Oregon Scientific RAS200 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Oregon Scientific RAS200 (4 Seiten) in der Kategorie Wekkerradio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
World Time Alarm Clock with USB Hub
Model: RAS200
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
MODESET T
IME
1 2 3
COMPUTER
4
6
7
5
1. : Enter time / calendar and alarm setting mode; MODE
toggle between modes
2. : Adjust settings; toggle between cities’ times SET
3. : ConïŹrm settings; toggle between calendar and TIME
selected city time
4. USB cable
5. 4-port USB Hub (Version 2.0)
6. Upstream USB port
7. Battery compartment
LCD DISPLAY
12
1. Local time with seconds
2. City code and time
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the battery.
3. Press RESET after each battery change.
4. Set the local time.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK (FIG. 2)
1. Press and hold .MODE
2. Press SET to change the settings.
3. Press TIME to conïŹrm.
4. Press MODE to exit setting.
5. The settings order is: hourly chime function, city
selection, second, minute, hour, month, date, year and
12/24 hour format.
NOTE indicates hourly chime function is enabled.
To select world time and calendar display:
Press to choose between local calendar and selected TIME
city time. You can change the city by pressing to select SET
your desired city then .TIME
DST SETTING
1. Press and simultaneously to enter DST MODE TIME
setting mode.
2. Press
TIME to select the city.
3. Press
SET to enable / disable DST. (dSt indicates DST
is enabled and Std indicates DST is disabled)
4. Press
MODE to conïŹrm the setting and exit. DST will be
displayed in the selected city.
NOTE DST = Daylight Saving Time / Summer Time
ALARM
To set the alarm:
1. Press MODE to select Alarm 1, 2 or 3 (AL1, AL2, AL3).
2. Press SET TIME or to select the city. Alarm time will
change according to time difference.
3. Press and hold .MODE
4. Press SET to set alarm on or off / hour / minute.
5. Press TIME to conïŹrm.
6. Press MODE to exit setting.
To silence the alarm:
Press , or .MODE SET TIME
STOPWATCH
Press to select Stopwatch mode. MODE
To start / stop stopwatch:
Press . indicates stopwatch is running and SET CHR / RUN
CHR / STP indicates stopwatch is stopped.
To lap records:
Press when the stopwatch is running. The stopwatch TIME
will resume running after 10 seconds. When the stopwatch is
stopped, press to toggle all lap records sequentially.TIME
NOTE Ten lap records can be stored in the memory. When
the memory is full, the new lap record will overwrite the 10
th
lap record.
To reset the time to zero:
Press and at the same time. SET TIME
TIMER
Press to select Timer mode.MODE
To start / stop timer:
Press . SET TMR / RUN indicates timer is counting and TMR
indicates timer is stopped.
To preset counting time:
1. Press TIME.
2. Then press SET to change the value from 1 to 180
minutes.
3. Press MODE to exit setting.
To enable / disable Automatic Reset function:
Press when presetting the counting time. indicates TIME
Automatic Reset function is enabled.
NOTE Automatic Reset function enables the timer to start
counting the preset value automatically after time-out.
To silence the time-out alert:
Press , or .MODE SET TIME
BACKLIGHT
The backlight will be turned on continuously when the USB
is connected.
RESET
Press the hole at the bottom of the unit to return to RESET
the default settings.
PRECAUTIONS
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
‱ Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
‱ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
‱ Images shown in this manual may differ from the actual
display.
‱ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
‱ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ïŹnish for which Oregon
ScientiïŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
‱ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ïŹrst use.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 100 x 70 x 58 mm
(3.94 x 2.76 x 2.28 in)
Weight 110 g (3.9 oz) without battery
Operating
temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power 1 x CR2032 3V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this World
Time Alarm Clock with USB Hub (model: RAS200) is in
compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiïŹc.com or on the
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RAS200 / RAS200A
Product Name: World Time Alarm Clock with
USB Hub
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Orologio World Time con 4 porte USB
Modello: RAS200
MANUALE PER L’UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
MODESET TIME
1 2 3
COMPUTER
4
6
7
5
1. : consente di accedere alle modalitĂ  di MODE
impostazione di ora, calendario e sveglia
2. : consente di regolare le impostazioni e di alternare SET
i fusi orari delle cittĂ 
3. : consente di confermare le impostazioni e di TIME
alternare calendario e ora della cittĂ  selezionata
4. Cavo USB
5. Quattro porte USB downstream (in uscita) (Versione
2.0)
6. Porta USB upstream (in entrata)
7. Comparto batterie
DISPLAY LCD
12
1. Ora locale con secondi
2. Codice e ora della . cittĂ  del mondo selezionata tra 25
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il batterie.coperchio del vano
2. Inserire la batteria.
3. Dopo avere sostituito le batterie, premere .RESET
4. Impostare l’ora locale.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA (FIG. 2)
1. Tenere premuto .MODE
2. Premere SET per modiïŹcare le impostazioni.
3. Premere per confermare.TIME
4. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
5. L’ordine delle impostazioni ù: funzione suoneria oraria,
selezione della cittĂ , secondi, minuti, ore, mese, data,
anno e formato ora 12-24 ore.
NOTA indica che Ăš attiva la funzione suoneria
oraria.
Selezione della visualizzazione di fuso orario e
calendario:
Premere per scegliere tra calendario locale e ora TIME
della città selezionata. È possibile cambiare città premendo
SET per selezionare la cittĂ  desiderata, e successivamente
TIME.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA LEGALE
1. Premere simultaneamente MODE e TIME per accedere
alla modalità di impostazione dell’ora legale.
2. Premere per selezionare la cittĂ . TIME
3. Premere SET per attivare o disattivare la funzione di
ora legale DST. ( indica che l’ora legale ù attiva, DST
mentre indica che Ăš disattivata). STD
4. Premere per confermare l’impostazione e MODE
uscire. Viene visualizzata la scritta DST per l’ora
selezionata,
NOTA DST = Daylight Saving Time / ora legale
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere MODE per selezionare la sveglia 1, 2 o 3 (AL1,
AL2, AL3).
2. Premere SET o per selezionare la città. L’ora della TIME
sveglia cambierĂ  a seconda della differenza oraria.
3. Tenere premuto .MODE
4. Premere per attivare o disattivare la sveglia e per SET
impostare ora e minuti.
5. Premere TIME per confermare.
6. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
Silenziamento della sveglia:
Premere , o .MODE SET TIME
CRONOMETRO
Premere per accedere alla modalitĂ  Cronometro. MODE
Avvio/interruzione del cronometro:
Premere . indica che il cronometro Ăš in SET CHR / RUN
funzione, mentre indica che Ăš fermo.CHR / STP
Registrazione dei giri:
Premere quando il cronometro Ăš in funzione. Il TIME
cronometro riprenderĂ  il conteggio dopo 10 secondi.
Quando il cronometro viene interrotto, premere per TIME
alternare tutte le rilevazioni dei giri in sequenza.
NOTA È possibile memorizzare ïŹno a 10 rilevazioni di
giri. Quando la memoria Ăš piena, la nuova rilevazione
sovrascriverĂ  la decima.
Per riportare il tempo a zero:
Premere e contemporaneamente.SET TIME
TIMER
Premere per accedere alla modalitĂ  Timer.MODE
Avvio/interruzione del timer:
Premere . indica che il timer Ăš in funzione, SET TMR / RUN
mentre indica che Ăš fermo.TMR
Preimpostazione del tempo di conteggio:
1. Premere . TIME
2. Successivamente, premere SET per modiïŹcare il valore
da 1 a 180 minuti.
3. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
Attivazione / disattivazione della funzione di
azzeramento automatico:
Premere al momento della preimpostazione del TIME
tempo di conteggio. L’icona indica che la funzione di
azzeramento automatico Ăš attiva.
NOTA La funzione di azzeramento automatico consente al
timer di cominciare automaticamente il conteggio dal valore
preimpostato dopo il termine della sessione.
Silenziamento dell’avviso di termine della sessione:
Premere , o .MODE SET TIME
RETROILLUMINAZIONE
la retroilluminazione rimane continuamente accesa quando
ù collegato l’USB.
FUNZIONE RESET
Premere nella parte inferiore dell’unità per RESET
ripristinare i valori predeïŹniti.
PRECAUZIONI
‱ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umiditĂ .
‱ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
‱ Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
‱ Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
‱ Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
‱ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
‱ Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
‱ Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
‱ Oregon ScientiïŹc declina ogni responsabilitĂ  per
eventuali danni alle ïŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
‱ Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
‱ Non smaltire le batterie vecchie come riïŹuto non
differenziato. È necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
‱ Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 100 x 70 x 58 mm
Peso 110 g senza batteria
Temperatura di
esercizio Da 0°C a 40°C
Alimentazione 1 batteria CR2032 da 3 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon S cie nt if ic vi si ta il n os tr o s it o int er ne t
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
prodotto (Modello: RAS200) Ăš conforme alla direttiva EMC
89/336/CE. Una copia ïŹrmata e datata della Dichiarazione
di ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon ScientiïŹc.
RĂ©veil heure mondiale avec port USB
ModĂšle : RAS200
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
MODESET T
IME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : Permet d’entrer dans le mode rĂ©glage de MODE
l’heure/calendrier et de l’alarme, d’alterner entre les
modes.
2. : Permet d’ajuster les rĂ©glages, d’alterner entre les SET
heures des différentes villes.
3. TIME: Permet de conïŹrmer les rĂ©glages, d’alterner
entre le calendrier et l’heure des villes sĂ©lectionnĂ©es.
4. CĂąble USB
5. Quatre ports USB descendants. (Version 2.0)
6. Port USB montant.
7. Logement des piles
ECRAN LCD
12
1. Heure locale avec afïŹchage des secondes
2. Code et heure des villes
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez la pile.
3. Appuyer sur chaque fois que les piles ont été RESET
remplacées.
4. RĂ©glez l’heure locale.
HORLOGE
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE (FIG. 2)
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur pour modiïŹer les rĂ©glages.SET
3. Appuyez sur pour conïŹrmer. ALARM
4. Appuyez sur MODE pour sortir.
5. Les rĂ©glages s’effectuent dans l’ordre suivant : Fonction
carillon par heure, s Ă©lection de la ville, seconde,
minute, heure, mois, date, année et format horaire 12
ou 24 heures.
REMARQUE indique que la fonction carillon est
activée.
SĂ©lectionner l’heure mondiale et l’afïŹchage du
calendrier :
Appuyez sur pour choisir entre le calendrier local et TIME
l’heure de la ville sĂ©lectionnĂ©e. Vous pouvez modiïŹer la
ville en appuyant sur SET pour sélectionner la ville de votre
choix puis appuyez sur TIME.
REGLAGE DST
1. Appuyez Ă  la fois sur et sur pour entrer MODE TIME
dans le mode de réglage DST.
2. Appuyez sur pour sélectionner la ville TIME
3. Appuyez sur SET pour activer / désactiver la fonction
DST. (la mention dSt vous indique que la fonction DST
est activée et Std vous indique que la fonction DST est
désactivée).
4. Appuyez sur pour conïŹrmer le rĂ©glage et sortir. MODE
DST sera afïŹchĂ©e sur la ville sĂ©lectionnĂ©e.
REMARQUE DST = Heure avancĂ©e / heure d’étĂ©
ALARME
Pour rĂ©gler l’alarme :
1. Appuyez sur MODE pour sĂ©lectionner l’Alarme 1, 2 ou 3
(AL1, AL2, AL3).
2. Appuyez sur SET TIME ou pour sélectionner la ville.
L’heure de l’alarme sera modiïŹĂ©e en fonction du
décalage horaire.
3. Appuyez et maintenez la touche MODE.
4. Appuyez sur SET pour rĂ©gler l’alarme sur on / off ou
régler les heures / minutes.
5. Appuyez sur TIME pour conïŹrmer.
6. Appuyez sur pour sortir. MODE
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur , ou MODE SET TIME
CHRONOMETRE
Appuyez sur pour accéder au mode ChronomÚtre. MODE
Pour lancer / arrĂȘter le chronomĂštre :
Appuyez sur SET CHR / RUN . vous indique que le
chronomĂštre est en marche et CHR / ST, qu’il est arrĂȘtĂ©.
Compter le nombre de tours :
Appuyez sur TIME une fois le chronomĂštre en
fonctionnement. Le chronomÚtre se réinitialisera aprÚs 10
secondes. Une fois le chronomĂštre arrĂȘtĂ©, appuyez sur
TIME pour visualiser tous les relevés de tours.
REMARQUE Vous pouvez enregistrer 10 relevés de tours
en mémoire. Si la mémoire est pleine, le nouveau relevé de
tour effacera le 10Úme relevé.
RĂ©initialisation de l’heure.
Appuyez Ă  la fois sur et . SET TIME
MINUTEUR
Appuyez sur pour accéder au mode Minuteur.MODE
Lancer / ArrĂȘter le minuteur
Appuyez sur SET. TMR / RUN vous indique que le minuteur
est en fonctionnement et qu’il est arrĂȘtĂ©. TMR,
Prérégler le temps du compteur :
1. Appuyez sur TIME.
2. Puis sur SET pour modiïŹer la valeur de 1 Ă  180
minutes.
3. Appuyez sur MODE pour sortir.
Activer / désactiver la fonction de réinitialisation
automatique :
Appuyez sur TIME lors du préréglage du temps du
compteur vous indique que la fonction de réinitialisation ,
automatique est activée.
REMARQUIE La fonction de réinitialisation automatique
permet au minuteur de fonctionner selon la valeur
automatiquement prĂ©rĂ©glĂ©e aprĂšs le temps d’arrĂȘt.
Couper le son de l’alarme vous indiquant que le temps
est terminé :
Appuyez sur , ou MODE SET TIME
RETRO ECLAIRAGE
Le rĂ©tro-Ă©clairage s’active continuellement si vous
connectez le port USB.
REINITIALISATION
Appuyez dans la fente situĂ©e au bas de l’appareil RESET
pour réinitialiser tous les réglages.
PRECAUTIONS
‱ Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussiÚre, aux changements de température
ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc

‱ Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, sĂ©chez-le immĂ©diatement avec
un tissu doux.
‱ Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
‱ Ne pas traïŹquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
‱ N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mĂ©langer des
piles neuves et usagées.
‱ Les images de ce manuel peuvent diffĂ©rer de l’aspect
réel du produit.
‱ Lorsque vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collectĂ© sĂ©parĂ©ment pour un
traitement adapté.
‱ Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la ïŹnition du meuble, et Oregon ScientiïŹc ne peut en ĂȘtre
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
‱ Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut pas ĂȘtre
reproduit sans la permission du fabriquant.
‱ Ne pas jeter les piles usagĂ©es dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
‱ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ă©quipĂ©s d’une bande de sĂ©curitĂ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĂšre utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peut ĂȘtre soumis Ă 
modiïŹcations sans prĂ©avis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pouces)
Poids 110 g (3,9 onces)
sans les piles
Température de
fonctionnement
0°C à 40°C
(32°F à 104°F)
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon ScientiïŹc
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que l’appareil
RĂ©veil heure mondiale avec port USB (ModĂšle: RAS200)
est conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprĂšs de notre Service Client.
Alarmuhr mit Weltzeit und USB-Hub
Modell: RAS200
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
MOD
ESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. MODE: Uhrzeit / Kalender und Alarmeinstellungsmodus
aufrufen; zwischen Modi wechseln
2. SET: Einstellungen Àndern; zwischen Weltzeiten
wechseln
3. TIME: Einstellungen bestÀtigen; zwischen Kalender
und gewÀhlter Weltzeit wechseln
4. USB-Kabel
5. Vier USB-AnschlĂŒsse (Typ A) fĂŒr Downstream (Version
2.0)
6. Ein USB-Anschluss (Typ B) fĂŒr Upstream
7. Batteriefach
LCD-ANZEIGE (ABB. 2)
12
1. Ortszeit mit Sekunden
2. IATA-Code und Uhrzeit
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterie ein.
3. DrĂŒcken Sie nach jedem Batteriewechsel die - RESET
Taste.
4. Stellen Sie die Ortszeit ein.
UHR
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN (FIG. 2)
1. Halten Sie gedrĂŒckt.MODE
2. DrĂŒcken Sie auf SET, um die Einstellungen zu Ă€ndern.
3. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf TIME.
4. DrĂŒcken Sie auf MODE, um die Einstellung zu
beenden.
5. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Stundensignalfunktion, Auswahl der Stadt, Sekunde,
Minute, Stunde, Monat, Datum, Jahr und 12-/24-
Stundenformat.
HINWEIS gibt an, dass das Stundensignal aktiviert
ist.
So wÀhlen Sie die Anzeige der Weltzeit und des
Kalenders aus:
DrĂŒcken Sie auf TIME, um zwischen lokalem Kalender
und gewÀhlter Weltzeit auszuwÀhlen. Sie können die Stadt
Ă€ndern, indem Sie auf SET drĂŒcken, Ihre gewĂŒnschte Stadt
auswĂ€hlen, und anschließend auf drĂŒcken.TIME
EINSTELLUNG DER SOMMERZEIT (DST)
1. DrĂŒcken Sie gleichzeitig auf und , um den MODE TIME
Einstellungsmodus fĂŒr DST aufzurufen.
2. DrĂŒcken Sie auf , um die Stadt auszuwĂ€hlen.TIME
3. DrĂŒcken Sie auf SET, um DST zu aktivieren / zu
deaktivieren. (“dSt” gibt an, dass DST aktiviert ist, und
“Std”, dass DST deaktiviert ist)
4. DrĂŒcken Sie auf MODE, um die Einstellung zu
bestÀtigen und zu beenden. DST wird in der gewÀhlten
Stadt angezeigt.
HINWEIS DST = Daylight Saving Time / Sommerzeit
ALARM So stellen Sie den Alarm ein:
1. DrĂŒcken Sie auf , um Alarm 1, 2 oder 3 MODE
auszuwÀhlen (AL1, AL2, AL3).
2. DrĂŒcken Sie auf oder , um die Stadt SET TIME
auszuwÀhlen. Die Alarmzeit Àndert sich entsprechend
der Zeitverschiebung.
3. Halten Sie MODE gedrĂŒckt.
4. DrĂŒcken Sie auf , um Alarm EIN oder AUS / Stunde SET
/ Minute einzustellen.
5. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf .TIME
6. DrĂŒcken Sie auf , um die Einstellung zu beenden.MODE
So schalten Sie den Alarm stumm:
DrĂŒcken Sie auf , oder .MODE SET TIME
STOPPUHR
DrĂŒcken Sie auf , um den Stoppuhr-Modus MODE
auszuwÀhlen.
So starten / beenden Sie die Stoppuhr:
DrĂŒcken Sie auf SET. CHR / RUN gibt an, dass die Stoppuhr
ausgefĂŒhrt wird, und CHR / STP gibt an, dass diese beendet
ist.
So nehmen Sie Rundenzeiten:
DrĂŒcken Sie auf , wĂ€hrend die Stoppuhr ausgefĂŒhrt TIME
wird. Der ZĂ€hler der Stoppuhr wird nach Ablauf von 10
Sekunden erneut ausgefĂŒhrt. Wenn die Stoppuhr beendet
ist, drĂŒcken Sie auf TIME, um der Reihe nach durch alle
Rundenzeiten zu blÀttern.
HINWEIS Es können bis zu 10 Rundenzeiten im GerÀt
gespeichert werden. Wenn der Speicher voll ist, wird die 10.
Rundenzeit von der neuen Rundenzeit ĂŒberschrieben.
So setzen Sie die Zeit auf Null zurĂŒck:
DrĂŒcken Sie gleichzeitig auf und . SET TIME
TIMER
DrĂŒcken Sie auf MODE, um den Timer-Modus
auszuwÀhlen.
So starten / beenden Sie den Timer:
DrĂŒcken Sie auf . gibt an, dass der Timer SET TMR / RUN
ausgefĂŒhrt wird, und gibt an, dass dieser beendet ist.TMR
So stellen Sie eine bestimmte Timer-Laufzeit ein:
1. DrĂŒcken Sie auf . TIME
2. DrĂŒcken Sie anschließend auf SET, um den Wert auf 1
bis 180 Minuten zu Àndern.
3. DrĂŒcken Sie auf MODE, um die Einstellung zu beenden.
So aktivieren / deaktivieren Sie die automatische Reset-
Funktion:
DrĂŒcken Sie bei Voreinstellung der Timer-Laufzeit auf TIME.
gibt an, dass die automatische Reset-Funktion aktiviert
ist.
HINWEIS Bei der automatischen Reset-Funktion wird der
Timer nach einer Unterbrechung (Time-Out) automatisch
mit der voreingestellten Laufzeit ausgefĂŒhrt.
So schalten Sie den Warnton fĂŒr die Unterbrechung
stumm:
DrĂŒcken Sie auf , oder .MODE SET TIME
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Hintergrundbeleuchtung wird durchgehend aktiviert,
wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.
RESET
DrĂŒcken Sie in die Öffnung auf der RĂŒckseite RESET
des GerÀts, um dieses auf die Standardeinstellungen
zurĂŒckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von
ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
‱ Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit GegenstĂ€nden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhÀnge, usw.
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser. Falls Sie
eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit scheuernden
oder Àtzenden Mitteln.
‱ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerÀts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie fĂŒhren kann.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
‱ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original abweichen.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
‱ Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzïŹ‚Ă€chen gestellt
wird, kann die OberïŹ‚Ă€che beschĂ€digt werden. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr solche BeschĂ€digungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
PïŹ‚egeanleitung Ihres Möbelherstellers.
‱ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
‱ Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr
Altbatterien bzw. SondermĂŒll ab.
‱ Bitte beachten Sie, dass manche GerĂ€te mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
Gewicht 110 g (ohne Batterie)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
(32 °F bis 104 °F)
Stromversorgung 1 Batterie CR2032 3V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www. deoregonscientiïŹc.
und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website Sie auch Informationen,ïŹnden
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können. FĂŒr internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon , dass die Alarmuhr ScientiïŹc
mit Weltzeit und USB-Hub (Modell: RAS200) mit der
EMC Richtlinie 89/336/CE ĂŒbereinstimmt.Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber
unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
RAS200 EU MANUAL R2.indd 1 2007.7.19 11:01:35 AM
Reloj con la hora mundial y alarma con
Hub USB
Modelo: RAS200
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL
M
ODESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : Introducir hora / calendario y modo de ajuste de MODE
alarma; alternar entre modos
2. : ConïŹgurar ajustes; alternar entre horas de SET
ciudades
3. : ConïŹrmar ajustes; alternar entre calendario y TIME
hora de la ciudad seleccionada
4. Cable USB
5. Cuatro puertos USB downstream (VersiĂłn 2.0)
6. Puerto USB upstream
7. Compartimento para las pilas
PANTALLA LCD
12
1. Hora local con segundos
2. CĂłdigo de ciudad y hora
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILA
1 Abra el de la pila.compartimento
2 Introduzca la pila.
3. Cada vez que cambie las pilas, presione .RESET
4 Ajuste la hora local.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ (FIG. 2)
1. Pulse y manténgalo pulsado.MODE
2. Pulse para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn.SET
3. Pulse para conïŹrmar.TIME
4. Pulse para salir.MODE
5. La secuencia de conïŹguraciĂłn es: funciĂłn de tañido de
la hora, selecciĂłn de ciudad, segundo, minuto, hora,
mes, fecha, año y formato 12/24 horas.
NOTA indica que la función de tañido de la hora
estĂĄ activada.
Para elegir mostrar la hora mundial y el calendario:
Pulse para alternar entre calendario local y hora de TIME
la ciudad seleccionada Puede cambiar de ciudad pulsando
SET para elegir la ciudad que desee, y a continuaciĂłn
TIME.
AJUSTE DST
1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al EXPO TIME
modo de conïŹguraciĂłn DST.
2. Pulse para elegir la ciudad.TIME
3. Pulse para activar / desactivar DST. (dSt indica SET
que DST estĂĄ activado, y Std indica que DST estĂĄ
desactivado)
4. Pulse para conïŹrmar el ajuste y salir. DST se MODE
mostrarĂĄ en la ciudad seleccionada.
NOTA DST = Daylight Saving Time (Horario de verano)
ALARMA
Para conïŹgurar la alarma:
1. Pulse para seleccionar la alarma (AL1, MODE 1, 2 Ăł 3
AL2, AL3).
2. Pulse o para elegir la ciudad. La alarma SET TIME
cambiarĂĄ con la diferencia horaria. conforme
3. Pulse y manténgalo pulsado.MODE
4. Pulse para activar o desactivar la alarma / hora / SET
minuto.
5. Pulse para conïŹrmar.TIME
6. Pulse para salir.MODE
Para silenciar la alarma:
Pulse o para salir.MODE, SET TIME
CRONÓMETRO
Pulse para acceder al modo de cronĂłmetro. MODO
Para iniciar / detener el cronĂłmetro:
Pulse SET. CHR / RUN indica que el cronĂłmetro funciona y
CHR / STP indica que el cronĂłmetro estĂĄ parado.
Para registrar vueltas:
Pulse cuando el cronómetro esté funcionando. El TIME
cronĂłmetro se reiniciarĂĄ al cabo de unos 10 segundos. Una
vez el cronĂłmetro se detenga, pulse para alternar TIME
secuencialmente todos los registros de vuelta.
NOTA Se pueden guardar hasta diez vueltas en la memoria.
Cuando la memoria esté llena, el registro de la siguiente
vuelta sobrescribirĂĄ la 10ÂȘ.
Para poner el temporizador a cero:
Pulse y al mismo tiempo.SET TIME
TEMPORIZADOR
Pulse para acceder al modo de temporizador. MODO
Para iniciar / detener el temporizador:
Pulse SET. TMR / RUN indica que el temporizador estĂĄ
funcionando y TMR indica que estĂĄ parado.
Para predeterminar el tiempo de recuento:
1. Pulse . TIME
2. A continuaciĂłn pulse para cambiar el valor de 1 a SET
180 minutos.
3. Pulse para salir.MODE
Para activar o desactivar la funciĂłn de reinicio
automĂĄtico:
Pulse al predeterminar el tiempo de recuento. TIME
indica que la funciĂłn de recuento automĂĄtico estĂĄ activada.
NOTA La funciĂłn de recuento automĂĄtico activa el
temporizador para que empiece a contar automĂĄticamente
tras la desconexiĂłn.
Para silenciar la alarma de desconexiĂłn:
Pulse , o para salir.MODE SET TIME
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
La retroiluminaciĂłn estarĂĄ encendida continuamente
mientras el USB esté conectado.
REINICIO
Pulse (en la parte inferior de la unidad) para REINICIO
volver a la conïŹguraciĂłn predeterminada.
PRECAUCIÓN
‱ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ïŹ‚uctuaciones de temperatura o humedad.
‱ No cubra los oriïŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
‱ No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
‱ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
‱ Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ­.
‱ Cuando elimine este producto, asegĂșrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
‱ La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon ScientiïŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
‱ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
‱ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
‱ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pulgadas)
Peso 110 g (110,56 g) sin pila
Temperatura de
funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
AlimentaciĂłn Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite
ww w2. or eg o nsc ie n tifi c.c o m/ ser vice /su p po rt. a sp
o llame al 1-800-853-8883.
Si estå en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiïŹc.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que el
Reloj con la hora mundial y alarma con Hub USB (Modelo:
RAS200) cumple con los requisitos esenciales de la directiva
EMC 89/336/CE. Tiene a su disposiciĂłn una copia ïŹrmada
y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela al
Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
RelĂłgio com alarme de hora mundial
com hub USB
Modelo: RAS200
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
MODESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : entra no modo de hora / calendĂĄrio e no modo MODE
de ajuste de alarme; alterna entre os modos
2. : faz os ajustes; alterna entre as horas das cidades SET
3. : conïŹrma os ajustes; alterna entre o calendĂĄrio e TIME
a hora da cidade selecionada
4. Cabo USB
5. Quatro portas USB downstream (VersĂŁo 2.0)
6. Porta USB upstream
7. Compartimento de Pilha
DISPLAY DE LCD (FIG 2)
12
1. Hora local com segundos
2. CĂłdigo da cidade e hora
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DAS PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira a pilha.
3. Pressione apĂłs cada troca de pilhas.RESET
4. Ajuste a hora local.
RELÓGIO
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO (FIG. 2)
1. Pressione e segure .MODE
2. Pressione SET para alterar os ajustes.
3. Pressione TIME para conïŹrmar.
4. Pressione MODE para sair do modo de ajuste.
5. A ordem de ajuste é: função de sinal sonoro a cada
hora, seleção de cidade, segundo, minuto, hora, mĂȘs,
data, ano e formato de 12/24 horas.
NOTA indica que a função de sinal sonoro a cada
hora estĂĄ ativada.
Para selecionar o display de hora mundial e
calendĂĄrio:
Pressione para escolher entre calendĂĄrio local e TIME
hora da cidade selecionada. VocĂȘ pode alterar a cidade
pressionando para selecionar a cidade desejada e, em SET
seguida, .TIME
AJUSTE DE DST
1. Pressione e simultaneamente para entrar MODE TIME
no modo de ajuste de DST.
2. Pressione
TIME para selecionar a cidade.
3. Pressione SET para ativar / desativar DST. (dSt indica
que DST estĂĄ ativado e Std indica que DST estĂĄ
desativado).
4. Pressione para conïŹrmar o ajuste e sair. MODE DST
serĂĄ exibido na cidade selecionada.
NOTA DST = HorĂĄrio de verĂŁo
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione MODE para selecionar Alarme 1, 2 ou 3 (AL1,
AL2, AL3).
2. Pressione SET TIME ou para selecionar a cidade. A
hora do alarme mudarå de acordo com a diferença de
horĂĄrio.
3. Pressione e segure MODE.
4. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme / hora
/ minuto.
5. Pressione TIME para conïŹrmar.
6. Pressione para sair do modo de ajuste.MODE
Para silenciar o alarme:
Pressione , ou MODE SET TIME.
CRONÔMETRO
Pressione para selecionar o modo CronĂŽmetro. MODE
Para iniciar/parar o cronĂŽmetro:
Pressione . indica que o cronĂŽmetro SET CHR / RUN
estĂĄ correndo e indica que o cronĂŽmetro estĂĄ CHR / STP
parado.
Para registros de voltas:
Pressione quando o cronĂŽmetro estiver correndo. O TIME
cronĂŽmetro serĂĄ retomado apĂłs 10 segundos. Quando o
cronĂŽmetro estiver parado, pressione TIME para alternar
todos os registros de voltas na seqĂŒĂȘncia.
NOTA Dez registros de voltas podem ser armazenados na
memĂłria. Quando a memĂłria estiver cheia, o novo registro
de voltas sobregravarå o décimo registro.
Para redeïŹnir a hora a zero:
Pressione e ao mesmo tempo. SET TIME
TEMPORIZADOR
Pressione para selecionar o modo Temporizador.MODE
Para iniciar/parar o temporizador:
Pressione . indica que o temporizador estĂĄ SET TMR / RUN
contando e indica que o temporizador estĂĄ parado.TMR
Para programar o tempo de contagem:
1. Pressione TIME.
2. Em seguida, pressione SET para alterar o valor de 1 a
180 minutos.
3. Pressione MODE para sair do modo de ajuste.
Para ativar/desativar a função de redeïŹnição
automĂĄtica:
Pressione ao programar o tempo de contagem. TIME
indica que a função de redeïŹnição automĂĄtica estĂĄ ativada.
NOTA A função de redeïŹnição automĂĄtica permite que o
temporizador comece a contagem do valor programado
automaticamente apĂłs o limite de tempo.
Para silenciar o alarme de limite de tempo:
Pressione , ou MODE SET TIME.
LUZ DE FUNDO
A luz de fundo ïŹcarĂĄ continuamente acesa quando o USB
estiver conectado.
RESET
Pressione o orifĂ­cio de na parte inferior da unidadeRESET
para retornar a unidade aos ajustes padrĂŁo.
PRECAUÇÕES
‱ Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçÔes de temperatura ou umidade.
‱ Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que nĂŁo solte ïŹapos.
‱ Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
‱ Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
‱ Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
‱ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
‱ Ao descartar este produto, certiïŹque-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
‱ A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiïŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçÔes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçÔes.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
‱ Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
‱ Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas para este produto e o
conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos Ă  alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pol)
Peso 110 g (3,9 onças) sem pilha
Temperatura de
operação 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Alimentação 1 pilha CR2032 de 3V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www. com.br) paraoregonscientiïŹc.
saber mais sobre os produtos Oregon .ScientiïŹc
Caso vocĂȘ necessite de mais informaçÔes ou tenha
dĂșvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-
2329 sac@oregonscientiïŹc.com.br. ou e-mail
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) RelĂłgio com alarme
de hora mundial com hub USB (Modelo:RAS200) estĂĄ
de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cĂłpia
assinada e datada da Declaração de Conformidade estå
disponível para requisiçÔes através do nosso SAC.
Wereldtijd wekker met USB-Hub
Model: RAS200 / RAS200A
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
VOORKANT
1. : Openen instellingsmodus tijd / kalender en alarm; MODE
schakelen tussen modi
2. : Instellingen aanpassen; schakelen tussen tijden SET
van steden
3. : Instellingen bevestigen; schakelen tussen kalender TIME
en de tijd in de gekozen stad
4. USB-kabel
5. Vier downstream USB-poorten (2.0 versie)
6. Upstream USB-poort
7. Batterijvak
LCD-SCHERM
12
1. Locale tijd met seconden
2. Stadscode en -tijd
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterij.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
4. Stel de locale tijd in.
KLOK
KLOK HANDMATIG INSTELLEN (FIG. 2)
1. Houd ingedrukt.MODE
2. Druk SET om de instellingen te wijzigen.
3. Druk op TIME om te bevestigen.
4. Druk op MODE om te verlaten.
5. De volgorde van instellingen is: Uuraanduiding,
stadselectie, seconden, minuten, uur maand, datum,
jaar en 12 / 24 uur klokformaat.
NB geeft aan dat de uuraanduiding actief is.
Om de wereldtijd- en kalenderweergave te kiezen:
Druk op TIME om te schakelen tussen kalender en de tijd
in de gekozen stad U kunt de stad wijzigen door op SET
te drukken, uw stad te selecteren en vervolgens op TIME
te drukken.
INSTELLING ZOMERTIJD
1. Houd en tegelijkertijd ingedrukt om MODE TIME
Zomertijd in te stellen.
2. Druk TIME om de stad te kiezen.
3. Druk op SET om Zomertijd te activeren of deactiveren.
(dSt geeft aan dat Zomertijd aan staat en Std geeft aan
dat Zomertijd uit staat)
4. Druk op MODE om de instelling te bevestigen en
de instellingsmodus te verlaten. Zomertijd wordt
weergegeven in de gekozen stad.
NB DST = Daylight Saving Time = Zomertijd
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk MODE om alarm 1, 2 of 3 te selecteren (AL1, AL2,
AL3).
2. Druk SET TIME of om de stad te kiezen. De Alarmtijd
zal zich aanpassen aan de tijdzone.
3. Houd MODE ingedrukt.
4. Druk SET om alarm aan of uit / uren / minuten in te
stellen.
5. Druk op TIME om te bevestigen.
6. Druk op MODE om te verlaten.
Om het alarm te stoppen:
Druk op , SET of .MODE TIME
STOPWATCH
Druk om de Stopwatch te openen. MODE
Om de stopwatch te starten / stoppen:
Druk op SET. CHR / RUN geeft aan dat de stopwatch loopt
en geeft aan dat de stopwatch gestopt is.CHR / STP
Om rondetijden te noteren:
Druk op TIME terwijl de stopwatch loopt. De stopwatch zal
na 10 seconden verder tellen. Wanneer de stopwatch is
gestopt, drukt u op om de rondetijden te bekijken.TIME
NB U kunt tien rondetijden in het geheugen opslaan.
Wanneer het geheugen vol is, zal de nieuwe rondetijd de
10e overschrijven.
De tijd op nul zetten:
Druk tegelijkertijd op en .SET TIME
TIMER
Druk om de Timermodus te openen.MODE
Om de timer te starten / stoppen:
Druk op SET. TMR / RUN geeft aan dat de timer loopt, TMR
geeft aan dat de timer gestopt is.
Om de tijdsduur in te stellen:
1. Druk op TIME.
2. Druk vervolgens op SET om de waarde in te stellen van
1 tot 180 minuten.
3. Druk op MODE om te verlaten.
Om de Automatische Resetfunctie aan/uit te zetten:
Druk op TIME tijdens het instellen van de tijdsduur. geeft
aan dat de Automatisch Resetfunctie aan staat.
NB De Automatische Resetfunctie zorgt er voor dat timer
opnieuw begint te tellen zodra de teller nul bereikt heeft.
Om het timeralarm uit te zetten:
Druk op , of .MODE SET TIME
SCHERMVERLICHTING
De schermverlichting gaat aan zodra de USB-kabel is
aangesloten.
RESET
Druk in het -gat onderaan het apparaat om alle RESET
instellingen terug te zetten op de standaard instellingen.
KENMERKEN
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
‱ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
‱ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
‱ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
‱ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiïŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
‱ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
‱ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
‱ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 in)
Gewicht 110 g (3,9 oz)
zonder batterij
Gebruikstemperatuur 0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en ïŹ
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaar t Oregon Scientif ic dat deze
Wereldtijd wekker met USB-Hub(Model: RAS200) in
overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
Alarmklocka med vÀrldstid och USB-
hub
Modell: RAS200
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
MODESET T
IME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : SlÄ in tid / datum och alarminstÀllning; vÀxla MODE
mellan lÀgen
2. : Ändra instĂ€llningar; vĂ€xla mellan vĂ€rldstiderSET
3. : BekrÀfta instÀllningar; vÀxla mellan datum och TIME
vald vÀrldstid
4. USB-kabel
5. Fyra USB-portar (2.0 version)
6. USB-anslutning
7. Batterifack
LCD DISPLAY
12
1. Lokal tid med sekunder
2. Stadskod och tid
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA I BATTERIER.
1. Öppna batteriluckan.
2. SĂ€tt i batterierna.
3. Tryck efter varje batteribyte.RESET
4. StÀll in lokal tid.
KLOCKA
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN (FIG. 2)
1. Tryck och hÄll inne MODE
2. Tryck SET för att Àndra instÀllningar.
3. Tryck TIME för att bekrÀfta.
4. Tryck MODE för att avsluta.
5. Ordningen för instÀllningarna Àr: timslag, val av stad,
sekund, minut, timme, mÄnad, dag, Är och 12/24
timmars format.
NOTERA indikerar att timslag Àr aktiverat.
Att vÀlja vÀrldstid samt datumdisplay:
Tryck TIME för att vÀlja mellan lokalt datum och vald
vÀrldstid. Du kan Àndra stad genom att trycka SET , för att
vÀlja stad tryck sedan . TIME
INSTÄLLNING AV SOMMARTID
1. Tryck och samtidigt för att gÄ in i DST MODE TIME
instÀllningslÀget.
2. Tryck TIME för att vÀlja stad.
3. Tryck SET för att aktivera / avaktivera DST. (dSt
indikerar DST Àr aktiverat och Std indikerar DST Àr
avaktiverat)
4. Tryck MODE för att bekrÀfta instÀllningen och avsluta.
DST visas vid vald stad.
NOTERA DST = Daylight Saving Time / Sommartid
ALARM
Att stÀlla alarmet:
1. Tryck MODE för att vÀlja Alarm 1, 2 eller 3 (AL1, AL2,
AL3).
2. Tryck SET eller TIME för att vÀlja stad. Alarmtiden
Àndras i förhÄllande till tidsdifferens.
3. Tryck och hÄll inne MODE
4. Tryck SET för att stÀlla alarm till eller frÄn / timme /
minut.
5. Tryck TIME för att bekrÀfta.
6. Tryck MODE för att avsluta.
För att stÀnga av alarmet:
Tryck , eller .MODE SET TIME
STOPPUR
Tryck för att vÀlja StoppurslÀget. MODE
Att starta / stoppa stoppuret:
Tryck pÄ SET CHR / RUN. indikerar att stoppuret Àr igÄng
och indikerar att stoppuret Àr stoppat.CHR / STP
Varvtider:
Tryck medan stoppuret Àr igÄng. Stoppuret vill ÄtergÄ TIME
efter 10s. NÀr stoppuret Àr stoppat, tryck för att stega TIME
mellan alla varvtider.
NOTERA Tio varvtider kan lagras i minnet. NĂ€r minnet
Àr fullt kommer den nya varvtiden att skriva över den 10:
e tiden.
Att nollstÀlla tiden:
Tryck och samtidigt.SET TIME
TIMER
Tryck för att vÀlja TimerlÀget.MODE
Att starta / stoppa timern:
Tryck pÄ SET. TMR / RUN indikerar att timern rÀknar och
TMR indikerar att timern Àr stoppad.
Att förinstÀlla rÀknaren:
1. Tryck pÄ TIME.
2. Tryck sedan SET för att Àndra vÀrdet mellan 1 och 180
minuter.
3. Tryck MODE för att avsluta.
Att aktivera / avaktivera Automatisk
ÄterstÀllningsfunktion:
Tryck vid förinstÀllning av rÀknaren.. indikerar att TIME
automatisk ÄterstÀllning Àr aktiverad.
NOTERA Den Automatiska ÄterstÀllningen ser till att timern
startar att rÀkna förinstÀllt vÀrde direkt efter slutrÀkning.
Att tysta slutrÀkningsalarmet:
Tryck , eller .MODE SET TIME
BAKGRUNDSBELYSNING
Bakgrundsbelysningen tÀnds kontinuerligt nÀr USB Àr
ansluten.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck -knappen i botten av enheten för att ÄtergÄ till RESET
fabriksinstÀllningar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ UtsĂ€tt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
‱ ÖvertĂ€ck inte ventilationshĂ„l med tidningar, gardiner
e.d.
‱ LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vĂ€tska
pÄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
‱ Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
‱ AnvĂ€nd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier.
‱ Bilder i manualen kan skilja sig frĂ„n verkligheten.
‱ Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
‱ Placering av denna produkt pĂ„ vissa trĂ€ytor kan
resultera i skador pĂ„ ytan, för vilka Oregon ScientiïŹc ej
ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
‱ SlĂ€ng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slÀngas i avsedd behÄllare pÄ en
Ă„tervinningsstation.
‱ Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första anvÀndning.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och innehĂ„llet
i denna manual kan komma att Àndras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
(3.94 x 2.76 x 2.28 tum)
Vikt 110 g (3.9 oz)
utan batteri
Arbetstemperatur 0°C till 40°C
(32°F till 104°F)
Drift 1 x CR2032 3V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller
ocksÄ information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida www.
oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com för att
ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon ScientiïŹc intygar hĂ€rmed att Alarmklocka med
vÀrldstid och USB-hub Modell: RAS200 överensstÀmmer
med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av
“Declaration of Conformity” kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till
Oregon ScientiïŹc servicecenter.
RAS200 EU MANUAL R2.indd 2 2007.7.19 11:01:45 AM

Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Wekkerradio
Modell: RAS200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific RAS200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wekkerradio Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Wekkerradio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-