes exteriores o con fines comerciales.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque
superficies calientes.
11. No coloque el artefacto sobre o cerca de superficiesmedas o fuentes de calor
como un quemador de gas o eléctrico o un horno de mostrador caliente.
12. Se debe tener extrema precaución al mover un artefacto o retirar una cacerola
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Siempre proteja sus manos
con guantes de cocina antideslizantes o similares.
13. No utilice la unidad para otro uso que no sea el previsto. El uso inadecuado
puede causar lesiones. Sólo debe usarse sobre un mostrador doméstico.
Mantenga 6 pulgadas (152 mm) de distancia de la pared y de todos los lados.
Siempre úselo sobre una superficie seca, estable y nivelada.
14. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben colocarse
dentro de un horno de mostrador p2-ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo
de una descarga eléctrica.
15. Podría producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto, tocando o
cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapices, toallas, paredes y
similares, cuando esté en funcionamiento. No coloque nada encima de la unidad
cuando ésta se encuentre en funcionamiento.
16. No limpie el artefacto con esponjas metálicas. Las piezas pueden romper la
esponja y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
17. Se debe tener extrema precaución cuando se utilicen recipientes fabricados con
materiales distintos del metal o del vidrio.
18. No almacene ningún material en este horno de mostrador cuando no lo esté utili-
zando, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno de mostrador: papel,
cartón, plástico o cualquier material que pueda incendiarse o derretirse.
20. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno de mostrador con
papel de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno de mostrador.
21. Vacíe la bandeja de migas después de cada uso.
22. La puerta de vidrio está hecha de vidrio templado. Siempre inspeccione la puerta
de vidrio para detectar si hay fragmentos, grietas o cualquier otro daño. No utilice
el horno de mostrador si la puerta de vidrio está dañada, p2-ya que el vidrio puede
romperse durante su uso.
23. No utilice con un programador, temporizador, adaptador de enchufe inalámbrico
o tomacorriente que permita controlar la unidad a distancia (remotamente), ni lo
conecte a un circuito que es encendido o apagado regularmente por el servicio de
corriente público.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable eléctrico corto o un cable de alimentación removible para evitar
los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo. Los cables de
alimentación removibles más largos o los cables de extensión están disponibles y se
pueden utilizar si se usan con cuidado. Si se utiliza un cable de alimentación removible
más largo o un cable de extensión:
a. La potencia nominal indicada en el cable de alimentación o el cable de
extensión debe ser por lo menos igual a la potencia nominal del artefacto;
b. El cable debe colocarse de tal manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, donde los niños puedan halarlo o tropezado involuntariamente; y
c. Si el artefacto es del tipo con conexión a tierra, el cable de alimentación o el
cable de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 alambres.
No hale, gire ni abuse del cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
1. Algunas superficies de mostradores y mesas no están diseñadas para soportar
el calor prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la
unidad caliente en una mesa de madera acabada. Le recomendamos que coloque
un posa fuentes o bandeja debajo de su horno de mostrador para evitar posibles
daños a la superficie.
2. Durante el primer uso de este artefacto, puede detectarse un ligero olor y/o humo.
Esto es normal con muchos artefactos de calefacción y no volverá a ocurrir
después de unos cuantos usos.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Como una característica de seguridad para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este enchufe es diseñado para encajar de una sola una manera en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja correctamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si todavía no encaja, comuquese con un electricista calicado.
No intente anular esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe
queda ojo en el tomacorriente o el tomacorriente escaliente, no use ese tomacorriente.


Produktspezifikationen

Marke: Oster
Kategorie: Ofen
Modell: TSSTTVMNDG-SHP-2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oster TSSTTVMNDG-SHP-2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Oster

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-