Orbis ILUMATIC 258 S-1.75 Bedienungsanleitung

Orbis Tijdschakelklok ILUMATIC 258 S-1.75

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Orbis ILUMATIC 258 S-1.75 (1 Seiten) in der Kategorie Tijdschakelklok. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
ILUMATIC 248 D-30
ILUMATIC 258 S-1,75
ILUMATIC 348 D-30
ILUMATIC 358 S-1,75
31.5 17.5
81
81
0
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
auto
I
0
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
ORBIS
I
0
ORBIS
20
16
12
8
Thu
Je
Do
IV
20
16
12
4
8
Fr
Ve
Fr
V
20
16
12
4
8
Sa
Sa
Sa
VI
20
16
12
4
8
Su
Di
So
VII
20
16
12
4
8
Mo
Lu
Mo
I
20
16
12
4
8
Tu
Ma
Di
II
20
16
12
4
8
We
Me
Mi
III
M
~
1 2 3 4 5
L N
ILUMATIC 248 D-30
ILUMATIC 258 S-1,75
M
~
1 2 3 4 5
LN
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
ILUMATIC 248 D-30
ILUMATIC 348 D-30 ILUMATIC 358 S-1,75
ILUMATIC 348 D-30
ILUMATIC 358 S-1,75
32.5
81
80 17.5
ILUMATIC 348 D-30 / ILUMATIC 358 S-1,75
ILUMATIC 248 D-30 / ILUMATIC 258 S-1,75
FIG.1
FIG.2
FIG.3
0
auto
1
2
3
4
ILUMATIC 258 S-1,75
20
16
12
8
Thu
Je
Do
IV
20
16
12
4
8
Fr
Ve
Fr
V
20
16
12
4
8
Sa
Sa
Sa
VI
20
16
12
4
8
Su
Di
So
VII
20
16
12
4
8
Mo
Lu
Mo
I
20
16
12
4
8
Tu
Ma
Di
II
20
16
12
4
8
We
Me
Mi
III
ILUMATIC 248 D-30
ILUMATIC 258 S-1,75
ILUMATIC 348 D-30
ILUMATIC 358 S-1,75
250 VA
1200 W
500 VA
1200 W
120 VA
120 VA
50 VA
LED
12 V
1200 W
500 VA
1200 W
LED
12 V
01/07.2020 A016.16.57244
ESP
PROGRAMADOR PARA CAJA DE MECANISMO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
FIG.1
1. Mando manual
2. Índice
3. Esfera
4. Caballetes
DESCRIPCIÓN
El programador para caja de mecanismo ILUMATIC realiza el
control de cualquier instalación eléctrica mediante programas
diarios (248 D-30 y 348 D-30) o semanales (258 S-1,75 y 358 S-1,75).
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalaciĂłn y el montaje de los aparatos elĂ©ctricos
debe ser realizada por un instalador autorizado.
El aparato no debe instalarse prĂłximo a cargas inductivas
(contactores, transformadores, centros de transformaciĂłn,
maquinaria industrial, etc.).
El aparato estĂĄ internamente protegido contra las interferencias
por un circuito de seguridad. No obstante, algunos campos
electromagnéticos especialmente fuertes pueden llegar a alterar
su funcionamiento.
MONTAJE: Dispositivo electrĂłnico de control, de montaje
independiente en caja de mecanismos empotrable de 65x65 mm
DIN 49703 (profundidad mĂ­nima 40 mm).
CONEXIÓN
Conexionar segĂșn el esquema de FIG.2
PROGRAMACIÓN
Desplazar todos los caballetes hacia el interior de la esfera.
Desplazar hacia fuera los caballetes correspondientes a los
tiempos deseados de conexiĂłn, en los que el contacto
permanecerĂĄ cerrado.
PUESTA EN HORA
Girar la esfera en sentido horario hasta que el Ă­ndice indique la
hora actual.
MANDO MANUAL
I – Encendido permanente
0 – Apagado permanente
auto / – Funcionamiento automático
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
AlimentaciĂłn: 230 V~ 50 Hz
Poder de ruptura: 248 / 258: ” 6(2) A 230 V~
348 / 358: ” 10(4) A 230 V~
Tipo de acciĂłn: 1B, 1T, 1U, 1R
Consumo propio: 9$
Tipo de esfera: D-30: Diaria - 48 caballetes
S-1,75: Semanal - 96 caballetes
Tiempo mĂ­nimo de maniobra: D-30: 30 minutos
S-1,75: 1 h 45 min
Precisión de maniobra: D-30: ± 5 minutos
S-1,75: ± 30 minutos
Precisión de marcha: ± 1 s/día a 23 °C
TÂȘ de funcionamiento: 0 °C a +45 °C
Grado de protecciĂłn: IP 20 segĂșn EN 60529
Sujeto a cambios técnicos. Información adicional en:
www.orbis.es
ENG
PROGRAMMER FOR INSTALLATION BOX
OPERATING INSTRUCTIONS
FIG. 1:
1. Manual Control
2. Hour mark
3. Programming dial
4. Dial pins
DESCRIPTION
The ILUMATIC programmer for electrical installation box can
control any electrical installation using daily (248 D-30 and 348 D-
30) or weekly (258 S-1,75 and 358 S-1,75) programs.
INSTALLATION
WARNING: Electrical devices installation must be carried out by
an authorized installer.
The unit must not be installed near inductive loads (contactors,
transformers, transformer substations and industrial machinery,
etc.).
This device is internally protected against interference by a safety
circuit. However, certain especially strong magnetic fields could
affect its operation.
ASSEMBLY: an electronic control device for independent
assembly in installation box of 65x65 mm in accordance with DIN
49703 (40 mm minimum depth).
CONNECTION
It must be connected according to the diagram in FIG.2.
PROGRAMMING
Move all the pins towards the interior of the dial. Then move the
pins corresponding to the desired switch-on times outwards, in
which the contact remains closed.
SETTING THE TIME
Move the programming dial clockwise until the index mark
indicates the current time.
MANUAL CONTROL
I – Permanently on
0 – Permanently off
auto /  – Automatic operation
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply and frequency: 230 V~ 50 Hz
Breaking capacity: 248 / 258: ” 6(2) A 230 V~
348 / 358: ” 10(4) A 230 V~
Type of operation: 1B, 1T, 1U, 1R
Own consumption: 9$
Dial type: D-30: Daily - 48 pins
S-1,75: Weekly - 96 pins
Minimum switching time: D-30: 30 minutes
S-1,75: 1 h 45 min
Switching accuracy: Daily dial: ± 5 minutes
Weekly dial: ± 30 minutes
Operating accuracy: ± 1 s per day at 23 °C
Operating temperature: 0°C to + 45°C
Protection level: IP 20 according to EN 60529
Subject to technical changes - Further information at:
www.orbis.es
FRA
PROGRAMMEUR POUR BOITE D'ENCASTREMENT
MODE D’EMPLOI
FIG. 1:
1. Commande manuelle
2. Index
3. Cadran de programmation
4. Cavaliers
DESCRIPTION
Programmeur pour boite d'encastrement ILUMATIC réalise le
contrĂŽle de toute installation Ă©lectrique Ă  l’aide de programmes
quotidiens (248 D-30 et 348 D-30) ou hebdomadaires (258 S-1,75
et 358 S-1,75).
INSTALLATION
ATTENTION : l’installation et le montage des appareils Ă©lectriques
doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par un installateur agrĂ©Ă©.
L’appareil ne doit pas ĂȘtre installĂ© Ă  proximitĂ© de charges
inductives (contacteurs, transformateurs, centres de
transformation, machinerie industrielle, etc.).
L’appareil est protĂ©gĂ© de façon interne contre les interfĂ©rences
par un circuit de sécurité. Cependant, certains champs
électromagnétiques particuliÚrement forts peuvent arriver à altérer
son fonctionnement.
MONTAGE : Dispositif Ă©lectronique de contrĂŽle, Ă  montage dans
boĂźte d’encastrement de 65x65 mm, conformĂ©ment Ă  la norme
DIN 49703 (40 mm de profondeur minimum).
CONNEXION
Connecter selon le schéma de la FIG.2.
PROGRAMMATION
DĂ©placer tous les cavaliers vers l’intĂ©rieur du cadran. DĂ©placer
vers l’extĂ©rieur les cavaliers correspondant aux temps de
connexion souhaités, dans lesquels le contact restera fermé.
MISE À L’HEURE
Tourner le cadran de programmation dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’index indique l’heure actuelle.
COMMANDE MANUELLE
I – Allumage permanent
0 – Extinction permanente
auto /  – Fonctionnement automatique
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation et fréquence : 230 V~ 50 Hz
Pouvoir de rupture : 248 / 258: ” 6(2) A 230 V~
348 / 358: ” 10(4) A 230 V~
Type d’action : 1B, 1T, 1U, 1R
Consommation propre : 9$
Type de cadran : D-30 : quotidien - 48 cavaliers
S-1,75 : hebdomadaire - 96 cavaliers
TÂȘ minimal de manƓuvre : D-30: 30 minutes
S-1,75: 1 h 45 min
PrĂ©cision de manƓuvre : D-30 : ± 5 min
S-1,75 : ± 30 min
PrĂ©cision de marche : ± 1 s/jour Ă  23 ÂșC
TÂȘ de fonctionnement : 0 ÂșC Ă  45 ÂșC
Degré de protection : IP 20 selon EN 60529
Sujet à des modifications techniques – informations
complémentaires sur : www.orbis.es
ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A.
LĂ©rida, 61 E–28020 MADRID
Teléfono:+ 34 91 5672277
E-mail: info@orbis.es
http://www.orbis.es

Produktspezifikationen

Marke: Orbis
Kategorie: Tijdschakelklok
Modell: ILUMATIC 258 S-1.75

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Orbis ILUMATIC 258 S-1.75 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten