Oregon Scientific NAW888T Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific NAW888T (4 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Stick-On Thermo Clock
M O DEL : N A W 8 8 8 T
USER MANUAL
ENGLISH
INTRODUCTION
Your Stick-On Thermo Clock is ideal for your bedroom, kitchen, or office. It dis-
plays the temperature and the current time in a self-toggle manner. The supplied
mounting bracket lets you mount it almost anywhere.
MAIN FEATURES (FIG. 1)
A. LCD
Displays the current temperature/ time monitored by the remote unit
B. [MIN] BUTTON
Press to set the minute
C. BATTERY COMPARTMENT
Accommodates 1 LR44 button-cell battery
D. [HR] BUTTON
Press to set the hour
E. PULL-OUT TABLE STAND
F . WALL-MOUNT BRACKET
Supports the remote until in wall-mounting
BATTERY INSTALLATION (FIG.2)
Your Thermo clock requires one LR44 button-cell battery for power.
Caution: Use only a fresh battery of the required size and recommended type.
1. Use a coin to turn the battery compartment door in the direction of the arrow to
remove it.
2. Place the battery in the compartment so the side with the + polarity symbol faces
up.
3. Replace the battery compartment door.
When the display goes dim or the Thermo clock stops operating properly, replace
with new battery.
If the Thermo clock does not operate properly, remove the battery for about 5 seconds,
and then reinstall it.
Caution: If you do not plan to use the thermo clock for a month or more, remove
the battery. Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.
If not disposed of properly batteries can be harmful. Protect the envi-
ronment by taking exhausted batteries to authorized disposal stations.
WALL MOUNT AND TABLE STAND
Use the supplied double-sided tape to mount the Thermo clock on a wall. (Fig.3)
Alternatively you can follow these steps to place the Thermo clock on a flat surface,
such as a desk, shelf, or table. (Fig.4)
1. Remove the thermo clock from the mounting bracket.
2. Pull out the stand on the back of the Thermo clock as shown.
3. Stand the Thermo clock on a flat surface.
SETTING THE CLOCK
To set the clock, repeatedly press or hold down [HR] to set the desired hour. “AM”
appears for a AM hour and “PM” appears for a PM hour.
Then repeatedly press or hold down to set the desired minute.[MIN]
The display alternates between the time and the temperature about every 3 seconds.
INDOOR TEMPERATURE
The temperature is shown in degree Celsius ( C). It is capable of measuring tem-°
peratures within the -5 C and +50 C range.° °
MAINTENANCE
When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory
service. Here are a few product care instructions:
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water, dry it
immediately with a soft lint-free cloth.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning
agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or humidity.
Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life span, dam-
aged batteries, or distorted parts.
4. Do not tamper with the units internal components. Doing so will terminate the
unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user-serviceable
parts.
5. Only use new batteries as specified in this user manual. Do not mix new and old
batteries as the old batteries may leak.
6. Read this user manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Temperature Range : -5°C to 50 C (23 F to 122° ° °F)
Clock Accuracy : ±.5 second per day
Temperature Display Resolution : 0.1°C
Power : one LR44 button cell battery
Dimensions (HWD) : 38 x 58 x 19 mm
Weight : 20g (without battery)
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website ( .oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scien-www
tific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning
products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes contact information
for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently
asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd
like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please
visit: www2.oregonscientific.com/service/support OR Call 949-608-2848 in the US
FRENCH
INTRODUCTION
Votre pendule thermo adhésive est idéale pour la chambre, la cuisine ou le bureau.
Elle affiche la température et l’heure actuelle en alternance. Le support de montage
fourni vous permet de l’installer virtuellement partout.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES (FIG. 1)
A. LCD
Affiche la température actuelle/heure contrôlée par l'appareil à distance.
B. COMMANDE [MIN]
Appuyer pour régler les minutes
C. LOGEMENT DE LA PILE
Loge une pile bouton LR44
D. COMMANDE [HR]
Appuyer pour régler les heures
E. PIED EXTENSIBLE
F. SUPPORT MURAL
Soutient l'appareil à distance en cas d'installation murale
Fig.1
Fig.3
Fig.4
A
D
E
B C F
Fig.2
INSTALLATION DES PILES (FIG. 2)
Votre pendule Thermo fonctionne avec une pile bouton LR44.
Attention : N'utilisez qu'une pile neuve de la taille et du type recommandés.
1. Utiliser une pièce de monnaie pour tourner la trappe du logement des piles dans
le sens de la flèche pour la retirer.
2. Installer la pile dans le logement, le côté avec la polarité + tourné vers le haut.
3. Remettre la trappe en place.
Quand l'affichage pâlit ou que la pendule thermo cesse de fonctionner correctement,
remplacer la pile.
Si la pendule thermo ne fonctionne pas correctement, retirer la pile pendant 5 secondes
environ avant de la remettre en place.
Attention : Si on prévoit de ne pas utiliser la pendule thermo pendant un mois ou
plus, retirer la pile. Les piles sont susceptibles de fuites chimiques qui peuvent
endommager les parties électroniques.
Des piles éliminées sans précautions peuvent être dangereuses. Protégez
l'environnement en déposant toutes piles épuisées dans une décharge
autorisée.
FIXATION MURALE OU POSITION SUR TABLE
Utiliser le ruban double-face fourni pour fixer la pendule thermo sur un mur (fig.3).
Alternativement, suivre ces étapes pour installer la pendule thermo sur une surface
plate telle qu'un bureau, une étagère, une table (Fig. 4).
1. Sortir la pendule thermo du support.
2. Etirer le pied au dos de la pendule thermo comme indiqué.
3. Poser la pendule thermo sur une surface plate.
REGLAGE DE LA PENDULE
Pour régler la pendule, appuyer plusieurs fois ou sans arrêter sur [HR] pour régler
les heures. "AM" s'affiche pour les heures du matin et "PM" pour celles de l'après-
midi.
Appuyer plusieurs fois ou sans arrêter sur pour régler les minutes.[MIN]
L'affichage alterne entre l'heure et la température toutes les 3 secondes environ.
TEMPéRATURE AMBIANTE
La température est affichée en degrés Celsius ( C). L'appareil peut relever la°
température dans un rayon de -5 C à +50° °C.
PRECAUTIONS
Ce produit a éconçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années
à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:
1. Ne pas immerger l’appareil.
2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits
peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,
chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais fonctionnement,
le raccourcissement de la vie de l’appareil, l’endommagement des piles et la
déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la garantie
et peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun composant pouvant
être réparé par l’utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
SPéCIFICATIONS :
Rayon de température : -5° ° ° °C à 50 C (23 F à 122 F)
Précision de la pendule : + 5 secondes par jour
Résolution de l'affichage de la pendule : 0,1 C°
Alimentation : une pile bouton LR44
Dimensions (HLl) : 38 x 58 x 19 mm
Poids : 20g (sans pile)
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo;
téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur
notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific
directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez
le 949-608-2848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.
com/about/international/default.asp
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Ihre Thermometeruhr mit Klebehalterung ist ideal für das Schlafzimmer, die Küche
oder das Büro. Das Gerät zeigt automatisch abwechselnd die Temperatur und die
Zimmertemperatur an. Mittels der mitgelieferten Halterung können Sie das Gerät
beinahe an jedem Ort anbringen.
EIGENSCHAFTEN (ABB. 1)
A. LCD
Anzeige der aktuellen Temperatur/Zeit vom externen Sensor
B. [MIN]-TASTE
Betätigen Sie diese Taste, um die Minutenanzeige einzustellen.
C. BATTERIENFACH
Enthält 1 Knopfzelle des Typs LR44
D. [STD]-TASTE
Betätigen Sie diese Taste, um die Stundenanzeige einzustellen.
E. HERAUSZIEHBARER STäNDER
F. WANDAUFHÄNGUNG
Für die Wandaufhängung des externen Gerätes.
BATTERIEN EINLEGEN (ABB. 2)
Ihre Thermometeruhr benötigt eine Knopfzelle des Typs LR44 für den Betrieb.
Vorsicht: Ve rwenden Sie nur neue Batterien empfohlenen Typs und Größe
1. Verwenden Sie eine Münze, drehen Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung
und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach mit dem (+)-Pol nach oben gerichtet
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wenn die Anzeige schwächer wird, oder wenn die Thermometeruhr nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert, dann sollten Sie eine neue Batterie einlegen. Bei
fehlerhafter Funktion, entnehmen Sie die Batterie ca. 5 Sekunden lang um das Gerät
zurückzusetzen.
Vorsicht: Wenn Sie die Thermometeruhr voraussichtlich länger als 1 Monat nicht
benützen, dann sollten Sie die Batterie herausnehmen. Batterien können auslaufen
und die elektronischen Bauteile korrodieren.
Batterien können die Umwelt schädigen, wenn diese nicht
ordnungsgemäß entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt und geben
Sie leere Batterien stets bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Hinweis zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
WANDAUFHÄNGUNG und Tischaufstellung
Verwenden Sie das doppelseitige Klebeband, um die Thermometeruhr an der Wand
zu befestigen. (Abb. 3)
Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, um die Thermometeruhr auf einer ebenen
Oberfläche, wie z.B. einem Bürotisch, einem Regal oder auf einem Tisch aufzustellen.
(Abb. 4)
1. Nehmen Sie die Thermometeruhr aus der Halterung.
2. Ziehen Sie den Tischständer an der Rückseite heraus, wie dargestellt.
3. Stellen Sie die Thermometeruhr auf einer ebenen Oberfläche auf.
UHR EINSTELLEN
Betätigen Sie wiederholt die -Taste, oder halten Sie die Taste gedrückt, um die[HR]
Stundenanzeige einzustellen. "AM" erscheint für eine Zeit am Vormittag und "PM"
erscheint für eine Zeit am Nachmittag.
Betätigen Sie wiederholt die -Taste oder halten Sie die Taste gedrückt, um[MIN]
die Minutenanzeige einzustellen.
Die Anzeige schaltet in 3 Sekundenintervallen zwischen der Zeit- und
Temperaturanzeige um.
INNENTEMPERATUR
Die Temperatur wird in Celsius-Graden (°C) angezeigt. Das Gerät kann Temperaturen
in einem von -5 C bis +50 C messen.° °
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre tzlich sein.
Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern. Diese
könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise
korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung, Erschütterungen,
Staub,extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus, da dadurch
Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden sowie
Gehäuseverformungen verursacht werden können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes vor.
Dadurch erlischt die Garantie r das Gerät und es nnen andere Schäden
verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom
Benutzer selbst gewartet werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsan-leitung angegebenen
Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen
können.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturmessbereich : -5° ° ° °C bis 50 C (29 F bis 122 F)
Ganggenauigkeit der Uhr : ±1 Sekunden pro Tag
Auflösung der Temperaturanzeige : 0,1°C
Stromversorgung : Eine Knopfzelle des Typs LR44
Abmessungen (HBT) : 38 x 58 x 19mm
Gewicht : 20g (ohne Batterie)
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe
product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
ITALIANO
INTRODUZIONE
L’orologio-termometro è ideale per ogni situazione. Visualizza la temperatura e l’ora
attuali e la staffa di montaggio di cui è dotato consente di posizionare il prodotto
pressoché ovunque.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI (FIG. 1)
A. DISPLAY LCD
Visualizza l’ora e la temperatura attuali monitorate dall’unità
B. PULSANTE [MIN]
Premere il pulsante per impostare i minuti.
C. VANO PILE
Accoglie 1 pila a pastiglia di tipo LR44
D. PULSANTE [HR]
Premere il pulsante per impostare l’ora.
E. CAVALLETTO ESTRAIBILE
F. STAFFA PER MONTAGGIO A PARETE.
Consente il montaggio a muro dell’unità.
INSERIMENTO DELLE PILE (FIG. 2)
Il funzionamento dell’orologio-termometro richiede una pila a pastiglia di tipo LR44.
Attenzione: usare esclusivamente una pila nuova e del tipo consigliato.
1. Servendosi di una moneta, aprire il coperchio del vano pile nella direzione della
freccia.
2. Inserire la pila nuova facendo attenzione che il simbolo di polarità + sia rivolto
in alto.
3. Riporre il coperchio del vano pile.
Se il display si affievolisce o l’orologio-termometro non funziona correttamente,
inserire una pila nuova. Se l’unità non funziona correttamente, togliere la pila per
alcuni secondi e poi reinserirla.
Avvertenza: se si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo,
togliere la pila. Le pile possono rilasciare sostanze chimiche che possono distruggere
i componenti elettronici.
Se non sono smaltite correttamente, le pile possono risultare dannose.
Per proteggere l’ambiente, portare le pile vecchie presso un centro di
smaltimento autorizzato.
MONTAGGIO A PARETE O IN PIANO
L’unità p essere appesa ad una parete servendosi del nastro biadesivo di cui è
provvista .(Fig 3)
Alternativamente l’orologio-termometro può essere posizionato su una superficie
piana, come una scrivania, un ripiano o un tavolo (Fig. 4).
1. Rimuovere la staffa di montaggio dell’unità.
2. Estrarre il supporto dal retro dell’orologio-termometro, come mostrato.
3. Posizionare l’unità su una superficie piana.
REGOLAZIONE DELL’oROLOGIO
Per impostare l’orologio, premere ripetutamente il tasto [HR] per selezionare l’ora
desiderata. Appare "AM" per ora antimeridiana o "PM" per ora pomeridiana.
Per regolare i minuti, premere ripetutamente [Min].
Il display alterna la visualizzazione dell’ora e della temperatura ogni 3 secondi.
TEMPERATURA INTERNA
La temperatura viene indicata in gradi Celsius ( C) e il campo di misurazione varia°
da -5 C a +50° °C.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione
che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i
componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature eccessive o
umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti
elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la
garanzia e si possono causare danni superflui L’unità non contiene componenti
che possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore. Non
mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare
sostanze corrosive per i circuiti.
6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
DATI TECNICI
Campo temperatura : da -5°C a +50°C
Precisione orologio : ± 5 secondi/giorno
Risoluzione indicazione temp. : 0,1 C°
Alimentazione : una pila a pastiglia di tipo LR44
Dimensioni (AxLxP) : 38x58x19 mm
Peso : 20 g (senza batteria)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli
strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito
internet www.oregonscientific.com
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti,
le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se
desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848
(numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international/default.
asp
ESPOL
INTRODUCCION
El Reloj Termal montable es ideal para su dormitorio, cocina u oficina. Muestra la
temperatura y la hora actual alternándose automáticamente. El soporte para montar
que se acompaña le permite instalarlo casi en cualquier sitio.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES (Fig. 1)
A. LCD (PANTALLA DE CRISTAL LíQUIDO)
Muestra la temperatura/ hora actual monitorizado por la unidad remota.
B. BOTóN (MIN)
Presionar para ajustar el minuto.
C. COMPARTIMENTO DE PILAS
Acomoda una pila tipo célula de LR44.
D. BOTóN (HR)
Presionar para ajustar la hora.
E. SOPORTE PARA COLOCAR EN LA MESA (PLEGABLE)
F. SOPORTE PARA MONTAR EN LA PARED
Soporta la unidad remota al montarse en la pared.
INSTALACIóN DE LAS PILAS (FIG. 2)
Su reloj termal requiere una pila tipo célula de LR44 para funcionar.
Cuidado: Use sólo una pila nueva del tamaño y tipo recomendado.
1. Use una moneda para girar la puertecilla del compartimento de pilas según la
dirección de la flecha para desprenderla.
2. Coloque la pila dentro del compartimento de manera que la cara con el símbolo
+ está mirando hacia arriba.
3. Vuelva a poner la puertecilla del compartimento de pilas en su sitio.
Cuando la pantalla se vuelva débil o cuando el reloj termómetro deje de funcionar
debidamente, debe cambiar la pila. Si el reloj termómetro no funciona correctamente,
saque la pila del interior por unos 5 segundos y vuelva a reinstalarla.
Cuidado: Si no piensa usar el reloj termómetro por espacio de un mes o más, saque
la pila del interior. Las pilas desprenden substancias químicas que pueden destruir
partes electrónicas.
Es importante el deshacerse de las pilas correctamente. Proteja el medio
ambiente llevando las pilas gastadas a las estaciones de desecho
autorizadas.
SOPORTE PARA LA PARED Y LA MESA
Use la cinta de doble cara que se acompaña para montar el reloj termal en la pared
(Fig.3)
Como alternativa puede seguir estos pasos para colocar el reloj termal sobre una
superficie plana, como por ejemplo su escritorio, estante o mesa . (Fig.4)
1. Desprenda el reloj termal del soporte para montar en la pared.
2. Extienda el soporte desde la parte trasera del reloj termal como se muestra.
3. Coloque el reloj termal sobre una superficie plana.
AJUSTAR EL RELOJ
Para ajustar el reloj, presione repetidamente o mantenga apretado (HR) para
seleccionar la hora deseada. "AM" aparece para hora AM (por la mañana) y "PM"
para hora PM (por la tarde).
Presione entonces repetidamente o mantenga apretado (MIN) para seleccionar los
minutos.
La pantalla se alterna entre la hora y la temperatura cada 3 segundos.
TEMPERATURA INTERIOR
La temperatura se muestra en grados Celsius ( C). Es capaz de medir temperaturas°
dentro de un ámbito entre –5 C y +50 C.° °
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja
cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No lo sumerja en agua
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las
partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad
que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar
las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la
garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene
partes que puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle
pilas nuevas y viejas p2-ya que las viejas pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Ambito de temperatura : -5° ° ° °C a 50 C (23 F a 122 F)
Precisión del reloj : +-5 segundos por día
Resolución del Despliegue de Temperatura
: C0.1°
Energía eléctrica : una pila tipo lula de LR44.
Dimensiones (alto-ancho-profundo) : 38 x 58 x 19mm
Peso : 20g (sin pila)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC:
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los
productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos
de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud
y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web.
En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368. PORTGUÊS
PORTGUÊS
INTRODUçãO
O seu Relógio - Termômetro Autocolante foi especialmente concebido para o quarto,
cozinha ou escritório. Mostra a temperatura e a hora correntes com o modo de alternar
automático. O dispositivo de suporte permite colocá-lo em quase todos os lugares.
PRINCIPAIS FUNCÕES (FIG.1)
A. LCD
Apresenta a temperatura/hora correntes monitorizadas pela unidade remota.
B. BOTãO DOS MINUT OS [MIN]
Pressione para acertar os minutos
C. COMPARTIMENTO DA PILHA
Aloja 1 pilha celular LR44
D. BOTãO DAS HORAS [HR]
Pressione para acertar as horas
E. APOIO DE MESA REMOVíVEL
F. SUPORTE DE PAREDE
Segura a unidade remota numa parede
INSTALAçãO DA PILHA (FIG.2)
O seu Relógio - Termômetro necessita de uma pilha celular LR44, para funcionar.
Atenção: Use apenas uma pilha nova com as características exigidas
1. Use uma moeda para rodar a tampa do compartimento da pilha, na direção da
seta, para a remover.
2. Coloque a pilha no compartimento, de modo a que o lado com o símbolo + de
polaridade esteja para cima.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha.
Quando visor ficar difuso ou o Relógio - Termômetro deixar de funcionar bem,
substitua a pilha por uma nova. Se o Relógio- Termômetro não funcionar
devidamente, retire a pilha durante 5 segundos e depois volte a instalá-la.
Atenção: Se pensa não utilizar o Relógio –Termômetro durante mais de um mês,
retire a pilha. As pilhas, por vezes, derramam produtos químicos, que podem destruir
as partes eletrônicas.
Se não forem lançadas ao lixo de forma apropriada, podem tornar-se
prejudiciais. Proteja o ambiente colocando as pilhas gastas em
recipientes autorizados.
COLOCAçãO NA PAREDE E SUPORTE DE MESA
Use a fita adesiva de dupla face para colocar o Relógio- Termômetro na parede.
(Fig.3)
Pode, também, seguir estes passos para colocar o Regio –Termômetro numa
superfície plana, tal como uma secretária, prateleira ou mesa. (Fig. 4)
1. Remova o Relógio –Termômetro do suporte de apoio.
2. Puxe para fora o apoio situado na parte posterior do Relógio –Termômetro,
conforme indicado.
3. Coloque o Relógio –Termômetro numa superfície plana.
ACERTAR O RELÓGIO
Para acertar o relógio, pressione várias vezes ou mantenha pressionado o botão das
horas [HR] para introduzir a hora desejada. Aparece «AM», para antes do meio -
dia ou «PM» para depois do meio-dia.
Depois, pressione repetidamente ou mantenha pressionado o botão dos minutos
[MIN] para introduzir os minutos desejados.
O visor alterna entre a hora e a temperatura de 3 em 3 segundos.
TEMPERATURA INTERIOR
A temperatura é apresentada em graus Celsius (°C). Tem a capacidade de ler as
temperaturas entre os limites de -5 C e + 50° °C.
PRECAUÇÕES
Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos
anos de bons serviços. Eis algumas precauções:
1. Não mergulhe o aparelho na água.
2. Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode riscar os
componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.
3. Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura ou humidade,
pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar a pilha e deformar
os componentes
4. Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e causa
danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o utilizador possa
substituir.
5. Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual. Não misture pilhas novas
e velhas porque estas podem derramar líquidos.
6. Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.
ESPECIFICAçõES
Limites da Temperatura : -5°C até + 50° ° °C (23 F até 122°F)
Precisão do Relógio : ± 5 segundos por dia
Resolução da Temperatura : 0.1°C
Alimentação : uma pilha celular LR44
Dimensões (ACL) : 38 x 58 x 19 mm
Peso : 20gr. (incluindo a pilha)
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC:
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos
outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso
site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você
quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
DUTCH
INLEIDING
UW ZELFKLEVENDE THERMOMETERKLOK IS IDEAAL VOOR DE
SLAAPKAMER, DE KEUKEN OF HET KANTOOR. ZIJ GEEFT
ALTERNEREND DE TEMPERATUUR EN DE HUIDIGE TIJD OP DE
DISPLAY AAN. MET HET GELEVERDE BEVESTIGINGSMECHANISME
KUNT DE DE KLOK BIJNA OVERAL OP VASTHECHTEN.
DE HOOFDKENMERKEN (FIG. 1)
A. LCD
Geeft de huidige temperatuur / tijd aan die door het afstandstoestel wordt
geregistreerd.
B. TOETS [MIN]
Indrukken om de minuten in te stellen.
C. BATTERIJVAK
Voor het inzetten van 1 knopcelbatterij van het type LR44
D. TOETS [HR]
Indrukken om het uur in te stellen.
E. UITKLAPBARE TAFELSTAANDER
F. BEVESTIGINGMECHANISME VOOR HET OPHANGEN AAN DE
MUUR
Ondersteunt het afstandstoestel bij het ophangen aan de muur.
HET INZETTEN VAN DE BATTERIJ (FIG. 2)
Uw thermometerklok werkt op één knopcelbatterij van het type LR44.
Opgelet: Gebruik enkel nieuwe batterijen van de vereiste afmetingen en het
aanbevolen type.
1. Stop een muntstuk in de gleuf van het batterijdeksel en draai in de richting van
de klok om te openen.
2. Zet de batterij in het batterijvak zodat de zijde met het polariteitsymbool "+"
naar boven is gericht.
3. Maak het deksel van het batterijvak weer dicht.
Wanneer de display duisterder wordt of de Thermometerklok niet langer naar behoren
functioneert, moet u de batterij door een nieuwe vervangen.
Wanneer de Thermometerklok abnormaal functioneert kunt u de batterij ongeveer 5
seconden lang verwijderen en daarna terug inzetten.
Opgelet: Wanneer u de Thermometerklok langer dan een maand niet gaat gebruiken
moet u de batterij verwijderen. Batterijen kunnen scheikundige stoffen lekken die
de elektronische onderdelen van apparatuur kunnen beschadigen.
Batterijen kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze niet op een correcte manier
worden weggeworpen. Bescherm het milieu door oude batterijen naar
erkende verzamelpunten te brengen.
HET BEVESTIGEN AAN DE MUUR EN
NEERZETTEN OP TAFEL
Gebruik de inbegrepen tweezijdige kleefband om de Thermometerklok op een muur
te bevestigen. (Fig. 3)
Of, u kunt de onderstaande stappen volgen om de Thermometerklok op een vlakke
ondergrond, zoals een tafel, boekenplank of bureau neer te zetten. (Fig. 4)
1. Verwijder de Thermometerklok uit het bevestigingsmechanisme.
2. Klap de tafelstaander aan de achterzijde van de Thermometerklok open als
aangegeven.
3. Zet de Thermometerklok op een vlakke ondergrond neer.
HET INSTELLEN VAN DE KLOK
Om de klok in te stellen drukt u herhaaldelijk op [ ] of houdt u deze toets ingedruktHR
om eerst het gewenste uur in te stellen. "AM" wordt op de display aangegeven bij de
ochtenduren en "PM" bij de namiddaguren.
Druk daarna herhaaldelijk op [ ] of houdt deze toets ingedrukt om de minutenMIN
in te stellen.
Om de 3 seconden worden afwisselend de temperatuur- en tijddisplay aangegeven.
DE BINNENTEMPERATUUR
De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius (º C). Het toestel kan
temperaturen registreren binnen een reikwijdte van -5º C tot +50º C.
ONDERHOUD
Op voorwaarde dat dit toestel correct wordt gehanteerd, werd het ontworpen om u
jarenlang trouwe dienst te kunnen bewijzen. Hier volgen enkele instructies voor het
onderhoud van dit product:
1. Het toestel niet in water onderdompelen. Wanneer het toestel met water in
contact is gekomen moet u het onmiddellijk met een zachte, pluisvrije doek
afdrogen.
2. Gebruik geen schurende of krassende producten om het toestel schoon te maken.
Dergelijke schoonmaakprodukten kunnen de plastic onderdelen beschadigen
en het elektronische circuit aantasten.
3. Stel het toestel niet bloot aan een teveel of te hoge: kracht, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid. Dergelijke behandeling kan tot gevolg hebben dat
het toestel abnormaal functioneert, de elektronische levensduur van het toestel
korter wordt, de batterijen beschadigd raken of onderdelen gaan vervormen.
4. Knoei niet aan de interne onderdelen van het toestel. Indien u dit toch probeert
vervalt de garantie en kan het toestel beschadigd raken. Dit toestel bevat geen
onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen worden hersteld.
5. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen als gespecificeerd in deze
gebruiksaanwijzing. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen samen, omdat
oude batterijen kunnen gaan lekken.
6. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het toestel begint te
gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Reikwijdte temperatuur : -5º C tot +50º C 086-002302-062
Nauwkeurigheid klok : ± 5 seconden per dag
Resolutie temperatuurdisplay: 0,1º C
Stroom : Eén knopcelbatterij van het type LR44
Afmetingen (H/B/D) : 38 x 58 x 19 mm
Gewicht : 20 g (zonder batterij)
OVER OREGON SCIENTIFIC:
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe
product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
SVENSKA
INLEDNING
Den självhäftande termometerklockan är idealisk för sovrummet, köket eller kontoret.
Den visar omväxlande temperatur och aktuell tid. Det medföljande monteringsfästet
medger placering nästan var som helst.
HUVUDFUNKTIONER (FIG. 1)
A. LCD-DISPLAY
Visar aktuell temperatur och tid hos fjärrenheten
B. [MIN]-KNAPP
Tryck för att ställa in minuterna
C. BATTERIFACK
Rymmer 1 LR44 knappcellsbatteri
D. [HR]-TANGENT
Tryck för att ställa in timmarna
E. UTDRAGBART BORDSSTATIV
F . VÄGGMONTERINGSFÄSTE
Används för att fästa fjärrenheten vid väggmontering
BATTERIINSTALLATION (FIG.2)
Termometerklockan kräver ett LR44 knappcellsbatteri för att fungera.
Försiktigt: Använd ett helt nytt batteri av rekommenderad storlek och typ.
1. Ta loss batteriluckan genom att vrida den i pilens riktning med ett mynt.
2. Lägg batteriet i facket så att sidan med plusmarkeringen (+) ligger uppåt.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
Om displayen rjar lysa svagt eller om termometerklockan uppr att fungera
ordentligt ska du byta batteriet.
Om termometerklockan inte fungerar ordentligt ska du ta ur batteriet i cirka 5 sekunder
och sedan lägga i det igen.
rsiktigt: Ta ur batteriet om du inte ska använda termometerklockan under en
månad eller mer. Batterier kan läcka kemikalier som förstör elektroniska
komponenter.
Om de inte avyttras på rätt sätt kan batterier vara skadliga. Tänk på miln och
återlämna begagnade batterier till en återvinningsstation.
VÄGGMONTERING OCH BORDSPLACERING
Montera termometerklockan väggen med den medföljande dubbelhäftande tejpen.
(Fig. 3)
Alternativt kan du följa dessa anvisningar och placera den på en plan yta såsom ett
bord eller en hylla. (Fig. 4)
1. Ta loss termometerklockan från monteringsfästet.
2. Dra ut stödet på termometerklockans baksida som visas.
3. Ställ termometerklockan på en plan yta.
STÄLLA IN KLOCKAN
Om du vill ställa in klockan ska du upprepade gånger trycka på eller hålla in [HR]
för att ställa in timmarna. “AM”
visas för 00.00 - 12.00, och "PM" visas för 12.00 - 24.00.
Tryck sedan upprepade gånger på eller håll in [MIN] för att ställa in minuterna.
Displayen växlar mellan visning av tid och temperatur ungefär var 3:e sekund.
INOMHUSTEMPERATUR
Temperaturen visas i celsiusgrader (°C). Den kan mäta temperaturer mellan –5 °C
och +50 °C.
SKÖTSELRÅD
Denna enhet är tillverkad för att fungera tillfredsställande i många år om den hanteras
varsamt. Nedan följer några skötselråd
1. Doppa inte enheten i vatten. Om enheten kommer i kontakt med vatten, torka
den genast med en mjuk, luddfri trasa.
2. Rengör inte enheten med något rengöringsmedel som innehåller alkohol, medel
som kan repa eller korrodera enheten och dess elektroniska kretsar.
3. Utsätt inte enheten för onödigt våld, stötar, damm, onormala temperaturer och
fukt. Detta kan försämra enhetens funktion, förkorta elektronikens livslängd, skada
batteriet och deformera delar.
4. Gör inga egna ingrepp i enheten. Ett sådant förfarande kan göra garantin ogiltig
och onödiga skador kan uppstå. Enheten innehåller inga delar som ska underhållas
av användaren.
5. Använd endast nya batterier som specificeras i manualen. Blanda inte nya och
gamla batterier, eftersom de gamla kan läcka.
6. Läs noggrant igenom användarmanualen innan enheten tas i bruk.
SPECIFIKATIONER
Temperaturområde : -5 ° ° ° °C till 50 C (23 F till 122 F)
Klockans noggrannhet : +/–0,5 sekund per dag
Temperaturvisningens upplösning : 0,1°C
Ström : 1 x LR44 knappcellsbatteri
Dimensioner (H x B x D) : 38 x 58 x 19 mm
Vikt : 20 g (utan batteri)
OM OREGON SCIENTIFIC:
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för
våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pår hemsida och om du vill komma
i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår
lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Thermometer
Modell: NAW888T

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific NAW888T benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermometer Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Thermometer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-