ORNO OR-AE-1340 Bedienungsanleitung

ORNO Steckdose OR-AE-1340

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-AE-1340 (4 Seiten) in der Kategorie Steckdose. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Model: - -1340OR AE
- -1340(GS)OR AE
( ) Gniazdo meblowe PL
(E Furniture socket N)
(DE) Möbelsteckdose
(FR) Multiprise pour meuble
( ) RU Мебельная розетка
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów
ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie sze sprzedawcą urządzenia. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wynikć z nieprawidłowego montażu i eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki
wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat
produktów marki ORNO dostępne na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa lub kabel.
3. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
4. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
5. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
6. Trzymaj z dala od dzieci.
7. Unikaj kontaktu z wodą oraz innymi przewodnikami elektrycznymi (np. metale).
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. If you have any problems with understanding its contents, please contact the seller.
Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of warranty. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper
device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO
products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual.
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not immerse the device in water or other fluids.
2. Do not operate the device when its housing or cable is damaged.
3. Do not repair the device by yourselves.
4. Do not use the device against its intended use.
5. This product is intended for indoor use.
6. Keep away from children.
7. Avoid contact with water and other electric conductors (e.g. metals).
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Sollten Sie Probleme mit dem Verständnis des
Inhalts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur .
Folge. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen
und andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Für weitere Informationen
zu ORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno- der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in
zum Herunterladen unter support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
2. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse oder Kabel beschädigt ist.
3. Nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor.
4. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
5. Das Produkt ist für Innenbereich geeignet.
6 r Reichweite von Kindern bewahren. . Auße
7. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und anderen elektrischen Leitern (z. B. Metallen).
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. - Si vous avez
des difficultés à comprendre son contenu, veuillez contacter votre revendeur. Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent
une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques
du produit et d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil. Des informations
supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site : www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. n'est pas responsable des conséquences du non-respect
des recommandations de ce manuel. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter des modifications au manue la version actuelle peut être téléchargée l -
sur le site web support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
2. Ne pas faire fonctionner l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé.
3. Ne pas faire des réparations soi même.-
4. Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
5. L'appareil a été conçu pour un usage intérieur.
6. Tenir hors de portée des enfants.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования.
Если у вас возникли проблемы с пониманием его содержания, обратитесь к своему дилеру Самостоятельный ремонт и модификация приводят к .
потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или -
эксплуатации устройства.
Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить
прочие конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Дополнительную информацию
о продукции ORNO можно найти на сайте: www.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия несоблюдения рекомендаций -
данного руководства. Компания O Logistic Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения в руководство текущую версию можно загрузить rno- -
1. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
2. Не эксплуатируйте устройство при повреждении корпуса или кабеля.
2
3. Не проводите самостоятельных ремонтов.
4. Не используйте изделие не по назначению.
5. Для использования в помещениях.
6. Беречь в месте, недоступном для детей.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzysk
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do
zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence
of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials
such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the
necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste
together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13 th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the
waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity
not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the
information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des
Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem
Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder
den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikaltgeräte- n hin. Auf diese Weise gekennzeichnete
Produkterfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August
2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle
zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt.
Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et l’environnement du
fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements sont une matière précieuse à partir de
laquelle nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur
l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits
ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été
mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement
approprié. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf ache
du même type. Les informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal.
Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным производителем опасных для
людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, использованное
оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение
перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного
сбора отходов электрического и электронного оборудования. Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с
другими отходами, в противном случае за это грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также
может быть передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте магазина и в
городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека!
02/2022
MONTAŻ/ INSTALLATION/ MONTAGE/ УСТАНОВКА
3
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALLATION
УСТАНОВКА
1. Use the screwdriver to
remove the mounting
screw and take off the side
cover (fig. 1 and fig.2).
2. Pull out the terminal
block to connect wiring
(fig. 4):
N blue, L-brown, PE
green/yellow
Remove ca. 5cm of the
main insulation from the
power wire (wire and plug
2P+E), and then from the
phase wire (brown), neutral
wire (blue) and protection
wire (green/yellow).
Remove the insulation so
as to obtain wire section of
ca. 8mm. Recommended
connection cable OWY
3x1.5mm2
3. Pull out the terminal
block (fig. 4).
4. Remove the two cable
mounting screws and take
off the top part of the
mounting element (fig.5).
5. Put the wires through
the mounting element (fig.
6a).
6. If you use 3G1.5 lub 3G
0.75mm² wire, please turn
the mounting element in a
way which guarantees
tight installation of the
wire (fig. 6b).
7. Connect the power
wires as per the wiring
scheme (fig. 6c).
8. Put the terminal block
inside the case of the
socket.
9. Place the mounting
element with a wire in a
way that the wedge of the
socket case enables
installation of the side
cover (fig.7).
1. Lösen Sie die
Befestigungsschraube mit
einem Schraubendreher
und entfernen Sie den
Seitendeckel (Abb. 1 und 2).
2. Ziehen Sie die
Lüsterklemme heraus
(Abb.4) N- blau, L- braun,
PE- - gelb. Entfernen grün
Sie etwa 5 cm der
Hauptisolierung vom
Netzkabel (Kabel und
Stecker 2P+E) und dann
von den Phasen (braun)-,
Neutral (blau)- und
Schutzdrähten (grün-gelb).
Entfernen Sie die Isolierung,
so dass Sie etwa 8 mm
Kabeldrähte erhalten.
Empfohlenes OWY
3x1,5mm2 -
Verbindungskabel.
3. Ziehen Sie Lüsterklemme
heraus (Abb.4)
4. Schrauben Sie zwei
Kabelbefestigungsschraube
n ab und entfernen Sie den
oberen Teil der Befestigung
(Abb.5).
5. Ziehen Sie das Kabel
durch die Befestigung durch
(Abb.6a).
6. Wenn Sie ein 3G1,5-
oder 3G 0,75 mm2 Kabel
verwenden, drehen Sie die
Befestigung so, dass sie fest
am Kabel geklemmt ist
(Abb. 6b).
7. Schließen Sie das
Netzkabel gemäß dem
Verdrahtungsschema an 6c.
8. Setzen Sie die
Lüsterklemme wieder in das
Steckdosengehäuse ein.
9. Drücken Sie die Klemme
mit dem Kabel zusammen,
so dass der Keil die
Montage des Seitendeckels
ermöglicht (Abb.7)
1. À l’aide d’un tournevis,
dévissez la vis de fixation
et retirez le couvercle
latéral (fig. 1 et fig. 2).
2. Retirez le bornier pour
le raccordement des
câbles (fig. 4) : N-bleu, L-
brun, PE-vert-jaune.
Retirez environ 5 cm de
l’isolation principale du
cordon d’alimentation
(câble et fiche 2P+Z), puis
retirez l’isolation des
conducteurs de phase
(marron), neutre (bleu) et
de protection (jaune-vert)
de manière à obtenir
environ 8 mm de brins de
câble. Câble de connexion
recommandé OWY
3x1,5mm2.
3. Retirez le bornier (fig.
4).
4. Desserrez les deux vis
de fixation du câble et
retirez la partie supérieure
de la fixation (fig. 5).
5. Tirez le câble à travers
la fixation (fig. 6a).
6. Lorsque vous utilisez un
câble 3G1.5 ou
3G 0,75mm², inversez le
support de manière à ce
qu’il serre le plus possible
le câble (photo 6b).
7. Connectez les fils du
câble d’alimentation
comme indiqué sur le
schéma 6c.
8. Remettez le bornier en
place dans le boîtier de la
prise.
9. Appuyez sur le
connecteur avec le câble
de manière à ce que la
découpe en forme de coin
dans le boîtier permette la
mise en place du
couvercle latéral (fig. 7).
1. С помощью отвертки
отвинтите крепежный
винт и снимите боковую
крышку (рис. 1 и рис. 2).
2. Выдвиньте клеммную
колодку для
подключения кабеля
(рис. 4): N синий, L- -
коричневый, PE- зелено-
желтый.
Снимите примерно 5 см
основной изоляции с
силового кабеля (кабель
и вилка 2P+Z), а затем
снимите изоляцию с
фазного (коричневый),
нулевого (синий) и
защитного (желто-
зеленый) проводов,
чтобы получить
примерно 8 мм жил
кабеля. Рекомендуемый
соединительный кабель
OWY 3x1,5 мм2.
3. Вытащите клеммную
колодку (рис. 4).
4. Отверните два винта
крепления кабеля и
снимите верхнюю часть
крепления (рис. 5).
5. Пропустите кабель
через крепление (рис.
6а).
6. При использовании
кабеля 3G1,5 или
3G 0,75мм² переверните
крепление так, чтобы
максимально затянуть
его на кабеле (фото 6б).
7. Подсоедините жилы
силового кабеля
согласно схеме 6в.
8. Вставьте клеммную
колодку обратно в
корпус гнезда.
9. Сожмите разъем
вместе с кабелем так,
чтобы клиновидный паз
в корпусе позволил


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Steckdose
Modell: OR-AE-1340

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-AE-1340 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Steckdose ORNO

Bedienungsanleitung Steckdose

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-