Oregon Scientific RRA 320P Bedienungsanleitung
Oregon Scientific
Wekkerradio
RRA 320P
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Oregon Scientific RRA 320P (4 Seiten) in der Kategorie Wekkerradio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
LCD Clock with Projection &
Analogue AM/FM Radio
Model: RRA320P
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Clock
3. Radio ON
4. Sleep mode ON
5. Alarm 1 / 2 ON
6. Low Battery indicator
BACK VIEW (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Wheel: Adjust Projection FocusFOCUS
2. : Turn radio On / Off, Select AM / FMRADIO
3. and : Select alarm type, BEEP / OFF /ALARM 1 2
RADIO
4. : Increase / decrease values of the selected + / -
setting
5. / / , : Change settings /SET
display / View respective alarm status; set alarm
6. : Select display brightness LO / HIDIMMER
7. : Enable / disable continuousPROJECTION ON
projection
8. : ïŹip image180°180° ROTATION
9. : Reset unit to default settingsRESET
10. AC / DC Socket
11. Battery compartment
TOP VIEW (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / adjust radio volumeVOL
2. : silence alarm for 8 minutesSNOOZE / SLEEP
3. : Select radio frequencyTUNE
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Plug AC / DC adaptor into socket.
Memory backup:
2. Remove the battery compartment cover.
3. Insert the batteries, matching the polarities (FIG. 2).
SET CLOCK
1. Press .
2. Press + or - to change the settings.
3. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold desired SET / .
2. Press + / - to set hour / minute.
3. Press (or 10 seconds of inaction) to return
display to clock mode.
To activate / deactivate alarm:
Slide to:
âą â disable alarmOFF
âą - beep alarmBEEP
âą â Radio alarmRADIO
To silence the alarm:
âą Press SNOOZE / SLEEP to silence it for 8 minutes
OR
âą Press , / , to turn the SET + / -
alarm off and activate it again after 24 hours.
RADIO
To activate / deactivate radio:
1. Slide RADIO ON/OFF to turn on the radio.
2. Slide AM / FM to select.
3. Turn TUNE rotary dial to select frequency
To adjust volume:
âą Turn VOL rotary dial to mute / adjust volume.
To activate sleep timer:
âą Press SNOOZE / SLEEP to enter sleep mode.
âą Press SNOOZE / SLEEP to change the sleep time.
setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJECTION
This unit projects time information for your convenience.
For continuous projection:
âą Slide PROJECTION switch when adaptor is
connected, to enable / disable.
To ïŹip projected image by 180°:
⹠Press 180° Flip.
To focus image:
âą Turn FOCUS wheel.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
the projector.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
âą Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
âą Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
âą Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
âą Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
âą Do not tamper with the unit âs internal components. This
invalidates the warranty.
âą Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
âą Images shown in this manual may differ from the actual
display.
âą When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
âą Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ïŹnish for which Oregon
ScientiïŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturerâs care instructions for information.
âą The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
âą Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
âą Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ïŹrst use.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26.4 x 31.9in)
Weight 386 g (13.6 oz)
without battery
Power 6 V AC adaptor
2 x UM-4 (AAA)
1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products.
If youâre in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this LCD Clock with
Projection & Analogue AM/FM Radio (Model: RRA320P) is in
compliance with EMC directive 89/336/CE.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon ScientiïŹc Customer
Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the userâs authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
âą Reorient or relocate the receiving antenna.
âą Increase the separation between the equipment and
receiver.
âą Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
âą Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiïŹc.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RRA320P
Product Name: LCD Clock with Projection &
Analogue AM/FM Radio
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Orologio LCD con Proiezione e
Radio AM/FM analogica
Modello: RRA320P
MANUALE UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Orologio
3. Radio ON
4. Modo Sleep ON
5. Allarme ON 1 / 2
6. Indicatore batteria basso
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : regola la proiezioneSINTONIZZATORE
2. : accende/spegne la radio, seleziona AM / RADIO
FM
3. e : seleziona il tipo di allarme, BEEP / ALLARMI 1 2
OFF / RADIO
4. : aumenta/diminuisce i valori dellâimpostazione + / -
selezionata
5. / / : modiïŹca impostazioni / SET
display / stato dellâallarme; impostazione allarme
6. : seleziona la luminositĂ del display LO / HI DIMMER
(alta/bassa)
7. : attiva/disattiva la proiezione PROJECTION ON
continua
8. : ruota lâimmagine di 180°180° ROTATION
9. : ripristina le impostazioni iniziali dellâunitĂ RESET
10. Presa CA / DC
11. Vano batteria
VISTA DALLâALTO (FIG. 3)
1
2
3
1. : silenzioso/regola il volume della radioVOL
2. : intervallo allarme di 8 minutiSNOOZE / SLEEP
3. : seleziona la frequenza della radioTUNE
PER INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1. Inserire lâadattatore CA/DC nella presa.
Backup di memoria:
2. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
3. Inserire le batterie, facendo corrispondere i poli (FIG.
2).
IMPOSTARE LâOROLOGIO
1. Premere .
2. Premere o per cambiare le impostazioni. + â
3. Lâordine delle impostazioni Ăš: formato 12/24 hr, ora,
minuti.
ALLARME
Per impostare lâallarme:
1. Tenere premuto SET or .
2. Premere + / - per impostare ora/minuti.
3. Premere (o 10 secondi di inattivitĂ ) per
ritornare al display del modo orologio.
Per attivare/disattivare lâallarme:
Utilizzare:
âą â disattiva allarmeOFF
âą â allarme beep BEEP
âą â allarme radioRADIO
Per rendere lâallarme silenzioso:
âą Premere per spegnere lâallarme SNOOZE / SLEEP
per 8 minuti
OPPURE
âą Premere , SET / , + / - per disattivare
lâallarme e riattivarlo dopo 24 ore.
RADIO
Per accendere/spegnere la radio:
1. Scorrere RADIO ON/OFF per accendere la radio.
2. Scorrere AM / FM per selezionare.
3. Ruotare il selettore TUNE per selezionare la
frequenza.
Per regolare il volume:
âą Ruotare il selettore VOL per rendere silenzioso/
regolare il volume.
Per attivare il timer sleep:
âą Premere SNOOZE / SLEEP per inserire il modo
sleep.
âą Premere SNOOZE / SLEEP per modiïŹcare
lâimpostazione oraria sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0
minuti).
PROIEZIONE
Questo prodotto proietta informazioni utili sullâorario.
Per la proiezione continua:
âą Scorrere lâinterruttore PROJECTION su ON quando
lâadattatore Ăš collegato, per attivare/disattivare.
Per ruotare lâimmagine proiettata di 180°:
⹠Premere ruota di 180°.
Per focalizzare lâimmagine:
âą Ruotare il selettore FOCUS.
NOTE Se la proiezione Ăš illuminata, non guardare
direttamente nel proiettore.
FUNZIONE RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeïŹnite RESET
dellâunitĂ .
AVVERTENZE
âą Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umiditĂ .
âą Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
âą Non immergere lâunitĂ in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
âą Non pulire lâunitĂ con materiali abrasivi o corrosivi.
âą Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
âą Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
âą Le immagini del manuale possono differire dalla realtĂ .
âą Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
âą Oregon ScientiïŹc declina ogni responsabilitĂ per
eventuali danni alle ïŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
âą Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza lâautorizzazione del produttore.
âą Non smaltire le batterie vecchie come riïŹuto non
differenziato. Ă necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
âą Alcune unitĂ sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lâutente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITAâ PRINCIPALE
Lung x Larg x Alt 183 x 67 x 81 mm
(72 x 26.4 x 31.9 in)
Peso 386 g (13.6 oz)
senza batteria
Alimentazione Adattatore CA 6 V
Batterie: 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc visita il nostro sito internet www.oregonscientiïŹc.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAâ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
Orologio LCD con Proiezione e Radio AM/FM analogica
(modello: RRA320P) Ăš conforme alla direttiva EMC 89/336/
CE. Una copia ïŹrmata e datata della Dichiarazione di
ConformitĂ Ăš disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon ScientiïŹc.
Horloge de projection LCD avec
Radio AM / FM analogique
ModĂšle : RRA320P
MANUEL DE LâUTILISATEUR
FR
VUE DâENSEMBLE
FACE AVANT (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Horloge
3. Radio activée
4. Mode sleep activé
5. Alarme 1/2 activée
6. Indicateur de faiblesse des piles
FACE ARRIERE ( FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : ajuste la mise au point de la Molette FOCUS
projection
2. active / désactive la radio, sélectionne la RADIO:
bande AM/FM
3. sĂ©lectionne le type dâalarme, par ALARME 1 et 2 :
BIP, RADIO ou désactivée
4. Augmente / diminue les valeurs du réglage + / - :
sélectionné
5. : modiïŹe les rĂ©glages / / SET ,
lâafïŹchage / le statut de lâalarme ; rĂšgle lâalarme
6. : ajuste la clartĂ© de lâafïŹchage HI / LO DIMMER
7. active / désactive la projection PROJECTION ON :
continue
8. permet de renverser lâimage Ă 180° ROTATION :
180°
9. rĂ©initialise lâappareil aux RESET (REINITIALISER) :
réglages par défaut
10. Prise adaptateur
11. Compartiment des piles
VUE DU HAUT (FIG. 3)
1
2
3
1. : muet / ajuste le volume de la radio VOL
2. : Ă©teint lâalarme pour 8 minutes SNOOZE / SLEEP
3. : sélectionne la fréquence radio TUNE
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Branchez lâadaptateur CA/CC dans la prise.
Protection de la mémoire :
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG.
2).
RĂGLER LâHORLOGE
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur + âou pour modiïŹer les rĂ©glages.
3. Les rĂ©glages sâeffectuent dans lâordre suivant : Format
12/24 h, heure, minute.
ALARME
Pour rĂ©gler lâalarme :
1. Maintenez appuyé SET ou .
2. Appuyez sur + / - pour rĂ©gler lâheure / les minutes.
3. Appuyez sur (ou ne rien faire pendant 10
secondes) pour revenir Ă lâafïŹchage du mode horloge.
Pour activer/ dĂ©sactiver lâalarme :
Placez lâencoche sur :
âą â pour dĂ©sactiver lâalarmeOFF
âą â pour lâalarme par bip BEEP
âą â pour lâalarme par radio RADIO
Pour couper le son de lâalarme :
âą Appuyez sur SNOOZE / SLEEP, pour Ă©teindre lâalarme
pendant 8 minutes
OU
âą Appuyez sur , SET / , , pour + / -
Ă©teindre lâalarme et pour quâelle se dĂ©clenche 24
heures plus tard.
RADIO
Pour activer/ désactiver la radio :
1. Positionnez lâencoche RADIO ON sur pour activer la
radio.
2. Positionnez lâencoche sur AM / FM pour sĂ©lectionner la
bande désirée.
3. Tournez la molette TUNE pour sélectionner la
fréquence.
Pour ajuster le volume :
âą Tournez la molette pour mettre le volume sur muet VOL
ou pour l'ajuster.
Pour activer le compteur sleep :
âą Appuyez sur pour entrer dans le SNOOZE / SLEEP
mode sleep.
âą Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour modiïŹer le rĂ©glage
du temps sleep (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes).
PROJECTION
Cet appareil projette lâheure pour votre commoditĂ©.
Projection continue :
âą Positionnez lâencoche sur ON une PROJECTION
fois lâadaptateur branchĂ©, pour activer / dĂ©sactiver la
projection continue.
Renverser lâimage projetĂ©e par 180° :
⹠Appuyez sur 180° Flip.
Mettre au point lâimage :
âą Tournez la molette FOCUS.
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
REINITIALISATION
Appuyer sur pour revenir aux réglages par défaut.RESET
PRECAUTIONS
âą Ne pas soumettre le produit Ă une force excessive, au
choc, à la poussiÚre, aux changements de température
ou Ă lâhumiditĂ©.
âą Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etcâŠ
âą Ne pas immerger le produit dans lâeau. Si vous
renversez du liquide sur lâappareil, sĂ©chez-le
immédiatement avec un tissu doux.
âą Ne pas nettoyer lâappareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
âą Ne pas traïŹquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
âą Nâutilisez que des piles neuves. Ne pas mĂ©langer des
piles neuves et usagées.
âą Les images de ce manuel peuvent diffĂ©rer de lâaspect
réel du produit.
⹠Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous quâil soit collectĂ© sĂ©parĂ©ment pour un
traitement adapté.
âą Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ïŹnition du meuble, et Oregon ScientiïŹc
ne peut en ĂȘtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
âą Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut pas ĂȘtre
reproduit sans la permission du fabriquant.
⹠Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
âą Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ă©quipĂ©s dâune bande de sĂ©curitĂ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĂšre utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu de ce manuel peut ĂȘtre soumis Ă modiïŹcations
sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pouces)
Poids 386 g (13,6 onces)
sans les piles
Alimentation Adaptateur CA 6 V
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS DâOREGON SCIENTIFIC
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon ScientiïŹc
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiïŹc.fr.
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EUROPE - DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂ©sente, Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que Horloge
de projection LCD avec Radio AM / FM analogique
Model: RRA320P est conforme à la directive européenne
89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprÚs de notre
Service Client.
Uhr mit Radiowecker, Projektion und
analogem MW-/UKW-Radio
Modell: RRA320P
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ĂBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Uhr
3. Radio EIN
4. Einschlafmodus EIN
5. Alarm 1 / 2 EIN
6. Batterieladeanzeige
RĂCKANSICHT (ABB. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : ProjektionsschÀrfe einstellenFOCUS-Rad
2. Radio ein- / ausschalten, AM / FM RADIO:
auswÀhlen
3. ALARM 1 and 2: Alarmtyp auswÀhlen, BEEP / OFF
/ RADIO
4. Werte der gewÀhlten Einstellung erhöhen / + / - :
verringern
5. : Einstellungen / Anzeige / SET ,
Ă€ndern betreffenden Alarmstatus anzeigen; Alarm /
einstellen
6. : Anzeigehelligkeit LO / HI auswÀhlenDIMMER
7. : Dauerprojektion aktivieren / PROJECTION ON
deaktivieren
8. : Bild um 180 drehen180° ROTATION °
9. : GerÀt auf Standardeinstellungen RESET
zurĂŒcksetzen
10. Anschluss fĂŒr Netzadapter
11. Batteriefach
OBERE ANSICHT (ABB. 3)
1
2
3
1. : RadiolautstÀrke stummschalten / regulieren VOL
2. : Alarm 8 Minuten lang SNOOZE / SLEEP
ausschalten
3. : Radiofrequenz auswÀhlen TUNE
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Stecken Sie den Netzadapter in den dafĂŒr
vorgesehenen Anschluss.
Speichersicherung:
2. Ăffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der PolaritĂ€ten (ABB. 2).
UHR EINSTELLEN
1. DrĂŒcken Sie auf .
2. DrĂŒcken Sie auf + - oder , um die Einstellungen zu
Ă€ndern.
3. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Halten Sie die gewĂŒnschte Taste SET oder
gedrĂŒckt.
2. DrĂŒcken Sie auf + / -, um Stunde / Minute
einzustellen.
3. DrĂŒcken Sie auf (oder bei InaktivitĂ€t von
10 Sekunden), damit die Anzeige zum Uhrmodus
zurĂŒckkehrt.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Verschieben Sie den Schalter auf:
âą â Alarm deaktivierenOFF
âą â SignaltonalarmBEEP
âą â RadioalarmRADIO
So schalten Sie den Alarm stumm:
âą DrĂŒcken Sie auf , um den Alarm SNOOZE / SLEEP
8 Minuten lang stummzuschalten
ODER
âą DrĂŒcken Sie auf , SET / , + / - um
den Alarm auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden
erneut zu aktivieren.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
1. Verschieben Sie , um das Radio RADIO ON/OFF
einzuschalten.
2. WĂ€hlen Sie AM / FM aus.
3. Drehen Sie das Einstellrad TUNE, um die Frequenz
auszuwÀhlen.
So regulieren Sie die LautstÀrke:
⹠Drehen Sie das Einstellrad , um die LautstÀrke VOL
stummzuschalten / zu regulieren.
So aktivieren Sie den Einschlaftimer:
âą DrĂŒcken Sie auf , um den SNOOZE / SLEEP
Einschlafmodus aufzurufen.
âą DrĂŒcken Sie auf , um die SNOOZE / SLEEP
Einstellung der Einschlafzeit zu Àndern (120, 90, 60,
30, 15, 0 Min.).
PROJEKTION
Dieses GerÀt projiziert die Uhrzeit zu Ihrem Komfort.
FĂŒr Dauerprojektion:
âą Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
angeschlossenem Netzadapter auf ON, um diese zu
aktivieren / deaktivieren.
So drehen Sie das projizierte Bild um 180°:
âą DrĂŒcken Sie auf 180° Flip.
So verstellen Sie die SchÀrfe des Bildes:
âą Drehen Sie das FOCUS-Rad.
HINWEIS Blicken Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
die Projektion beleuchtet ist.
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 183 x 67 x 81mm
Gewicht 386 g (ohne Batterie)
Stromversorgung Netzadapter 6 V
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
⹠Setzen Sie das GerÀt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StöĂen aus, und halten Sie es von
ĂŒbermĂ€Ăigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
âą Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit GegenstĂ€nden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhÀnge, usw.
⹠Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser. Falls Sie
eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
⹠Reinigen Sie das GerÀt keinesfalls mit scheuernden
oder Àtzenden Mitteln.
âą Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerÀts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie fĂŒhren kann.
âą Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
âą Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original abweichen.
âą Entsorgen Sie das GerĂ€t ausschlieĂlich in den dafĂŒr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
âą Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzïŹĂ€chen gestellt
wird, kann die OberïŹĂ€che beschĂ€digt werden. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr solche BeschĂ€digungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
PïŹegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
âą Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
âą Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr
Altbatterien bzw. SondermĂŒll ab.
⹠Bitte beachten Sie, dass manche GerÀte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiïŹc.de und
erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-Produkte.
Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
FĂŒr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EU - KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass die Uhr mit
Radiowecker, Projektion und analogem MW-/UKW-Radio
Modell RRA320P mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC
89/336/CE ĂŒbereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen KonformitÀtserklÀrung
erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber unseren Oregon ScientiïŹc
Kundendienst.
RRA320P EU MANUAL R12.indd 1 8/29/07 3:17:03 PM
Reloj proyector LCD y radio analĂłgica
AM / FM
Model: RRA320P
USER MANUAL
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Reloj
3. Radio ON (encendida)
4. Temporizador de desconexiĂłn ON
5. Alarma 1/2 ON
6. Indicador de pila gastada
VISTA TRASERA (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Rueda : ajuste del enfoque del proyectorFOCUS
2. : Encender / Apagar la radio, seleccionar AM RADIO
/ FM
3. y : elegir tipo de alarma, PITIDO / OFF / ALARM 1 2
RADIO
4. : Incrementa / disminuye los valores de los + / -
ajustes seleccionados
5. / , : Cambiar ajustes / pantalla / SET
Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6. : Seleccione si la luminosidad de la ATENUADOR
pantalla serĂĄ LO / HI
7. : activar / desactivar proyecciĂłn ProyecciĂłn ON
continua
8. : girar la imagen 180°ROTACIĂN 180°
9. : La unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
10. Toma CA/CC
11. Compartimento para las pilas
VISTA SUPERIOR (FIG. 3)
1
2
3
1. : Silenciar / ajustar el volumen de la radioVOL
2. REPETICIĂN DE ALARMA / TEMPORIZADOR
DE DESCONEXIĂN: silencia la alarma durante 8
minutos
3. : SelecciĂłn de frecuencia de radioTUNE
PARA EMPEZAR
CĂMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Recuperar memoria:
2. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
3. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(FIG. 2).
AJUSTE DEL RELOJ
1. Pulse .
2. Pulse + - o para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn.
3. La secuencia de conïŹguraciĂłn es: formato de 12 Ăł 24
horas, hora, minuto.
ALARMA
Para conïŹgurar la alarma:
1. Pulse SET o y manténgalo pulsados.
2. Pulse + / - para conïŹgurar hora / minuto.
3. Pulse (o no pulse ningĂșn botĂłn en 10
segundos) para volver al Modo Reloj.
Para activar o desactivar la alarma:
Deslice el interruptor a:
âą â desactivar la alarmaOFF
âą â alarma de pitidoPITIDO
âą â Alarma de radioRADIO
Para silenciar la alarma:
âą Pulse SNOOZE/SLEEP para silenciarla durante 8
minutos
O bien
âą Pulse , SET / , + / - para silenciar la
alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
1. Deslice el interruptor RADIO ON / OFF para encender
la unidad.
2. Deslice AM / FM para elegir.
3. Gire el dial rotatorio TUNE para elegir la frecuencia.
CĂłmo ajustar el volumen:
âą Gire el dial rotatorio VOL para silenciar o ajustar el
volumen.
Para activar el temporizador de desconexiĂłn:
âą Pulse SNOOZE / SLEEP para acceder al Modo de
desconexiĂłn automĂĄtica.
âą Pulse SNOOZE / SLEEP para cambiar el ajuste de
desconexiĂłn automĂĄtica (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROYECCIĂN
Esta unidad proyecta la hora para que le sea mĂĄs cĂłmodo
verla.
ProyecciĂłn continua:
âą Deslice el interruptor PROJECTION a ON con el
adaptador conectado para activar o desactivar la
proyecciĂłn.
Para dar la vuelta en 180Âș a la imagen proyectada:
âą Pulse 180Âș Flip.
Para enfocar la imagen:
âą Haga girar la rueda FOCUS.
NOTA Si la proyecciĂłn estĂĄ iluminada, no mire directamente
al interior del proyector.
REINICIO
Pulse para volver a la conïŹguraciĂłn RESET
predeterminada.
PRECAUCIĂN
âą No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ïŹuctuaciones de temperatura o humedad.
âą No cubra los oriïŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
âą No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂquido en la unidad, lĂmpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
âą No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
âą No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂa la garantĂa.
âą Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
âą Las imĂĄgenes de esta guĂa para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ.
âą Cuando elimine este producto, asegĂșrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
âą La colocaciĂłn de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon ScientiïŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
âą Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
âą No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
âą Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TĂCNICA
TYPE TIPO DESCRIPTION DESCRIPCIĂN
MAIN UNIT UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pulgadas)
Peso 386 g (13,6 oz) sin pilas
AlimentaciĂłn
Adaptador CA de 6 V
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc. Si
estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientiïŹc.com/service/support.asp o llame al 1-800-
853-8883.
Si estå en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiïŹc.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que el
Reloj proyector LCD y radio analĂłgica AM / FM (Modelo:
RRA320P) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposiciĂłn una
copia ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad,
solicĂtela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiïŹc.
Relógio LCD com projeção e
rĂĄdio AM/FM analĂłgico
Modelo: RRA320P
MANUAL DO USUĂRIO
POR
VISĂO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. RelĂłgio
3. RĂĄdio ativado (ON)
4. Modo Sleep (Dormir) ativado (ON)
5. Alarme 1 / 2 ativado (ON)
6. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : ajusta o foco da projeçãoRoda de FOCUS
2. ativa/desativa o rĂĄdio, seleciona AM / FMRADIO:
3. seleciona o tipo de alarme, BIPE / ALARM 1 e 2:
DESATIVADO / RĂDIO
4. aumenta/diminui os valores do ajuste + / - :
selecionado
5. : altera os ajustes / display e / SET ,
exibe o status do alarme respectivo; ajusta o alarme
6. : seleciona o brilho do display LO / HI (baixo/DIMMER
alto)
7. PROJECTION ON: ativa / desativa a projeção
contĂnua
8. : gira a imagem 180180° ROTATION °
9. : retorna a unidade aos valores de ajuste RESET
padrĂŁo
10. Tomada CA / CC
11. Compartimento de pilha
VISTA SUPERIOR (FIG. 3)
1
2
3
1. : mudo / ajusta o volume do rĂĄdio VOL
2. : silencia o alarme por 8 minutos SNOOZE / SLEEP
3. TUNE: seleciona a freqĂŒĂȘncia de rĂĄdio
INTRODUĂĂO
INSERĂĂO DAS PILHAS
1. Conecte o adaptador CA/CC na tomada.
Backup de memĂłria:
2. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂȘncia das
polaridades (FIG. 2).
AJUSTE DO RELĂGIO
1. Pressione .
2. Pressione + - ou para alterar os ajustes.
3. A ordem de ajuste Ă©: formato de 12/24 horas, hora,
minuto.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e segure SET ou desejado.
2. Pressione + / - para ajustar a hora / minuto.
3. Pressione (ou 10 segundos de inação) para
retornar ao modo RelĂłgio.
Para ativar / desativar o alarme:
Deslize para:
âą â desativa o alarmeOFF
âą â alarme de bipeBEEP
âą â alarme de rĂĄdioRADIO
Para silenciar o alarme:
âą Pressione para silenciĂĄ-lo por 8 SNOOZE / SLEEP
minutos
OU
âą Pressione , SET / , + / - para desativar
o alarme e ativĂĄ-lo novamente apĂłs 24 horas.
RĂDIO
Para ativar / desativar o rĂĄdio:
1. Deslize RADIO ON/OFF para ativar o rĂĄdio.
2. Deslize AM / FM para selecionar.
3. Gire TUNE para selecionar a freqĂŒĂȘncia.
Para ajustar o volume:
âą Gire VOL para mudo / ajustar o volume.
Para ativar o temporizador de dormir:
âą Pressione SNOOZE / SLEEP para entrar no modo
Sleep (Dormir).
âą Pressione SNOOZE / SLEEP para alterar o ajuste do
tempo para dormir (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJEĂĂO
Esta unidade projeta as informaçÔes de hora para sua
conveniĂȘncia.
Para projeção contĂnua:
âą Deslize o interruptor de PROJECTION para ON quando
o adaptador estiver conectado, para ativar / desativar.
Para girar a imagem projetada em 180°:
⹠Pressione o giro de 180°.
Para focalizar a imagem:
âą Gire a roda de FOCUS.
NOTA Se a projeção estiver iluminada, não olhe
diretamente para o projetor.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrĂŁo.RESET
PRECAUĂĂES
⹠Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçÔes de temperatura ou umidade.
⹠Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
âą NĂŁo mergulhe a unidade na ĂĄgua. Se respingar lĂquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que nĂŁo solte ïŹapos.
âą NĂŁo limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
âą NĂŁo altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
âą Utilize apenas pilhas novas. NĂŁo misture pilhas novas
e usadas.
âą As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
âą Ao descartar este produto, certiïŹque-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
⹠A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiïŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçÔes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçÔes.
âą O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
âą NĂŁo descarte baterias usadas em locais nĂŁo
apropriados. Ă necessĂĄria a coleta do lixo em questĂŁo
de maneira separada para tratamento especial.
âą Observe que algumas unidades estĂŁo equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas para este produto e o
conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos Ă alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAĂĂES
TIPO DESCRIĂĂO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pol)
Peso 386 g (13,6 oz)
sem pilha
Energia Adaptador de 6 V CA
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon ScientiïŹc.
Caso vocĂȘ necessite de mais informaçÔes ou tenha dĂșvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientiïŹc.com.br.
CE â DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE
A Oregon ScientiïŹc declara que este RelĂłgio LCD com
projeção e rådio AM/FM analógico (Modelo: RRA320P)
estĂĄ de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cĂłpia
assinada e datada da Declaração de Conformidade estå
disponĂvel para requisiçÔes atravĂ©s do nosso SAC.
LCD Klok met Projectie &
Analoge AM/FM Radio
Model: RRA320P
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
VOORKANT (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Klok
3. Radio AAN
4. Slaapmodus AAN
5. Alarm 1 / 2 AAN
6. Batterij-indicator
ACHTERKANT (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Wiel: Stelt projectie scherpFOCUS
2. : Zet radio Aan / Uit, Kies AM / FMRADIO
3. ALARM 1 en 2: Selecteer alarmtype, ZOEMER / UIT
/ RADIO
4. : Verhoog /verlaag geselecteerde waarden+ / -
5. / , : Wijzig instelling / scherm / SET
Alarmstatus bekijken; alarm instellen
6. : Selecteer helderheid scherm LO / HIDIMMER
7. : Continue projectie in- / PROJECTION AAN
uitschakelen
8. : beeld 180° omklappen180° ROTATIE
9. : Het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
10. Adapteringang
11. Batterijvak
BOVENKANT (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / radiovolume aanpassenVOL
2. het alarm gedurende 8 minuten SNOOZE / SLEEP:
uitzetten
3. : Selecteer RadiofrequentieTUNE
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN.
1. Sluit de wisselstroomadapter aan.
Geheugenreserve:
2. Verwijder het klepje van het batterijvak.
3. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit
(FIG. 2).
KLOK INSTELLEN
1. Druk .
2. Druk op of om de instellingen te wijzigen.+ -
3. De volgorde van instellingen is: 12 / 24-uurs formaat,
uren, minuten.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Houd gewenste of knop ingedrukt.SET
2. Druk + / - om uren / minuten in te stellen.
3. Druk (of doe 10 seconden niets) om terug te
keren naar klokmodus.
Activeren / deactiveren alarm:
Schuif naar:
âą - uitschakelen alarmOFF
âą â zoemeralarmBEEP
âą â RadioalarmRADIO
Om het alarm te stoppen:
âą Druk om het alarm 8 minuten uit SNOOZE / SLEEP
te zetten
OF
âą Druk op , / , om het alarm SET + / -
helemaal te stoppen, waarna het pas na 24 uur weer
zal afgaan.
RADIO
Activeren / deactiveren radio:
1. Schuif RADIO ON / OFF om de radio aan te zetten.
2. Schuif de schakelaar naar AM / FM om te kiezen.
3. Draai de TUNE knop om de frequentie te kiezen.
Het volume aanpassen:
âą Draai de VOL knop om het volume te kiezen / uit te
zetten.
Om de slaaptimer te activeren:
âą Druk SNOOZE / SLEEP om de slaapmodus te
openen.
âą Druk de SNOOZE / SLEEP knop om de slaaptimer in
te stellen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJECTIE
Dit apparaat projecteert de tijd voor uw gemak.
Voor continue projectie:
âą Schuif de PROJECTION schakelaar naar ON
wanneer de adaptor is aangesloten, om aan / uit te
zetten.
Om het geprojecteerde beeld 180° om te klappen:
⹠Druk op 180° Flip.
Om het beeld scherp te stellen:
âą Draai aan het FOCUS Wiel.
NB Kijk niet rechtstreeks in de projector wanneer deze aan
staat.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
âą Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
âą Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
âą Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
âą Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
âą Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
âą Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
âą De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
âą Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
âą Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiïŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
âą De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
âą Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
âą Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 in)
Gewicht 386 g (13,6 oz)
zonder batterij
Voeding 6 V Wisselstroomadaptor
2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt
u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
geval u ons wenst te contacteren.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze LCD Klok
met Projectie & Analoge AM/FM Radio (Model: RRA320P)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
LCD Projektionsklocka &
analog AM/FM radio
Modell: RRA320P
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTĂVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Klocka
3. Radio ON
4. SleeplÀge ON
5. Alarm 1 / 2 ON
6. Indikator för lÄg batterinivÄ
VY BAKSIDA (FIG. 2)
ïŒ
ïŒ
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Justera fokus för projektionVred:
2. : SlĂ„ PĂ
/ AV radion, vÀlj AM / FMRADIO
3. och : VĂ€lj alarmtyp, PIP / FRĂ
N / ALARM 1 2
RADIO
4. : Ăka / minska vĂ€rden för den valda + / -
instÀllningen
5. / SET / : Ăndra instĂ€llningar/ display
/ visa respektive alarmstatus; alarminstÀllning
6. : VĂ€lj displayintensitet LĂ
G / HĂGDIMMER
7. : Aktivera / Inaktivera kontinuerlig PROJEKTION PĂ
projektion
8. : ïŹippa bilden 180°180° ROTATION
9. : Ă
terstÀll enheten till fabriksinstÀllningRESET
10. AC/DC uttag
11. Batterifack
VY UPPIFRĂ
N (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / justera radiovolymVOL
2. : tysta alarmet i 8 minuterSNOOZE / SLEEP
3. : VĂ€lj radiofrekvensFREKVENSINSTĂLLNING
ATT KOMMA IGĂ
NG
SĂTTA I BATTERIER.
1. SĂ€tt AC/DC adaptern i uttaget.
Minnesbackup:
2. Ăppna batteriluckan.
3. Se till att batterierna sÀtts in med rÀtt polaritet (se
ïŹgur 2).
STĂLL IN KLOCKAN
1. Tryck .
2. Tryck + - eller för att Àndra instÀllningar.
3. Ordningen för instÀllningarna Àr: 12/24 timformat,
timme, minut.
ALARM
Att stÀlla alarmet:
1. Tryck och hÄll inne önskad SET eller .
2. Tryck + / - för att stÀlla timme / minut.
3. Tryck (eller 10 sekunders inaktivitet) för
ÄtervÀnda till klocklÀget.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
VÀlj för att:
âą â avaktivera alarmOFF
âą â pipalarmBEEP
âą â RadioalarmRADIO
För att stÀnga av alarmet:
⹠Tryck för att stÀnga av alarmet i SNOOZE / SLEEP
8 minuter
ELLER
⹠Tryck , / , för att slÄ av SET + / -
alarmet och Ă„teraktivera det efter 24 timmar.
RADIO
För att aktivera / avaktivera radio:
1. Skjut RADIO TILL / FRĂ
N för att slÄ pÄ radion.
2. Skjut AM / FM för att vÀlja.
3. Vrid TUNE-ratten för att vÀlja frekvens.
Att justera volymen:
⹠Vrid VOL-ratten för att justera volymen.
Att aktivera sleeptimer:
⹠Tryck SNOOZE / SLEEP för att gÄ in i sleep-lÀget.
⹠Tryck för att Àndra SNOOZE / SLEEP
sleepinstÀllningen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJEKTION
Denna enhet projicerar tiden bekvÀmt för dej.
För kontinuerlig projektion:
⹠Skjut PROJEKTIONSKNAPPEN till ON nÀr adaptern
Àr ansluten, för att aktivera.
Att ïŹippa projektionen 180°:
⹠Tryck 180° Flip.
Fokusering av projektionsbilden:
âą Justera FOKUS vredet.
NOTERA Titta ej in i projektorn nÀr projektorn Àr pÄ.
RESET (Ă
TERSTĂLLNING):
Tryck för att ÄterstÀlla produkten till RESET
grundinstÀllning.
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
⹠UtsÀtt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
âą ĂvertĂ€ck inte ventilationshĂ„l med tidningar, gardiner
e.d.
⹠LÀgg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vÀtska
pÄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
⹠Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
⹠Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
⹠AnvÀnd endast nya batterier. Blanda inte gamla och
nya batterier.
⹠Bilder i manualen kan skilja sig frÄn verkligheten.
âą Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
⹠Placering av denna produkt pÄ vissa trÀytor kan
resultera i skador pĂ„ ytan, för vilka Oregon ScientiïŹc ej
ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.
⹠InnehÄllet i denna manual fÄr ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
⹠SlÀng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slÀngas i avsedd behÄllare pÄ en
Ă„tervinningsstation.
⹠Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första anvÀndning.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och innehĂ„llet
i denna manual kan komma att Àndras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 183 x 67 x 81mm
(7,2 x 2,64 x 3,19 tum)
Vikt 386 g utan batteri
Drift 6 VâąAC adapter
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller
ocksÄ information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida www.
oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com för att
ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
Oregon ScientiïŹc intygar hĂ€rmed att LCD Projektionsklocka
& analog AM/FM radio Modell: RRA320P överensstÀmmer
med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av
âDeclaration of Conformityâ kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till
Oregon ScientiïŹc servicecenter.
© 2007 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
086L005040-013
RRA320P EU MANUAL R12.indd 2 8/29/07 3:17:14 PM
Produktspezifikationen
Marke: | Oregon Scientific |
Kategorie: | Wekkerradio |
Modell: | RRA 320P |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific RRA 320P benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wekkerradio Oregon Scientific
16 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
12 August 2024
Bedienungsanleitung Wekkerradio
- Wekkerradio Tristar
- Wekkerradio Hama
- Wekkerradio Lexibook
- Wekkerradio Manta
- Wekkerradio Medion
- Wekkerradio Philips
- Wekkerradio SilverCrest
- Wekkerradio Sony
- Wekkerradio Tevion
- Wekkerradio Trust
- Wekkerradio Panasonic
- Wekkerradio Clas Ohlson
- Wekkerradio Adler
- Wekkerradio Camry
- Wekkerradio AEG
- Wekkerradio Essentiel B
- Wekkerradio First Austria
- Wekkerradio IKEA
- Wekkerradio ADE
- Wekkerradio Auriol
- Wekkerradio Denver
- Wekkerradio Dexford
- Wekkerradio Eurochron
- Wekkerradio Intenso
- Wekkerradio König
- Wekkerradio MarQuant
- Wekkerradio Prologue
- Wekkerradio Techno Line
- Wekkerradio Technoline
- Wekkerradio TFA
- Wekkerradio Thomson
- Wekkerradio Trevi
- Wekkerradio Blaupunkt
- Wekkerradio Grundig
- Wekkerradio Hema
- Wekkerradio Schneider
- Wekkerradio Brandt
- Wekkerradio Daewoo
- Wekkerradio Finlux
- Wekkerradio Salora
- Wekkerradio Schaub Lorenz
- Wekkerradio Aiwa
- Wekkerradio AudioSonic
- Wekkerradio Coby
- Wekkerradio Caliber
- Wekkerradio Lenco
- Wekkerradio Mpman
- Wekkerradio Geemarc
- Wekkerradio JBL
- Wekkerradio JVC
- Wekkerradio Muse
- Wekkerradio TERRIS
- Wekkerradio Vivanco
- Wekkerradio Akai
- Wekkerradio Arçelik
- Wekkerradio Dual
- Wekkerradio Edenwood
- Wekkerradio Hitachi
- Wekkerradio Hyundai
- Wekkerradio MT Logic
- Wekkerradio AIC
- Wekkerradio Perel
- Wekkerradio Homedics
- Wekkerradio Balance
- Wekkerradio Elta
- Wekkerradio Sencor
- Wekkerradio Lindy
- Wekkerradio Bigben
- Wekkerradio Krontaler
- Wekkerradio ICES
- Wekkerradio Metronic
- Wekkerradio Alcatel
- Wekkerradio Amplicomms
- Wekkerradio Doro
- Wekkerradio Logik
- Wekkerradio Watshome
- Wekkerradio Xavax
- Wekkerradio Lexon
- Wekkerradio Pure
- Wekkerradio Sangean
- Wekkerradio Kogan
- Wekkerradio Magnum
- Wekkerradio JGC
- Wekkerradio Soundmaster
- Wekkerradio Sylvania
- Wekkerradio Altec Lansing
- Wekkerradio Timex
- Wekkerradio Ditalio
- Wekkerradio Roadstar
- Wekkerradio RCA
- Wekkerradio La Crosse Technology
- Wekkerradio Aldi
- Wekkerradio Emerson
- Wekkerradio IHome
- Wekkerradio Iluv
- Wekkerradio Inovalley
- Wekkerradio Karcher Audio
- Wekkerradio Konig Electronic
- Wekkerradio MiTone
- Wekkerradio Naxa
- Wekkerradio Revo
- Wekkerradio Sonic Alert
- Wekkerradio Steren
- Wekkerradio Sunstech
- Wekkerradio Tesco
- Wekkerradio TFA Dostmann
- Wekkerradio Mitsai
- Wekkerradio Kunft
- Wekkerradio AcuRite
- Wekkerradio Conair
- Wekkerradio Lenoxx
- Wekkerradio YONO
- Wekkerradio Bigben Interactive
- Wekkerradio Majestic
- Wekkerradio Clarity
- Wekkerradio Electrohome
- Wekkerradio London Clock
- Wekkerradio Bearware
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 September 2024
16 September 2024
14 September 2024
13 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
8 September 2024