Oregon Scientific BC100A Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific BC100A (4 Seiten) in der Kategorie Uhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
EN IT FR DE ES
Bear Clock
BC100/BC100U
User Manual
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic
TM Bear
Clock (BC100/BC100U). This device bundles precise
time keeping, alarm and temperature features into a
single timepiece. Keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit
3x AA
batteries
OVERVIEW
MAIN UNIT
1.
• Presstoenteralarmdisplaymode.
• Press to turn on/off the alarm function in alarm
display mode.
• Presstoturnoffthealarmsoundwhenalarmis
ringing (alarm will activate in the next day).
• Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode.
2.
• PresstotogglebetweenClock/Temperatureand
Clock/Calendar (M/D, D/M) display mode.
• Pressandholdfor2secondstoenterclocktime
setting mode.
3. Snooze/Light
• Presstoturnonthebacklightfor5seconds
• Snooze the alarm (alarm will activate after 8
minutes)
4. +
• Presstoincreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to increase a value rapidly in
setting mode
• Pressand holdfor2 secondstoturn ontheRF
clock signal reception in idle
5.
• Presstodecreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to decrease a value rapidly in
setting mode
• Pressand holdfor2secondstoturnofftheRF
clock signal reception in idle
6. RESET-Presstoresettheunittofactorydefault
7. Battery compartment
LCD DISPLAY
A. Time/Weekday/Seconds display/Alarm display
B. Calendar (Month/Date; Date/Month)/Indoor temperature
display
Symbol Description
RCCsignalreceived
Alarm is on
Low battery
Timezoneselectionindicator
GETTING STARTED
INSTALL BATTERIES
1. Removethebatterycompartmentcover.
2. Installthesupplied3x1.5VAAalkalinebatteries,
matching the polarity symbols (+ and -).
3. The alarm clock enters standby mode and the time
appears on the display.
NOTE  Replace the batteries when displays, or
whenthedisplay/backlightisdim.PressRESET after
each battery replacement.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
Thisclocksynchronizesautomaticallywithaclocksignal.
Pressandhold for2secondsturnonandsearchfor+
the clock signal.
ThemainunitisabletoreceiveRFclockdatawith
RCCsignal.
Model No. Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for clock
signal strength
(ash) Main unit is searching for clock
signal
No clock signal
StrongRCCsignalreceived
WeakRCCsignalreceived
NOTE
• Ittakes2-10minutestoreceivetheclocksignal.If
thesignalisweak,itcouldtakeupto24hoursto
receive a valid signal.
• NotapplicabletoAsiaandnon-designatedareas.
SETTING THE CLOCK MANUALLY
1. Pressandhold to disable signal reception. The
icon turns o.
2. Press and hold  for 2 seconds to enter clock
setting mode.
Orologio Bear
BC100/BC100U
Manuale utente
INTRODUZIONE
Grazieper aver scelto l'orologioa forma di orsetto
(BC100/BC100U) di Oregon ScientificTM. Questo
dispositivo racchiude un orologio, una sveglia e un
termometro. Tenere il manuale a portata di mano
durantel'utilizzodelnuovoprodotto.Ilmanualecontiene
praticheistruzionipasso-passo,cosìcomedatitecnicie
avvertenzecheènecessarioconoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale 3 batterie AA
PANORAMICA
UNITÀ PRINCIPALE
1.
• Premereperentrareinmodalitàdivisualizzazione
allarmi.
• Premere per attivare/disattivare la funzione
sveglianellamodalitàdivisualizzazioneallarmi.
• Premere per disattivare il suono di allarme
quando l'allarme sta squillando (allarme si
riattiverà nei giorni successivi).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
entrareinmodalitàdiimpostazionesvegliadalla
modalitàdivisualizzazioneallarmi.
2.
• Premere per alternare la modalità di
visualizzazione orologio/temperatura e orologio/
calendario (M/G, G/M).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Snooze/Luce
• Premere per attivare la retroilluminazione per5
secondi
• Premere per rimandare l'allarme (che si riattiva
dopo8minuti)
4. +
• Premereperaumentareunvaloreinmodalitàdi
impostazione
• Premere e tenere premuto per aumentare
rapidamenteunvaloreinmodalitàimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
attivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
5.
• Premere per ridurre un valore in modalità di
impostazione
• Premereetenerepremutoperridurrerapidamente
unvaloreinmodalitàdiimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
disattivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
6. RESET - Premere per riportare l'unità alle
impostazionidifabbrica
7.Vanobatteria
DISPLAY LCD
A. Ora/giorno della settimana/secondi/sveglia
B. Calendario (mese/data; data/mese)/temperatura interna
Simbolo Descrizione
SegnaleRCCricevuto
Sveglia attiva
Batteria scarica
Indicatorediselezionedelfusoorario
PER INIZIARE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovereilcoperchiodelvanobatterie.
2. Installarele3batteriealcalineAAda1,5Vacorredo
rispettano la polarità (+ e -).
3. La sveglia entra in modalità stand by e viene
visualizzatal'orasuldisplay.
NOTA Sostituire le batterie quando appare o
quandolaretroilluminazioneèdebole.PremereRESET
dopoognisostituzionedellabatteria.
OROLOGIO
RICEZIONE SEGNALE ORARIO
Questoorologio si sincronizza automaticamentecon
unsegnaleorario.Premereetenerepremuto per2+
secondi per cercare il segnale orario.
L'unitàprincipaleèingradodiricevereviaRFidatidi
orariotramitesegnaleRCC.
Numero di
modello
Area geogra-
ca
Tipo Segnale
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicatore della ricezione del segnale orario:
Icone Descrizione
L'unità principale sta valutando
lapotenzadelsegnaleorario
(Lampeggiante) L'unità principale sta cercando
il segnale orario
Nessun segnale orario
SegnaleRCCfortericevuto
SegnaleRCCdebolericevuto
NOTA
• Possono servire da 2 a 10 minuti per ricevere il
segnaleorario.Seilsegnaleèdebole,potrebbero
essere necessarie no a 24 ore per ricevere un
segnale valido.
• NonapplicabileinAsiaeinareenoncoperte.
Horloge Ours
BC100/BC100U
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’horloge Ours Oregon Scientic
TM
(BC100/BC100U). Cet appareil fournit un temps précis,
combine les caractéristiques d’alarme et de température
dans un seul dispositif. Maintenir cet appareil à portée
de main lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
Le manuel contient des instructions détaillées ainsi que
les spécications techniques et les avertissements que
vousdevezconnaitre.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité principale Batteries 3x A
APERCU
UNITÉ PRINCIPALE
1.
• Appuyer pour entrer dans le mode d’afchage
d’alarme.
 • Appuyer pour allumer/éteindre la fonction
d’alarmedanslemoded’afchaged’alarme.
Appuyer pour éteindre le son de l’alarme lorsque
lalarme sonne (l’alarme sera activée le jour suivant).
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage d’alarme à
l’intérieurdumoded’afchaged’alarme.
2.
• Appuyerpourbasculerentrelemoded’afchage
Horloge/Température et Horloge/Calendrier (M/J,
J/M) .
Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage du temps d’horloge.
3. Répétition/Lumière
• Appuyerpouractiverlerétroéclairagependant5
secondes
• Répéter l’alarme (l’alarme s’activera après 8
minutes)
4. +
 Appuyerpouraugmenterlavaleurdansunmode
de réglage.
 Appuyerpourajouterunevaleurdanslemodede
réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
activerlaceptiondusignald’horlogeRFdans
la veille
5.
• Appuyerpour diminuerla valeur dans unmode
de réglage.
• Appuyer et maintenir pour réduire rapidement
une valeur dans le mode de réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
désactiver la réception du signal d’horloge RF
dans la veille
6. - Appuyer pour réinitialiser l’unité REINITIALISER
aux réglages par défaut
7. Compartiment de la batterie
AFFICHAGE LCD
A. Heure/Jour de la semaine/Afchage de seconde/
Afchaged’alarme
B. Calendrier(Mois/Date;Date/Mois)/Afchagedela
température interne
Symbole Description
SignalRCCreçu
Alarme activée
Batterie faible
Indicateur de sélection du fuseau
horaire
DÉMARRAGE
INSTALLER LES BATTERIES
1. Retirerlecouvercleducompartimentdelabatterie.
2. Installer les batteries d'alcaline 3 x 1,5 V AA,
correspondant aux symboles de polarité (+ et -).
3. L’horloge d’alarme entre dans le mode de veille et le
tempsapparaitsurl’afchage.
REMARQUE
Remplacer les batteries lorsque
s’affiche, ou lorsque l’affichage/le rétro éclairage est
faible. Appuyer sur REINITIALISER après chaque
remplacement de la batterie.
HORLOGE
RECEPTION D’HORLOGE
Cette horloge synchronise automatiquement avec un
signal d’horloge. Appuyer et maintenir + pendant 2
secondes pour allumer et rechercher l’horloge du signal.
L’unité principale est capable de recevoir des données
d’horlogeRFavecunsignalRCC.
Numéro du
modèle
Région Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icônes Description
L’unité principale recherche la
force du signal d’horloge
(ash) L’unité principale recherche le
signal d’horloge
Aucun signal d’horloge
SignalRCCfortreçu
SignalRCCfaiblereçu
REMARQUE
• Laréceptiondusignald’horlogeprendenviron2-10
minutes. Si le signal est faible, laception d’un
signalvalidepourraitinterveniraprès24heures.
 NonapplicableenAsieetdansleszonesnonspéciées.
B
Bär-Uhr
BC100/BC100U
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichrdieOregonScientific
TM
Bär-Uhr BC100/BC100U ( ) entschieden haben. Dieses
Gerät kombiniert präzise Zeitangabe, Alarm und
Temperaturanzeige in einer Uhr. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung fürIhr neues Produkt auf. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen,
technische Daten und Warnhinweise, die Sie kennen
müssen.
LIEFERUMFANG
Uhr 3 x AA-Batterien
ÜBERBLICK
UHR
1.
• Drücken Sie die Taste zum Aufrufen des
Alarmmodus.
• DrückenSiedieTastezumEin-undAusschalten
der Alarmfunktion im Alarmmodus.
• Drücken Sie die Taste zum Ausschalten des
Alarmtons (der Alarm ist am folgenden Tag
wieder aktiv).
 HaltenSierdieTaster2Sekundengedrückt,um
denAlarmeinstellmodusimAlarmmodusaufzurufen.
2.
• DrückenSiedieTastezumUmschaltenzwischen
Anzeige von Uhrzeit/Temperatur und Uhrzeit/
Kalender (M/T, T/M).
• HaltenSiefürdieTastefür2Sekundengedrückt,
umdenUhrzeiteinstellmodusaufzurufen.
3. Schlummertaste/Licht
 DrückenSiedieTaste,umdieHintergrundbeleuchtung
r5Sekundeneinzuschalten.
• Drücken Sie die Taste zum Weiterschlummern
(derAlarmertönterneutnach8Minuten).
4. +
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuerhöhen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuerhöhen.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignaleinzuschalten.
5.
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuverringern.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuverringern.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignalauszuschalten.
6. RESET-DrückenSiedieTaste,umdasGerätzu
denWerkseinstellungenzurückzusetzen.
7. Batteriefach
LCD-DISPLAY
A. Uhrzeit/Wochentag/Sekunden/Alarm
B. Kalender (Monat/Tag; Tag/Monat)/Innentemperatur
Symbol Beschreibung
Zeitsignalempfangen
Alarm ist aktiviert
Batterie schwach
AuswahlderZeitzone
ESTE SCHRITTE
BATTERIEN EINSETZEN
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie die mitgelieferten 3 x 1,5-V-AA-Alkali-
BatterienmitkorrekterPolarität(+und-)ein,wieim
Batteriefachgekennzeichnet.
3. Die Uhr begibt sich in den Stand-by-Modus und die
Uhrzeitwirdangezeigt.
HINWEIS
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn
angezeigt wird oder wenn dieAnzeige bzw. die
Hintergrundbeleuchtung schwach wird. Drücken Sie
nach dem Austausch der Batterien stets .RESET
UHR
ZEITEMPFANG
Die Uhrzeit wird automatisch mit einem Zeitsignal
synchronisiert. Halten Sie + für 2 Sekunden zum
EinschaltenundzurSuchenachdemZeitsignalgedrückt.
Die Uhrempfängt die Funkuhrdaten über das RCC-
Signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Empfangsanzeige für das Zeitsignal:
Symbole Beschreibung
UhrsuchtnachderZeitsignalstärke.
(blinkt) UhrsuchtnachdemZeitsignal.
KeinZeitsignal.
StarkesZeitsignalwirdempfangen.
SchwachesZeitsignalwird
empfangen.
HINWEIS
• Es dauert 2 - 10 Minuten, bis das Zeitsignal
empfangen wird. Ist das Signal schwach, dann
kannesbiszu24Stundendauern,biseingültiges
Signal empfangen wird.
• GiltnichtfürAsienundBereicheohneEmpfang.
Reloj con forma de oso
BC100/BC100U
Manual del usuario
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el reloj con forma de oso de Oregon
ScientificTM (BC100/BC100U). Este reloj ofrece una
medición del tiempo precisa y cuenta con funciones de
alarma y temperatura. Mantenga este manual a mano
para futuras consultas. Contiene instrucciones prácticas
detalladas, así como las especificaciones cnicas y
advertencias importantes.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad principal 3 x pilas AA
INFORMACIÓN GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
1.
• Pulseparaentrarenelmododevisualizaciónde
alarma.
 • En el modo de visualización de alarma, pulse
para activar/desactivar la función de alarma.
• Pulse para desactivar la alarma cuando esté
sonando (la alarma se volverá a activar al día
siguiente).
• Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma.
2.
• Pulse para alternar entre los modos de
visualización de reloj/temperatura y reloj/
calendario (M/D, D/M).
Mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste de la hora.
3. Posponer/luz
Pulse para encender laluz de fondo durante 5
segundos.
• Pulse para posponer la alarma (la alarma se
activaráalcabode8minutos).
4. +
• Pulseparaaumentarunelvalorenelmodode
ajuste.
Mantenga pulsado para aumentar un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
Mantenga pulsado durante 2 segundos para
activarlarecepcióndelaseñaldeRF
5.
• Pulsepara disminuirunel valoren elmodo de
ajuste.
• Mantenga pulsado para disminuir un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
Mantenga pulsado durante 2 segundos para
desactivarlarecepcióndelaseñaldeRF
6. RESET -  Pulse para restablecer la unidad a los
valores predeterminados de fábrica.
7. Compartimento de las pilas.
PANTALLA LCD
A. Hora / Día de la semana / Segundos / Alarma
B. Calendario (mes/día, día/mes) / Temperatura interior
Símbolo Descripción
Recepci alRCCón de señ
Alarma activada
Batería baja
Indicador de seleccióndezona
horaria
PRIMEROS PASOS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retirelatapadelcompartimentodelaspilas.
2. Inserte las 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V
suministradas respetando la polaridad (+ y -).
3. El reloj entraen el modo de espera y aparecerá la
hora en la pantalla.
NOTA
Reemplacelaspilascuandosemuestreelsímbolo
ocuandolapantallaolaluzdefondoseveandemasiado
tenues.Despuésdereemplazarlaspilas,pulseRESET.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RELOJ
Esterelojsesincronizaautomáticamenteconlaseñal
de reloj. Mantenga pulsado +durante2segundospara
iniciar la búsqueda de la señal de reloj.
Launidadprincipalescapazderecibirdatosderelojde
RFconseñalRCC.
Número de
modelo
Región Señal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de recepción de la señal de reloj:
Icono Descripción
La unidad principal está midi-
endo la intensidad de la señal
de reloj
(parpadeante) La unidad principal está buscan-
do señal de reloj
No hay señal de reloj
La señalRCCrecibidaesfuerte
La señ ébilalRCCrecibidaesd
NOTA
• Pueden pasar entre 2-10 minutos hasta que se
encuentra la señal de reloj. Si la señal es débil, el
relojpodríatardarhasta24horasenencontraruna
señal válida.
• NoaplicableaAsiayzonasnodesignadas.
3. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting for 12/24 hour format  time-zone
offset(+/-23hours) hour minute year
calendar format (month-day/day-month) month
date temperature unit (oC/oF)andweekday
language.
4. Press toconrmandgotothenextsetting.
NOTE
• Completeeachstepwithin20secondsortheclock
radio will exit the clock setting mode.
• In clock setting mode, press and hold  for 2
seconds to exit the setting mode.
• The language options are English (EN), Spanish
(SP),Italian(IT),French(FR)andGerman(GE).
• TheRCCsignalreceptionisonaftereachresetor
battery replacement.
• The RCC signal turns off automatically when you
set time, year, month or date manually.
ALARM
SETTING ALARM
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode. The clock
digitsash.
2. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting.
3. Press toconrmandgotothenextsetting.
To turn on/o the alarm, press .
OPERATION
When the alarm sounds, the backlight will light. The alarm
indicatorwillash.You may:
• Press tostopthealarmfor8minutes.SNOOZE
• Press tostopthealarmfor24hours.
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and
type. Do not mix old and new batteries, dierent
types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Ifyoudonotplantousetheclockforalongtime,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals
that can damage electronic parts.
• Donotsubjectthedevicetoexcessiveforce,shock,
dust, temperature or humidity.
• Donotimmersethedeviceinwater.Ifyouspillliquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Donotcleanthedevicewithabrasiveorcorrosive
materials.
• Do not tamper with the device’s internal
components. Doing so invalidates the warranty.
• Images shown in this manual may differfrom the
actual display.
• Whendisposingofthisproduct,ensureitiscollected
separately for special treatment.
• Thecontentsofthismanualmaynotbereproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Featuresandaccessorieswillnotbeavailablein
allcountries.Formoreinformation,pleasecontactyour
local retailer. To download an electronic version of the
user manual, please visit http://global.oregonscientic.
com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4.7inx3.3inx8.3in)
Weight 192.5g
Temperature range -5
oCto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperature
accuracy
0 oC to 40 oC: ±1 oC(±2.0oF)
T<0 oC:±2oC (±4.0 oF)
T>40 oC:±2
oC (±4.0 oF)
Resolution 0.1 oC(0.2oF)
Power 3xUM-4(AA)1.5Vbatteries
NOTE
Whentheindoortemperatureislowerthan-5
oC(23.0oF),
the screen displays LL.L. When the temperature is higher
than50oC(122.0oF),thescreendisplaysHH.H.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visitourwebsitewww.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientic products.
Foranyinquiry,pleasecontactourCustomerServiceat
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, IDT Technology Limited, declares
that the radio equipment type Bear Clock (BC100/BC100U)
isincompliancewith2014/53/EUDirective.Thefulltextof
the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.oregonscientific.com
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
AllEUcountries,Switzerland CH
and Norway N
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant toand in accordance withArticle 14
of theDirective 2012/19/EU of the European
Parliamenton waste electrical andelectronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2013/56/EUof the European Parliamenton batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please notethat the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
mustbegiventowastedisposalcentersspecializingin
separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or given back to the dealer
when purchasing a new WEEE, pursuant to and in
accordance with Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative eects on
theenvironmentandhealthandoptimizestherecycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to
the laws in force.
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
A
B
B
A
B
A
B
A
B
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Tenere premuto per disattivare la ricezione del
segnale.L'icona si spegne.
2. Premere e tenere premuto  per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Premere una volta o tenere premuto  +/ per
regolare rapidamente l'impostazione di: formato
12/24 ore  fuso orario (+/-23 ore) ora
minuti anno formato calendario (mese-
giorno/giorno-mese) mese data unità di
temperatura (oC/oF)elinguagiornodellasettimana.
4. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
NOTA
• Completare ogni passo entro 20 secondi o la
radiosveglia uscirà dallamodalità di impostazione
orologio.
• In modalità di impostazione orologio premere e
tenere premuto per2secondiperuscire.
• Le lingue disponibili sono inglese (EN), Spagnolo
(SP),Italiano(IT),Francese(FR)etedesco(GE).
• La ricezione del segnale RCC avviene in
concomitanza o successivamente a ogni reset o
sostituzionedellabatteria.
• IlsegnaleRCCsidisattivaautomaticamentequando
si imposta ora, anno, mese o data manualmente.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto  per 2 secondi per
entrare in modalità impostazione sveglia dalla
modalità di visualizzazione allarmi. Le cifre
dell'orologiolampeggiano.
2.Premere una volta o tenere premuto +/ per
regolarerapidamentel'impostazione.
3. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
Per attivare/disattivare la sveglia, premere .
FUNZIONAMENTO
Quandosuonalasveglia,laretroilluminazioneaccenderà.
L'indicatoredisvegliasilampeggia.Èpossibile:
• PremereSNOOZEperinterromperelasvegliaper8
minuti.
• Premere perinterromperelasvegliaper24ore.
PRECAUZIONI
• Usabatterianuovedellamisuraetipologiarichiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e
nuove o di tipi diversi.
• Non smaltire le batterie vecchie nei riuti urbani
indifferenziati.Ènecessariountrattamentospeciale
perlaraccoltadiquestotipodiriuti.
• Se non siintende utilizzareprodotto per unlungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le
parti elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umidità.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi
o contenenti alcool, in quanto possono causare
danni.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Questoinvalidalagaranzia.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
conferirloaicentridiraccoltaspecici.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodottosenzailpermessodelproduttore.
NOTA
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senzapreavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili
in tutti i paesi. Per ulterioriinformazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http://
global.oregonscientific.com/ customerSupport.php per
scaricare una versione elettronica del manuale.
SPECIFICHE
Dimensioni
(LxPxA)
12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Intervallo di
temperatura
Da-5 oCa50 oC
(da23 o
Fa122 oF)
Precisione
temperatura
Da 0 oC a 40 oC: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 o
C:±2 oC (± 4,0 oF)
T>40 oC:±2
oC (± 4,0 oF)
Risoluzione 0,1 o
C(0,2o
F)
Alimentazione 3batterieUM-4(AA)1,5V
NOTA
Quandolatemperaturainternaèinferiorea-5
°C(23,0
°F),
ildisplayvisualizzaLL.L. Quando la temperatura interna
èsuperiorea50°C(122,0°F),ildisplayvisualizzaHH.H.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente il fabbricante, IDT Technology Limited,
dichiara che questo tipo di apparecchiatura Orologio
Bear (BC100/BC100U) è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione
diConformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzo
internet: www.oregonscientific.com
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
TuttiIPaesiUE,SvizzeraCH
e Norvegia N
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Aisensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014,n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed aisensi
dell’art.22 delDecreto Legislativo 188 del 20
novembre2008Attuazionedelladirettiva2013/56/EU
concernentepile,accumulatorierelativirifiuti“.
Il simb olo del ca sson etto barrat o rip ortat o
sull’apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicache
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
rifiuto.Perrimuoverelepile/accumulatorifareriferimento
allespecificheindicazioniriportatenelmanualed’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei
centricomunalidiraccoltadifferenziatadeirifiutielettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
 sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiorea25cm,èprevistalaconsegnagratuitasenza
obbligodiacquistopressoinegoziconunasuperficiedi
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superioreai400mq.Pernegozicondimensioniinferiori,
talemodalitàèfacoltativa.
• perapparecchiature con dimensioni superiori a 25
cm,èprevistalaconsegnaintuttiipuntidivenditain
modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatoridapartedell’utentecomportal’applicazione
dellesanzionidicuiallacorrentenormativadilegge.
RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE
1. Appuyer et maintenir pour désactiver la réception
du signal. L’icône s’éteint.
2. Appuyeretmaintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’horloge.
3. Appuyer une fois et maintenir pour rapidement +/
dénir le réglage du format de l’heure 12/24
fuseauhoraire(+/-23heures) heure minute
année format du calendrier (mois-jour/jour-
mois) mois date unité de température
(oC/oF)etlangagedujourdelasemaine.
4. Appuyer pour conrmer et aller au réglage
suivant.
REMARQUE
• Effectuer chaque étape au bout de 20 secondes
ou la radio d’horloge quittera le mode de réglage
d’horloge.
• Dans le mode de réglage d’horloge, appuyer et
maintenir  pendant 2 secondes pour quitter le
mode de réglage.
• Les options de langues disponibles sont Anglais
(EN),Espagnol (SP),Italien(IT), Français (FR)et
Allemand (GE).
• La réception du signal RCC est activée après
chaque initialisation ou remplacement de la
batterie.
• Le signal RCC s’éteint automatiquement lorsque
vous réglez manuellement le temps, l’année, le
mois ou la date.
ALARME
RÉGLAGE D’ALARME
1. Appuyer et maintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’alarme dans
le mode d’afchage.  Les chiffres de l’horloge
clignotent.
2.Appuyer une fois ou appuyer et maintenir +/ pour
rapidementdénirleréglage.
3. Appuyer  pour conrmer et passer au glage
suivant.
Pourallumer/éteindrel’alarme,appuyer .
OPÉRATION
Lorsque l’alarme sonne, le rétro éclairage s’allume.
L’indicateurd’alarmeclignote.Vouspourrez:
• Appuyer pour arrêter l’alarme pour 8REPETER
minutes.
• Appuyer pourarrêterl’alarmepour24heures.
PRÉCAUTIONS
• Utiliser uniquement des piles neuves du type et
de la taille requise. Ne pas mélanger des piles
anciennes et des piles neuves, ou diérentes sortes
de piles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinés au recyclage des piles usagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit
durant une longue période. Les piles peuvent libérer
des produits chimiques qui peuvent endommager
les composants électroniques.
• Nepassoumettreleproduitàuneforceexcessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit,assurez-vousqu’ilsoitcollectéséparément
pour un traitement adapté.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pasvalablespourtouslespays.Pourplusd’information,
contacterledétaillantleplus proche.Pourtélécharger
uneversionélectroniquedecemoded’emploi,veuillez
visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4,7pox3,3pox8,3po)
Poids 192,5g
Gamme de
température
-5 oCà50 oC(23 oFà122 oF)
Fiabilitédela
température
0 oC - 40 oC; ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 oC:±2 oC (±4,0 oF)
Résolution 0,1 o
C(0,2 oF)
Alimentation Batteries3xUM-4(AA)1,5V
REMARQUE
Lorsquelatempératureinterneestinférieureà-5oC
(23.0o
F),l’écranafficheLL.L. Lorsque la température
passe50oC(122.0oF),l’écranafficheHH.H.
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, IDT Technology Limited, déclare que le type
d'équipementradioHorlogeOurs(BC100/BC100U)est
conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte intégral
deladéclarationdeconformitédel'UEestdisponibleà
l'adresseInternetsuivante:www.oregonscientic.com
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
etlaNorvègeN
INFORMATIONS AUX USAGERS
AuxtermesdesDirectiveseuropéennes2011/65/
EUet 2013/56/EU, relatives àla réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté
sur l’appareil indique que le produit doit être collecté
séparémentdesautresdéchetsàlandesaproprevie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de lappareil qui nest plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les eets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil
est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie zurDeaktivierungdesSignalempfangs
gedrückt.DasSymbol erlischt.
2. Halten Sie  für 2 Sekunden zum Aufrufen des
Uhrzeiteinstellmodusgedrückt.
3. Drücken Sie  zur+/ / einmal oder halten Sie +
schnellenEinstellunggedrückt,Siedurchlaufen12-
/24 Zeitzone(+/-23Stunden) Stundenformat
Stunde Minute Jahr Kalenderformat
(Monat/Tag/Tag/Monat) Monat Tag
Temperatureinheit (oC/oF)undSpracheWochentag.
4. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
HINWEIS
• Beenden Sie jeden der Schritte innerhalb von
20 Sekunden, anderenfalls verlässt die Uhr den
Zeiteinstellmodus.
• ImZeiteinstellmodushaltenSie für2Sekunden
gedrückt,umdiesenModuszuverlassen.
• Die Sprachoptionen sindEnglisch (EN), Spanisch
(SP),Italienisch(IT),Französisch(FR)undDeutsch
(GE).
• Der Empfang des Zeitsignals ist nach jeder
Rücksetzung und dem Austausch der Batterien
aktiviert.
• Das Zeitsignal wird automatisch ausgeschaltet,
wenn Uhrzeit, Jahr, Monat oder Tag manuell
eingestellt werden.
ALARM
ALARM EINSTELLEN
1. Halten Sie  für 2 Sekunden zum Aufrufen des
Alarmeinstellmodus imAlarmmodus gedrückt. Die
Zeitanzeigeblinkt.
2.Drücken Sie zur+/ / einmal oder halten Sie +
schnellenEinstellunggedrückt.
3. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
ZumEin-undAusschaltendesAlarmsdrückenSie .
BEDIENUNGSHINWEISE
W e n n d e r A l a r m e r t ö n t , l e u c h t e t d i e
Hintergrundbeleuchtung.DieAlarmanzeigeblinkt.Nun
können Sie:
• die Schlummertaste  zur UnterbrechungSNOOZE
desAlarmsfür8Minutendrücken;;
•  zum Beenden des Alarms für 24 Stunden
drücken.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß
angegebener Größe und Typen. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, vermeiden Sie
unterschiedliche Batterietypen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Gebrauchte Batterien müssen zur fachgerechten
Entsorgung abgegeben werden.
• Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht
benutzen, müssen die Batterien aus dem
Batteriefach entfernt werden. Chemische
Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten,
führenzuSchadenandenelektronischenTeilen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
haltenSieesvonübermäßigemStaub,Hitzeoder
Feuchtigkeitfern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
• ReinigenSiedasGerätkeinesfallsmitscheuernden
oderätzendenMitteln.
• MachenSiesichnichtandeninternenKomponenten
desGeräts zu schaffen,dadies zu einem Verlust
derGarantieführenkann.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• DerInhaltdieserAnleitungdarfohneGenehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zuber nichtin allen
Ländernverfügbar.WeitereInformationenerhaltenSie
vonIhrem Fachndler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php, um ei ne elektr onische Version die ser
Bedienungsanleitungherunterzuladen.
TECHNISCHE DATEN
L x B x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperaturbe-
reich
-5°Cbis50°C(23 oFto122 oF)
Temperaturge-
nauigkeit
0 °C bis 40 °C: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0°C:±2oC (±4,0 oF)
T>40°C:±2oC (±4,0
o F)
Auösung 0,1°C(0,2 o
F)
Stromversor-
gung
3xUM-4(AA)1,5-V-Batterien
HINWEIS
Ist dieInnentemperatur niedriger als -5 °C (23.0oF),
wird LL.Langezeigt.IstdieTemperatur 50 höher als °C
(122.0oF),wird angezeigt.HH.H
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, IDT Technology
Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ Bär-
Uhr (BC100/BC100U) In Übereinstimmung mit
2014/53/EUist.DenvollständigenWortlautderEU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse: www.oregonscientific.com
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
AlleLänderderEU,Schweiz CH
und Norwegen N
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
GemäßdenEuropäischenRichtlinien2011/65/
EU und 2013/56/EUüberdieReduzierungder
VerwendunggefährlicherStoffeinelektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
DasSymbolderdurchgestrichenenlltonneaufdem
Gerätbesagt,dassesamEndeseinerVerwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
DerBenutzermussdaherdasGerätnachBeendigung
seinerVerwendungsdauerzugeeignetenSammelstellen
rdie getrennte Abfallentsorgungvon elektrischen
und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von
ähnlicherArtimVerhältniseinszueinsübergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgendeVerbringungdesaufgelassenenGerätsinden
Recyclingkreis-laufzurumweltverträglichenVerwertung
undEntsorgung tragen dazu bei,mögliche negative
Auswirkungenaufdie Umwelt und dieGesundheitzu
vermeiden und sie bensti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktesveranlässt
dieVerwendungdergeltendenVerwaltungssanktionen.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado para desactivar la recepción
de la señal. El icono se apagará.
2. Mantenga pulsado  durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste del reloj.
3. Pulse una vez o mantenga pulsado +/ para
ajustar rápidamente el formato de hora 12/24
desfasedezonahoraria(+/-23horas) hora
minutos año formato de calendario (mes-día/
día-mes) mes día unidad de temperatura
(oC/oF)eidiomadeldíadelasemana.
4. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
NOTA
• Completecada paso dentro de 20segundos o el
reloj saldrá del modo de ajuste del reloj.
• Enelmododeajustedelreloj,mantengapulsado
 durante 2 segundos para salir del modo de
ajuste.
• Lasopcionesdeidiomasson:inglés(EN),español
(SP),italiano(IT),francés(FR)yalemán(GE).
• LarecepcióndeseñalRCCseactivadespuésde
restablecerlosajustesoreemplazodelaspilas.
• La señal RRC se desactiva automáticamente
cuando se establece la hora, el año, el mes o el día
manualmente.
ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado  durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma. Los dígitos del reloj
parpadearán.
2.Pulseunavezomantengapulsado+/ para ajustar
rápidamente los valores.
3. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
Para activar/desactivar la alarma, pulse.
FUNCIONAMIENTO
Cuandosuenelaalarma,laluzdefondoseencenderá.
El indicador de alarma parpadeará
Tiene dos opciones:
• Pulse para detenerlaalarma durante8SNOOZE
minutos.
• Pulse paradetenerlaalarmadurante24horas.
PRECAUCIONES
• Usesólopilasnuevasdeltamañoytiporequeridos.
Nomezclepilasviejasynuevas,nidiferentestipos
de pilas.
• Notirelaspilasgastadasenlabasuradoméstica.
Es necesario recoger dichos residuos por separado
pararealizaruntratamientoespecialposterior.
• Sicreequenovaautilizarelproductoduranteun
largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las
pilas pueden derramar productos químicos que
pueden dañar los componentes electrónicos.
• No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, uctuaciones de temperatura o
humedad.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlo
se invalidaría la garantía.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopueden
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.Porfavor,visitehttp://global.oregonscientific.
com/customerSupport. php para descargar una versión
electrónica del manual de usuario.
ESPECIFICACIONES
Largo x ancho x alto 12x8,5x21cm
(4,7x3,3x8,3pulgadas)
Peso 192,5g
Rangode
temperatura
De-5 oCa50 oC
(de23 o
Fa122 oF)
Precisiónde
temperatura
De 0 oC a 40 oC: ±1 oC(±2 oF)
T < 0 oC:±2 o
C (±4 oF)
T > 40 o C:±2 oC (±4 oF)
Resolución 0,1 oC(0,2oF)
Potencia 3pilasUM-4(AA)de1,5V
NOTA
Cuandola temperatura ambiente esinferior a -5oC
(23oF),la pantallamuestra laleyenda LL.L. Cuando
latemperaturaessuperiora50o
C(122oF),lapantalla
muestra la leyenda HH.H.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Porlapresenteelfabricante,IDTTechnologyLimited,
declara que el tipo deradio equipmment Reloj con
forma de oso ( BC100/BC100U) es en el Modelo:
cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la dirección de Internet Siguiendo:
www.oregonscientic.com
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
TodoslospaísesdelaUE,SuizaCH
y Norue N
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn lasDirectrices Europeas 2011/65/EU y
2013/56/EU,relativasalareduccióndelusode
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
y electrónicos, además del desecho de los
residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
enel aparato indica queel producto, al nalde su
vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de
los des residuos. Por lo tanto, el usuario deberá
entregarel aparato, cuando dejede utilizarse, a los
adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al
vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato
de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato
inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y
desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente
y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales
de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
© 2017OregonScientic.Allrightsreserved.
300103907-00004-10
NL SWEPOR
Beer klok
BC100/BC100U
Gebruikershandleiding
INTRODUCTIE
Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer
Klok (BC100/BC100U). Dit toestel bundelt een uiterst
nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur
functies in één uurwerk. Houddezehandleidingbijde
handterwijlu,uwnieuwe productgebruikt. Dezebevat
praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische
specificaties en waarschuwingen die u moet weten.
PAKKET INHOUD
Hoofdapparaat 3 x AA batterijen
OVERZICHT
HOOFDAPPARAAT
1.
• Drukomhetalarmweergavemodusintevoeren.
• Drukomdealarmfunctieaan/uitteschakelenin
de alarm weergavemodus.
• Drukomhetalarmuitteschakelenwanneerhet
alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de
volgende dag).
• Houd2secondeningedruktomdealarminstelling
te openen in de alarm weergavemodus.
2.
• Drukomteschakelentussenklok/temperatuur
en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus.
 Houd 2 seconden ingedrukt houden voor de
instelmodus van de kloktijd.
3. Snooze/ Light
• Druk voor 5 seconden om de
achtergrondverlichting in te schakelen.
• Sluimerhetalarm(alarmwordtgeactiveerdna8
minuten)
4. +
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverhogen
Ingedrukt houden om een waarde snel te
verhogen in de instelmodus
 Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvan het  RF klok-signaalin ruststand
aantezetten
5.
 Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverlagen
 Ingedrukthoudomeenwaardesnelteverlagen
in de instelmodus
 Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvanhetRFklok-signaalinruststanduit
tezetten
6. - Indrukken om het apparaat terug te HERSTEL
zettennaardefabrieksinstellingen
7. Batterijcompartiment
LCD SCHERM
A. Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave
B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) /
Binnentemperatuur weergave
Symbool Beschrijving
RCCsignaalontvangen
Alarm is aan
Lage batterij
Tijdzoneselectie-indicator
BEGINNEN
INSTALLEREN VAN BATTERIJEN
1. Verwijderhetlidvanhetbatterijvak.
2. Installeer de bijgeleverde 3 x 1,5 V AA alkaline
batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. De wekker gaat op standby-modus en de tijd
verschijnt op het scherm.
NB
Vervangdebatterijenwanneer wordt weergegeven,
of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op na RESET
elke batterij vervanging.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Deze klok synchroniseert automatisch met een
kloksignaal. Houd + 2 seconden ingedrukt voor het
inschakelenenzoekennaarhetkloksignaal.
HethoofdapparaatisinstaatomRFklokgegevensmet
radio gestuurde signaal te ontvangen.
Modelnummer Regio Signaal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Ontvangst Indicator van kloksignaal:
Iconen Beschrijving
Apparaatisopzoeknaarde
signaalsterkte van de klok
(ash) Apparaatisopzoeknaar
kloksignaal
Geen kloksignaal
SterkeRCCsignaalontvangen
ZwakRCCsignaalontvangen
NB
• Erzijn2-10minutenvoornodigomeenkloksignaal
teontvangen.Alshetsignaaltezwakis,kanhettot
24uurdurenomeengeldigsignaalteontvangen.
• Niet van toepassing op Azië en niet-toegewezen
gebieden.
Björnklocka
BC100/BC100U
Användarmanual
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific
TM Brnklocka
(BC100/BC100U). Denna enhet håller exakt tidhållande,
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel.
Håll denna manual till hands då du använder din
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, l som tekniska specifikationer och
varningar som du bör veta.
PAKETINNEHÅLL
Huvudsaklig enhet 3x AA batterier
ÖVERSIKT
HUVUDSAKLIG ENHET
1.
• Tryckförattkommatillalarmvisningsläge.
• Tryck för att sätta på / av alarmfunktionen i
alarmvisningsläge.
• Tryck för att stänga av alarmljudet när alarmet
ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag).
• Tryck och håll i 2 sekunder för att komma till
alarminställningsläge i alarmvisningsläge.
2.
• Tryck för att bläddra mellan Klocka/Temperatur
och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge.
• Tryck och håll i två sekunder för att tillträda
klocktidsinställningsläge.
3. Snooze/Ljus
• Tryckförattsättapåbakgrundsljus,5sekunder.
• Snooza alarmet (alarmet kommer att aktiveras
efter8minuter)
4. +
• Tryckförattökaettvärdeiinställningsläge
• Tryck för att hålla för att öka ett värde snabbt i
inställningsläge
• Tryck och håll i 2 sekunder för att sätta RF-
klocksignalsmottagningen inaktiv
5.
• Tryckförattsänkaettvärdeiinställningsläge
• Tryck och håll för att sänka ett värde snabbt i
inställningsläge
• TryckochhållitvåsekunderförattstängaavRF-
klocksignalmottagning när den är inaktiv
6. ÅTERSTÄLL Tryck för att återställa enheten till
fabriksstandard
7. Batteriavdelning
LCD DISPLAY
A. Tid/Veckodag/Sekunderdisplay/Alarmdisplay
A. Kalender (Månad/Datum; Datum/Månad)/
Inomhustemperatur display
Symbol Beskrivning
RCCsignalmottagen
Alarm är på
Lågt batteri
Tidzonselektionsindikator
KOMMA IGÅNG
INSTALLERA BATTERIER
1. Avlägsna batteriavdelningslock.
2. Installera de försedda 3 x 1.5V AA alkaline
batterierna, matcha symbolerna (+ and -).
3. Alarmklockan r till standby-läge och tiden framgår
på displayen.
NOTERA
Ersätt batterierna när visas, eller när displayen/
bakgrundsljuset är svag(t).TryckÅTERSTÄLLeftervarje
batteriersättning.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en
klocksignal. Tryck och ll +i2sekundersättpåoch
sök för klocksignal.
Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga
RF-klockdatamedRCC-signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Klocksignals-mottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignalsstyrka.
(blinkning) Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignal
Ingen klocksignal
StarkRCC-signalemottagen
SvagRCC-signalemottagen
NOTERA
• Dettar2-10minuterattemottagaklocksignal.Om
signalenärsvag,såskulledetkunnataupptill24
timmar att emottaga en giltig signal.
• Inte tillämpligt till Asia eller icke designerade
områden.
Relógio Bear
BC100/BC100U
Manual do Usuário
INTRODUÇÃO
ObrigadoporoptarpeloRelógioBear(BC100/BC100U)
da Oregon ScientificTM. Este dispositivo agrega
característicascomo manutenção precisa do tempo,
alarmeemediçãodetemperaturaemumúnicorelógio.
Mantenhaestemanualàmãoenquantousaoseunovo
produto.Conm pticas instruções passo-a-passo,
bemcomoespecificaçõestécnicaseavisosquevocê
deve reter.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
UnidadePrincipal 3xPilhasAA
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1.
• Pressione este botão para entrar no modo de
exibiçãodealarme.
  Pressioneobotãoparaligar/desligarafunçãode
alarmenomododeexibiçãoealarme.
• Pressione o botão para desligar o som de
alarme quando o alarme está a tocar (o alarme
continuará a tocar nos dias seguintes).
Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdoalarme.
2.
• Pressione para trocar entre modo Relógio/
TemperaturaeRelógio/Calendário(M/D,D/M).
Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundosparaentrarnomododedeniçõesda
hora do relógio.
3. Silenciador/ Luz
• Pressione este botão para ligar a iluminação
durante5segundos.
• Silencia o alarme (o alarme vai ativar após 8
minutos)
4. +
• Pressioneparaaumentarumvalor no modo de
denições
Pressione e mantenha pressionado para
aumentar rapidamente um valor no modo
denições
Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para ligar a recepção do sinal do
relógio de referência em inativo
5.
• Pressione para diminuir um valor no modo de
denições
• Pressioneemantenhapressionadoparadiminuir
rapidamenteumvalornomododenições
Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundospara desligara recepção do sinal do
relógio de referência em inativo
6. RESET–Pressionepararestauraraunidadepara
os parâmetros de fábrica
7. Compartimento das pilhas
MOSTRADOR LCD
A. Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/
Mostrador do alarme
B. Calend êsário (Mês/Dia; Dia/M )/ Mostrador de
temperatura dentro de casa
Símbolo Descrição
SinalRCCrecebido
Alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador da sele o do fuso horário çã
PRIMEIROS PASSOS
COLOCAR AS PILHAS
1. Removeratampadocompartimentodaspilhas.
2. Colocaras3x1.5VAApilhasalcalinasfornecidas,
de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -).
3. O relógio entra no modo standby e a hora aparece
no mostrador.
NOTA
Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal
,ouquandoomostrador/luzforpoucopercetível.
PressioneRESET em cada troca de pilhas.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO
Esterelógiosincronizaautomaticamentecomumsinal
derelógio.Pressione+ e mantenha pressionado durante
2segundosparaligareparaprocurarosinalderelógio.
A unidade principal consegue receber dados de um
relógiodereferênciaatravésdeumsinalRCC.
Número de
modelo
Região Sinal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de receção de sinal de relógio:
Símbolos Descrição
Unidade principal está à procura
daforçadosinalderelógio
(ash) Unidade principal está à procura
do sinal de relógio
Nenhum sinal de relógio
AreceberfortesinalRCC
A receber fraco sinal CC
小熊时钟
BC100 / BC100U
使用说明书
简介
感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟
装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新
购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际
操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与
警示信息。
标准配件
主机 三节五号电池
概述
主机
1.
轻按此键进入闹铃显示模式。
/启 关
能。
在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会
在第二天激活)。
在闹铃显示模式下,长按此键 秒钟进入闹铃设2
置模式
2. 模式键( )
轻 按 此 键 , 可 实 现 时 钟 /温 度 与 时 钟 /日历(
月 日,日 月)显示模式之间的切换。/ /
长按此键 秒钟进入时钟时间设置模式。2
3. /休眠 照明键( Snooze/Light
轻按此键可开启背光 秒钟5
使闹钟休眠(闹钟会在 分钟后激活)8
4. 递增键( )+
轻按此键可增大设置模式的数值
长按此键可迅速增大设置模式的数值
3 长按此键 秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收
模式
5. 递减键( )
轻按此键可减小设置模式的数值
长按此键可迅速减小设置模式的数值
长按此键 秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收2
模式
6. 复位键(RESET按下键可主机位至
厂默认设置状态
7. 电池盒
液晶显示器
A. / / /时间 周天 秒显示 闹钟显示
B. / /日历(月 日;日 月)室内温度显示
标志 描述
收到RCC信
闹铃开启
电量低
时间区域选择指示灯
开启设备
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2. 3 +把所供 节 伏 号碱性蓄电池装上,对好正极1.5 5
与负极 。-
3 .
上。
当出现图形 或当显示界面/背光暗淡时,更换
电池。每次更换电池后,都要按下复位键( )RESET
时钟
时钟信号接收
该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“ ”2 +
钟,开启并搜寻时钟信号。
主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。
型号. 地区 信号
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
时钟信号接收指示灯:
图标 描述
主机正在搜寻时钟信号强度
(闪) 主机正在搜寻时钟信号
无时钟信号
收到较强的RCC信号
收到较弱的RCC信号
• 2~10 收到时钟信号需要 分钟。当信号较弱时,要收
所需达 个24
时。
不适用于亚洲与非指定地区。
手动设置时钟
1. 长按 可以取消信号接收。这时图标“ ” 关闭。
2. 长按模式键( ) 秒钟进入时钟设置模式。 2
3. 轻按或长按“ ”+”/能够快速地调整以下设置12/24
小时格式 时区偏移( 小时) 小时 分 +/-23
- / - 日历格式(月 日 日 月) 月
/温度单位(摄氏度 华氏度)以及周天语言。
4 . 轻按模式键( )进行确认,然后进行下一个设
置。
• 每一步都要在 秒内完成,否则时钟收音机会退出20
时钟设置模式。
• 在时钟设置模式下,长按模式键( ) 秒钟退出 2
设置时模式。
小熊時鐘
BC100/BC100U
用戶手冊
簡介
簡介OregonScienticTM 小熊時鐘 (BC100/BC100U)
本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。
使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分
步說明,以及技術規格及警告。
包裝內容
主機 3x AA 電池
概覽
主機
1.
按下可進入鬧鐘顯示模式。
在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。
鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟
動)。
在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。
2.
/鐘/日曆(M/DD/M)
示模式之間切換。
長按2秒可進入時鐘時間設定模式。
3. 重響/發
按下可開啟背光5秒
重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響)
4. +
按下可增加設定模式的值
長按可快速增加設定模式的值
長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收
5.
按下可減少設定模式的值
長按可快速減少設定模式的值
長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收
6. 重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值
7. 電池匣
液晶顯示器
A. / / /時間 平日 秒顯示 鬧鐘顯示
B. ( / / )/日曆 月 日;日 月 室內溫度顯示
符號 描述
接收到RCC信號
鬧鐘為開啟
低電量
時區選擇指示燈
開始使用
安裝電池
1. 取下電池匣蓋。
2. 按正負極符號(+ ),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性 -
電池。
3. 鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間
顯示屏出現 時,或顯示屏/背光燈變暗時,請
更換電池。每次更換電池後請按 重設 。“ ”
時鐘接收
時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 2秒開啟,並搜尋+
時鐘訊號。
主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。
型號. 地區 訊號
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
時鐘信號接收指示燈:
圖示 描述
主機正在尋找時鐘訊號强度
(閃動) 主機正在尋找時鐘訊號
沒有時鐘訊號
接收到強烈RCC訊號
接收到微弱RCC訊號
2-10則可
能需要24小時才能接收到有效訊號。
不適用於亞洲及非指定地區。
手動設定時鐘
1. 長按 可停用訊號接收。 圖示會熄掉。
2. 長按 模 2秒可進入時鐘設定模式。
3. /按一次或長按 + 可快速調整12/24小時格式的設
時區偏移 (+/- 23小時) 小時 分鐘 年
日曆格式(月-日/日-月) 溫度單
位 (oC/oF) 及平日語言。
4. 按 模 確認,並進入下一個設定。
• 20退出
時鐘設定模式。
• 在時鐘設定模式,長按模 2 秒可退出設定模式。
• (EN)西(SP)
(IT)、法(FR)德語(GE)
• 每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。
• 定時月或RCC
關閉。
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Ingedrukt houden om signaalontvangst uit te
schakelen. De iconen gaan uit.
2. Houd  ingedrukt voor 2 seconden om klok
instelmodus in te voeren.
3. Druk eenmaal of houd ingedrukt om de +/
instellingvoor12/24uurformaatsnelaantepassen
tijd-zone(+/-23uur) uur minuten jaar
kalender formaat (maand-dag / dag-maand)
maand Datum temperatuur eenheid (
oC/oF)
en weekdag taal.
4. Druk op om te bevestigen en naar de volgende
instelling.
NB
• Volledig elke stap binnen 20 seconden of de
wekkerradio verlaat de instelmodus voor het
instellen van de klok.
• In de klok instelmodus, houdt u ingedrukt
gedurende2secondenomdeinstellingteverlaten.
• De opties van de taal zijn Engels (EN), Spaans
(SP),Italiaanse(IT),Frans(FR)enDuits(DU).
• De ontvangst vanhet RCCsignaal staat naelke
herstelling of batterij vervanging op aan.
• De RCC-signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig
insteld.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Houd  ingedrukt voor 2 seconden om de
alarm instelmodus in te schakelen in de alarm
weergavemodus. De cijfers van de klok gaan
knipperen.
2.Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instelling snel aan te passen.
3. Druk op om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op .
WERKING
Wanneerhetalarmafgaat,zaldeachtergrondverlichting
oplichten.Hetalarmindicatorzalknipperen.Jekan:
• Op Snooze drukken om het alarm te stoppen
gedurende8minuten.
• Op drukkenomhetalarmvoor24uuruittezetten
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste
grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende
types samen.
• Gooi oude batterijenniet bij het gewone huisvuil.
Eenafzonderlijkeophalingenspecialeverwerking
is vereist.
• Alsudeproductnietlangduriggebruikt,verwijderdan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
• Stelhetapparaat niet bloot aan extremeklappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
afmeteenzachtestofvrijedoek.
• Reinighetapparaatnietmetkrassendeofbijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskan
dit de garantie beïnvloeden.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Deinhoudvandezehandleidingmagnietworden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische specicaties van dit product en de
inhoudvan de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Nietalle functiesenaccessoireszijnbeschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische
versievandezehandleidingdownloadenop
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperatuurbereik -5 o Cto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperatuur
nauwkeurigheid
0 oC to 40 oC: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 o C:±2 oC (±4,0 oF)
Resolutie 0,1 o
C(0,2 oF)
Energie 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NB
Wanneer de binnentemperatuur lager is dan-5o
C
(23,0van), geeft het scherm LL.Lweer. Wanneer de
temperatuurhogerisdan50oC(122.0van),geefthet
scherm HH. H weer.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Beer klok (Model:
BC100/BC100U)inovereenstemmingismet2014/53/
EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.oregonscientific.com
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
AlleEUlanden,ZwitserlandCH
en Noorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2013/56/EUmetbetrekkingtotdebeperkingvan
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdankingvandezeapparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
Degebruikerdientdeapparatuuropheteindevanzijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgenbijdeaankoopvaneennieuweapparatuurvan
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheidenbevordertderecyclagevandematerialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll för att avaktivera signalemottagning.
ikonen stängs av.
2. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträde
klockinställningsläge.
3. Tryck en ng eller tryck och håll r att snabbt +/
justera inställning r 12/24 timformat  tidzon
offset(+/-23timmar) timme minut år
kalender format (månad-dag/dag-månad)
månad datum temperaturenhet (oC/oF)och
veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och till nästa inställning.
NOTERA
• Komplettera varje steg inom 20 sekunder
eller kommer klockradion att avsluta
klockinställningsläget.
• Iklockinställningsläge,tryckochll i2sekunder
för att avsluta inställningsläge.
• SpråkalternativenärEngelska(EN),Spanska(SP),
Italienska(IT),Franska(FR)ochTyska(GE).
• RCC-signalsmottagningen är på efter varje
återställning eller batteriersättning.
• RCC-signalsmottagningen stängs av automatiskt
när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt.
ALARM
INSTÄLLNINGSALARM
1. Tryck och håll  i 2 sekunder för att tillträda
inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksirorna.
2. Tryck en gång eller tryck och håll +/- r att snabbt
justera inställningen.
3. Tryck r att bekräfta och gå till nästa inställning.
Förattsättapå,stängaavtryck .
DRIFT
När alarmet låter, kommer bakgrundsljuset att lysa.
Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan:
• Trycka på alarmed för 8SNOOZE r att stanna
minute.
• Tryck förattstannaalarmeti24timmar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användendastnyabatterieravrätttypochstorlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
• Gör dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.
• Omduinteplanerarattanvändadinproduktenpå
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan cka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
• Utsättinteapparatenförkraftigtvåld,stötar,damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengörinteapparatenmedfrätandeellerslipande
material.
• Mixtraintemedenhetensinternakomponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Avtrycktekniskaskäl, kandisplaybilderna idenna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukadproduktmåstesorterassomspecialavfall
på avsedd miljöstation och r inte slängas som
vanligt restavfall.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olikander.För mer information, kontakta dittlokala
inköpsställe.Förattladdanerenelektroniskversionav
manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4.7inx3,3inx8,3in)
Vikt 192,5g
Temperatur
intervall
-5 oCto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperatur
noggranhet
0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2,0 o
F)
T<0 oC : ±2 oC (± 4,0 oF)
T>40 o C: ±2 oC (± 4,0 oF)
Upplösning 0,1 o
C(0,2 oF)
Ström 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NOTERA
Närinomhustemperaturenärgreän-5
oC(23.0o
F),så
visar skärmen När temperature är högre änLL.L. 50
oC
(122.0oF),såvisarskärmenHH.H.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ Björn klocka (Modell: BC10 0/
BC100U) Står i överensstämmelse med 2014/53/
EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-rsäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
Internetadress: www.oregonscientific.com
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
AllaländerinomEU,SchweizCH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/ EU och 2013/56/EU, som hänsyftar
till användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolenmeddenöverkryssadesoptunnansomnns
apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma ng som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå
följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering
bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa
effekter hälsan, liksom att det gynnar återanvändning
av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
NOTA
• Sãoprecisos2-10minutosparareceberosinaldo
relógio. Se o sinalé fraco, podedemorar até 24
horasareceçãodeumsinalválido.
• NãoaplicávelàAsia,Brasileáreasnãodesignadas.
AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressioneemantenhapressionadoobotão para
de desativar a recepção de sinal. O símbolo
desaparece.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdorelógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado /+ para ajustar rapidamente
as denições do formato 12/24 horas
compensação do fuso horário (+/-23 horas)
hora minutos ano formato do calendário
(mês-dia/dia-mês) s data unidade de
temperatura (oC/oF)eidiomadodiadasemana.
4. Pressione  para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
NOTA
• Completecadapassoem20segundoouorelógio
irásairdomododedeniçõesdorelógio.
• No modo de denições do relógio, pressione e
mantenha pressionado durante2segundospara
sairdomododedenições.
• As opções de idiomas são Inglês (EN), Espanhol
(SP),Italiano(IT),Francês(FR)eAlemão(GE).
• A recepção do sinal RCC está ativa após cada
restaurooumudançadepilhas.
• O sinal RCC desliga-se automaticamente quando
sedenemanualmenteahora,ano,mêsouadata.
ALARME
AJUSTAR O ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
denições do alarme no modo de exibição de
alarme. Os algarismos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionadoobotão+/ para ajustar rapidamente
os parâmetros.
3. Pressione  para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
Paraligar/desligaroalarme,pressione .
FUNCIONAMENTO
Quando oalarme toca, a luz do visor irá acender.O
indicadordealarmeirápiscar.Éentãopossível:
• Pressione parapararoalarmedurante8 SNOOZE
minutos.
• Pressione parapararoalarmedurante24horas.
PRECAUÇÕES
• Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados.Nãomisturepilhasnovaseusadas
ou de diferentes tipos.
• Nãocoloqueaspilhasusadasnolixo.Estetipode
lixo necessita de tratamento especial.
• Sevocênãoplaneiausarounidadeporumlongo
período de tempo, remova as pilhas. As pilhas
podem verter químicos que podem danicar as
partes eletrónicas.
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferir
da imagem real.
• OsmateriaisutilizadosnosprodutosOregonpodem
serreutilizadoserecicladosapósomdesuavida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaçõeslocais.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
NOTA As especificões técnicas deste produto e
ocontdo do manual do usuário estão sujeitos a
alteraçõessemavisoprévio.
NOTA Recursos e acessórioso estão disponíveis
para todos os países. Para obter mais informações,
entre em contato com o seu distribuidor local. Para
descarregar uma vero eletrônica do manual de
utilizador,porfavorvisite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Faixade
temperatura
-5 oCa50 oC(23 oFa122 oF)
Precisão
de temperatura
0 oC a 40 o C: ±1
oC ,0(±2 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 o C:±2 oC (±4,0 oF)
Resolução 0,1 o
C(0,2 oF)
Alimentação 3xUM-4pilhas(AA)1,5V
NOTA
Quandoatemperaturanointeriorémenorque-5oC
(23.0oF),ovisorexibeLL.L. Quando a temperatura é
maiorque50oC(122.0oF),ovisorexibeHH.H.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited,
declaraqueotipoderádioequipmmentRelógioBear
(Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com
aDirectiva2014/53/UE.OtextointegraldaDeclaração
deConformidadedaUEestádisponívelnoendereço
Internet seguinte: www.oregonscientic.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
TodosospaisesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
NostermosdasDirectivasEuropeias2011/65/
EUe2013/56/EU,relativasàreduçãodousode
substãnciasperigosasnosaparelhoseléctricose
electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
Osímbolonocontentortraçadoindicadonoaparelho
signicaqueoprodutoaomdesuavidaútil,deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de reduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
detipoequivalente,naproporçãodeumparaum.
A colecta diferenciada adequada para a eliminão
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
Aeliminaçãodoprodutosemrespeitarasnormaspor
partedo utente implica na aplicação das sançõesde
acordo com as leis vigentes.
• 语言选项为英语( ),西班牙语(EN SP),意大利
语( ),法语( )以及德语( )。IT FR GE
• RCC每次复位或电池更换后, 信号接收会开启。
• 在手动设置时间,年,月或日时,RCC信号会自动
关闭。
闹钟
闹钟设置
1. 在闹铃显示模式下,长按闹钟键2秒钟进入闹铃设置
模式。闹钟数字闪烁。
2. 轻按或长按 能够对设置进行迅速调整。 “/” “+
3. 轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。
轻按闹钟键,可开启 关闭闹钟。/
操作
当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可
以:
• SNOOZE轻按休眠键( )停止闹铃 分钟。8
• 轻按闹钟键停止闹铃 小时。24
注意事项
仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用
新旧电池和不同类型的电池。
不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单
独收集此等垃圾,以便特殊处理。
若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗
漏有害电子零件的化学物质。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过
于潮湿的地方。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无
绒软布擦拭干净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
本手册所示图像可能与实物有所不同。
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
留权限随时变更本产品的技规格和本使
用手册内容,恕不另行通知。
有国家都能提供产品性能和件。欲知
,请所在商。访http://global.
oregonscienti󺻠c.com/customerSupport.php 下载
电子版的用户手册。
规格
长x宽x高 12厘米x8.5厘米x21厘米
(4.7英寸x3.3英寸x8.3英寸)
重量 192.5克
温度范围 -5oC~50oC
(23oF~122oF)
温度精度 0o
C~40oC:±1oC (±2.0oF)
温度<0oC:±2oC (±4.0oF)
温度>40oC:±2oC (±4.0o
F)
分辨率 0.1
oC (0.2oF
电源 3节UM-4(5号)1.5伏电池
当室内温度低于 -5 oC(23.0 oF 。)时,屏幕会显示LL.L
度超 50 oC(122.0 o
F时,HH.H
关于欧西亚
浏览我们的网 www.oregonscienti󺻠c.com.cn了解
更多关于欧西亚的产品。
如 有 任 何 疑 问 , 请 联 络 我 们 的 客 户 服 务 e n q u i r y @
oregonscienti󺻠c.com.cn.
Oregon Scienti󺻠c Global Distribution Limited保留
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和
解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若
英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英
语版本为准。
©2017 欧西亚保留所有权
鬧鐘
設定鬧鐘
1. 在鬧鐘顯示模式長按 2秒可進入鬧鐘設定模式。
時鐘數字會閃動。
2. /按一次或長按 + 可快速調整設定。
3. 確認並進入下一個設定。
要開啟/關閉鬧鐘,請按
操作
鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可
以:
• 停止鬧鐘8分鐘。重響
• 停止鬧鐘24小時。
注意事項
使
新舊電池和不同類型的電池。
獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。
使
漏有害電子零件的化學物質。
濕度的地方。
使
軟、不含麻的布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
效。
本指南所示圖像也許與實物不同。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
:產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作
通知。
:產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取
http://global.
oregonscienti󺻠c.com/customerSupport.php 下載
手冊電子版本。
規格
長x寬x高 12 cm x 8.5 cm x 21 cm
( 4.7 in x 3.3 in x 8.3 in)
重量 192.5 g
測量範圍 -5 oC to 50 oC (23 oF to 122 oF)
溫度精確度 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2.0 o F)
T<0 oC: ±2 oC (±4.0 oF)
T>40 oC: ±2 oC (±4.0 oF)
分辨率 0.1 oC (0.2 oF)
功率 3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池
當室內溫度低於 -5 oC (23.0 oF)時,屏幕會顯示 。LL.L
當溫度高於 50 oC (122.0 oF)時,屏幕會顯示 。HH.H
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 瞭解 www.oregonscienti󺻠c.com.hk
更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務i n f o @
oregonscienti󺻠c.com.hk.
Oregon Scienti󺻠c Global Distribution Limited保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和
解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若
英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英
語版本為準。
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
3
B
A
B
A
B
A
B
中文简中文繁
A
B


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Uhr
Modell: BC100A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific BC100A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Uhr Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Uhr

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-