Olympus VN6500 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olympus VN6500 (165 Seiten) in der Kategorie Sprachrekorder. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/165
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7500
VN-6500
VN-5500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
2
3
2
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
6EN
9
p w
e
q
r t
y
11
1
u
1
2
3
4
6
5
io
;sfh
dg
1
2
3
11
a
1
1
1
2
The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
The utmost care has been taken to
ensure the integrity of the contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contact our Customer Support
Center.
Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reason is excluded.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
The warning symbols indicate
important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essential that you always read the
warnings and information provided.
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone
2
MIC
(Microphone) jack
3
HOLD
switch
4
STOP
(4) button
5
PLAY
(`) button
6 0 (Rewind) button
7 Battery cover
8
FOLDER
/
INDEX
button
9
EAR
(Earphone) jack
0 Display (LCD panel)
! Record/play indicator light
@
REC
(s) button
#
+
button
$ 9 (Fast Forward) button
%
button
^
DISP
/
MENU
button
&
ERASE
(s) button
Inserting Batteries (Fig. 1)
1 Press down on the arrow and slide the
battery cover open.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, observing the correct polarity.
3 Close the battery cover completely.
Time and date display appears.
• The Hour” indicator flashes,
indicating the start of the time
and date setup process (See
Setting Time and Date [TIME]
for details).
1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display,
replace the batteries as soon
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [O] appears on the
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your convenience, the recorder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.
Power Supply (Fig. 2)
The HOLD switch functions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
off the recorder and minimizethe
battery drain.
Power on:
Reset the
HOLD
switch.
Power off:
Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
Standby Mode and Display Shut Off:
If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts off. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.
Hold
Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handbag or pocket. Remember to reset
the HOLD switch before attempting to
use the recorder.
Notes:
The alarm will sound at the
scheduled time even if the recorder
is set to [HOLD] position. The
recorder will then begin to play the
le associated with the alarm once
you press any button.
• The recorder functions as follows
with the HOLD switch set to the
[HOLD] position:
If the recorder is playing, the
display goes dark when playback
of the current file has completed.
If the recorder is recording,
the display goes dark when
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.
How to Use the Strap (Fig. 3)
1 Strap hole
Strap is not supplied.
Notes on the Folders (Fig. 4)
The recorder provides four folders,
[F], [G], [H] and [I]. To change the
folder selection, press the FOLDER/
INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folder. Using folders to classify files
makes it convenient to find files you
want to access later. Up to a total of 100
files can be recorded in each folder.
1 Current folder
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)
If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that file.
When you install batteries for the
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the time and date by following
steps
4
through
7
described below.
1 Press and hold the
DISP
/
MENU
button for 1 second or longer.
2 Press the
+
or
button to select
[
TIME
].
Introduction
EN
6EN
6EN
The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
The utmost care has been taken to
ensure the integrity of the contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contact our Customer Support
Center.
Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reason is excluded.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
The warning symbols indicate
important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essential that you always read the
warnings and information provided.
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone
2
MIC
(Microphone) jack
3
HOLD
switch
4
STOP
(4) button
5
PLAY
(`) button
6 0 (Rewind) button
7 Battery cover
8
FOLDER
/
INDEX
button
9
EAR
(Earphone) jack
0 Display (LCD panel)
! Record/play indicator light
@
REC
(s) button
#
+
button
$ 9 (Fast Forward) button
%
button
^
DISP
/
MENU
button
&
ERASE
(s) button
Inserting Batteries (Fig. 1)
1 Press down on the arrow and slide the
battery cover open.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, observing the correct polarity.
3 Close the battery cover completely.
Time and date display appears.
• The Hour” indicator flashes,
indicating the start of the time
and date setup process (See
Setting Time and Date [TIME]
for details).
1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display,
replace the batteries as soon
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [O] appears on the
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your convenience, the recorder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.
Power Supply (Fig. 2)
The HOLD switch functions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
off the recorder and minimizethe
battery drain.
Power on:
Reset the
HOLD
switch.
Power off:
Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
Standby Mode and Display Shut Off:
If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts off. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.
Hold
Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handbag or pocket. Remember to reset
the HOLD switch before attempting to
use the recorder.
Notes:
The alarm will sound at the
scheduled time even if the recorder
is set to [HOLD] position. The
recorder will then begin to play the
le associated with the alarm once
you press any button.
• The recorder functions as follows
with the HOLD switch set to the
[HOLD] position:
If the recorder is playing, the
display goes dark when playback
of the current file has completed.
If the recorder is recording,
the display goes dark when
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.
How to Use the Strap (Fig. 3)
1 Strap hole
Strap is not supplied.
Notes on the Folders (Fig. 4)
The recorder provides four folders,
[F], [G], [H] and [I]. To change the
folder selection, press the FOLDER/
INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folder. Using folders to classify files
makes it convenient to find files you
want to access later. Up to a total of 100
files can be recorded in each folder.
1 Current folder
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)
If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that file.
When you install batteries for the
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the time and date by following
steps
4
through
7
described below.
1 Press and hold the
DISP
/
MENU
button for 1 second or longer.
2 Press the
+
or
button to select
[
TIME
].
Introduction
EN


Produktspezifikationen

Marke: Olympus
Kategorie: Sprachrekorder
Modell: VN6500

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olympus VN6500 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sprachrekorder Olympus

Bedienungsanleitung Sprachrekorder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-