Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF Zoom-Nikkor 24–85 mm
f/2.8–4D IF bewiesen haben, und wir hoffen, daß Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem neuen
Objektiv haben werden. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie
dieses Benutzerhandbuch für späteres Nachschlagen griffbereit auf.
Hauptmerkmale
• Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF und Kameras, die kein
Bajonett mit AF-Anschlussstück haben); manuelle Schärfeneinstellung mit allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
• Dank des Innenfokussiersystems (IF) keinerlei Änderung der Objektivlänge von unendlich bis zur kürzesten
Aufnahmedistanz von 0,5 m (von der Sensorebene gemessen). In der Makroeinstellung sind
Aufnahmedistanzen bis 0,21 m bei einem größtmöglichen Abbildungsverhältnis von 1:2 möglich.
Hervorragende Bildqualität dank einer asphärische Linse. Ein 9-blättrige Objektivverschluß sorgt für natürlich
unscharfen Hintergrund sowohl bei Weitwinkel- als auch Teleeinstellungen. Das Fokussieren bei
Makroeinstellung ist innerhalb eines Brennweitenbereichs von 35–85 mm möglich.
• Für noch genauere Belichtungsregelung wird die Distanz zum Aufnahmeobjekt vom Objektiv an die Kamera
übermittelt, so daß 3D-Matrix-Messung sowie 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen mit entsprechend geeigneten
Nikon-Kameras und Nikon-Speedlights möglich ist.
Achtung!
• Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
• Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-Kontakte beschädigen könnte:
Automatik-Zwischenring PK-1, PK-11 (stattdessen PK-11A verwenden), Automatikring BR-4 (stattdessen BR-6
mit BR-2A verwenden) und Zwischenring K1. Anderes Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit
gewissen Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte das jeweiligen Benutzerhandbuch.
• Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1 geeignet.
• In der Telestellung kann es zu leichter Vignettierung kommen, wenn der Makroschalter auf MACRO
(mit Abbildungsverhätnis von ca. 1:2) steht.
Fokussieren, Zoomen und Tiefenschärfe
Mit Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF) wählen Sie zunächst durch Drehen des Zoomrings den gewünschten
Bildausschnitt, bevor Sie die automatisch Schärfeneinstellung aktivieren. Bei manueller Schärfeneinstellung spielt
die Brennweiteneinstellung keine Rolle, gestaltet sich bei langen Brennweiten jedoch einfacher, weil dann das Bild
größer und die Schärfentiefe geringer ist. Wenn Ihre Kamera über einen Schärfentiefenknopf oder –hebel verfügt,
können Sie die Schärfentiefe im Sucher betrachten.
Aufgrund der optischen Eigenschaften des Objektivs ergibt sich eine geringfügige Änderung der Brennweite
während des Zoomens bei Nahaufnahmen. Fokussieren Sie deshalb nach dem Zoomen nach, wenn der
Fokussierwähler der Kamera nicht auf C (Continuous Servo AF) steht.
• Die Entfernungsskala zeigt nicht den genauen Abstand zwischen Motiv und Kamera an. Die Werte sind
Näherungswerte und können nur als Richtlinie dienen.
Makroeinstellung (Abb. A)
Der normale Schärfenbereich geht von unendlich ( ) bis 0,5 m. Bei Einstellen des Makroschalters auf MACRO∞
sind Aufnahmedistanzen bis 0,21 m möglich. Das Fokussieren bei Makroeinstellung ist innerhalb eines
Brennweitenbereichs von 35–85 mm möglich. Der Makrobereich wird anhand einer orangeroten Linie auf dem
Objektivtubus angezeigt. Das größtmögliche Abbildungsverhältnis ergibt sich bei 35 mm Brennweite und beträgt
dann 1:3,6; bei 85 mm ist es 1:2.
Bevor Sie den Makroschalter wieder auf NORMAL zurückstellen, sorgen Sie dafür, daß der Fokussierring zwischen
unendlich ( ) bis 0,5 m eingestellt ist.∞
Empfohlene Einstellscheiben (Tabelle 1)
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder
Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen sind aufgelistet.
Verriegelung auf kleinster Blende (Abb. B)
Für Programm- und Blendenautomatik muß der Blendenring auf kleinster Öffnung (22) verriegelt werden.
1. Drehen Sie den Blendenring, bis die Blendenzahl 22 dem Blendenindex gegenübersteht.
2. Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring, so daß die beiden orangefarbenen Punkte
aufeinander ausgerichtet sind.
Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung.
Gleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes (Abb. C)
Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 24 mm auf 85 mm verringert sich die Anfangsöffnung um
ca. 1 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem
Nikon Blitzgerät ist keine Korrektur erforderlich. Eine geringe Korrektur kann jedoch an der Nah- bzw. Ferngrenze
der Blitzreichweite erforderlich werden.
Bei Verwendung eines Handbelichtungsmessers oder bei Aufnahmen im Computer-Blitzbetrieb wählen Sie den
Blendenindex nach der jeweils eingestellten Brennweite: Der Blendenindex (Linie) gilt für 24 mm, der Punkt für
85 mm. Am Blendenindex (Linie) ist der Blendenring bei jeder Blendenstufe mit Rastungen versehen. Für
Brennweiten zwischen den beiden Extremen verwenden Sie eine Mittelstellung zwischen beiden Blendenindizes.
Zur Bestimmung der korrekten Blende siehe Abb. C–Zusammenhang zwischen Brennweite und größter Öffnung.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht von der Gegenlichtblende
oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Soll Vignettierung vermieden werden, so verwenden Sie einfach keine Gegenlichtblende.
• Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch.
Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie den Gegenlichtblende-Anbringindex ( ) an der Gegenlichtblende mit dem Gegenlichtblende-
Montageindex am Objektiv aus, und drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von der
Kameraseite aus gesehen), bis sie einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass der Gegenlichtblende-Montageindex und der Gegenlichtblende-Einstellindex
( ) aneinander ausgerichtet sind.
• Wurde die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht, können Randabschattungen auftreten.
• Zum Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis, nicht amAußenrand fest.
• Soll die Gegenlichtblende verstaut werden, bringen Sie diese in Umkehrstellung an.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Gegenlichtblende an ihrer Basis fest (nicht an der Außenkante) und lösen Sie sie durch
Drehen im Uhrzeigersinn (von der Kameraseite aus gesehen).
Pflege des Objektivs
• Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit einem leicht mit Linsenreiniger angefeuchteten weichen, sauberen
Baumwolltuch oder Linsenreinigungspapier. Wischen Sie dabei in einer größer werdenden Kreisbewegung von
innen nach außen.
• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen,
Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich, stets ein NC-Filter aufgesetzt zu lassen. Die Gegenlichtblende
wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie
das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten zurück!
Technische Daten
Objektivtyp: AF Zoom-Nikkor mit D-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-Bajonett
Brennweite: 24–85 mm
Maximale Blendenöffnung: f/2,8–4
Optischer Aufbau: 15 Linsen in 11 Gruppen (2 asphärische Linsenelemente)
Bildwinkel: 84°–28˚30’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35 mm-Format (135)
und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format
61° – 18°50’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format
71° – 23° mit IX240-Systemkameras
Brennweitenskala: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Zoomen: Manuell über separaten Zoomring
Schärfeneinstellung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System; manuell über separaten
Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 0,5 m bis unendlich (∞);
Makroschalter in Stellung MACRO bis ca. 0,21 m
Max. Abbildungsverhältnis: 1:16,7 (bei 24 mm) bis 1:5,9 (bei 85 mm) (Normal)
1:3,6 (bei 35 mm) bis 1:2 (bei 85 mm) (Makro)
Makrofokussierung: Bei Umschalten des Makroschalters
Infrarotkompensationsindex: Nur für 24-mm-Einstellung vorgesehen
Blendenskala: f/2,8–f/22, sowohl auf der Standardskala als auch der Skala für
Blendendirekteinspiegelung
Verriegelung für kleinste
Blende: Vorhanden
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung bei Kameras mit AI-Blendenkupplung oder CPU-
Interface-System; Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras
Befestigungsgröße: 72 mm (P = 0,75mm)
Abmessungen: ca. 78,5 mm Durchm. x 82,5 mm (Länge bis Flansch);
Gesamtlänge ca. 93,5mm
Gewicht: ca. 545 g
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.
Kamera Verwendbare Brennweite / Aufnahmedistanz
Serie F55 •35 mm / 1,5 m oder mehr •50 mm / 1,0 m oder mehr
•70 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F65, Serie F50, F-601 •50 mm / 1,0 m oder mehr •70 mm oder länger / 0,7 m oder mehr
Serie F60 •50 mm / 0,7 m oder mehr •70 mm oder länger / 0,6 m oder mehr
Serie F70 •28 mm / 1,5 m oder mehr •35 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F75 •35 mm / 0,8 m oder mehr •50 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F80 •28 mm / 1,0 m oder mehr •35 mm oder länger / Keine Beschränkung
Pronea 600i •24 mm / 2,5 m oder mehr •28 mm / 1,0 m oder mehr
•35 mm / 0,7 m oder mehr •50 mm oder länger / Keine Beschränkung
Pronea S •50 mm / 2,0 m oder mehr •70 mm oder länger / 1,0 m oder mehr
はじめに
このたびは、ニッコールレンズをお買い上げいただきありがとうございます。
ご使用の前に使用説明書をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使いください。お読
みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
主な特長
●ニコンのAF[オートフォーカス(カメラのレンズマウントにAFカップリングがないもの、F3AFを除
く)]カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影ができます。また、マニュアル(手動)によるピン
ト合わせも可能です。
●ニコン独自のIF(インナーフォーカス)により、最短撮影距離0.5m(撮像面から、マクロ撮影時 約
0.21m、最大撮影倍率1/2倍)を達成するとともに、非球面レンズや良好なボケ味を表現する円形
絞りの採用により、コンパクトながら優れた描写性能を発揮します。また、焦点距離35∼85mmの
範囲では、マクロ撮影ができます。
●被写体までの距離情報をカメラに伝達する機能を備えていますので、距離情報に対応したニコンカメ
ラやスピードライト使用時、より的確な露出制御を実現する3D-マルチパターン測光や3D-マルチBL
調光を可能とします。
注記
●レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。
●CPU信号接点を破損しますので、オート接写リングPK-1・PK-11、K1リング、オートリングBR-4
はご使用になれません(PK-11の代わりにはPK-11Aリングを、また、オートリングBR-4の代わりに
はBR-6とBR-2Aを組み合わせてご使用ください)。その他のアクセサリーとカメラとの組み合わせ
使用に際しては、必ず各製品の使用説明書も併せてご参照ください。
●ニコンF3AF用DX-1ファインダーと組み合わせての使用はできません。
●テレ側のマクロ撮影(倍率1/2倍近傍)を行う際に、若干ケラレを生じる場合があります。
ピント合わせ/ズーミング/被写界深度
ニコンAF(オートフォーカス)カメラでオートフォーカス撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ構
図を決めてから、ピント合わせを行ってください。マニュアルフォーカス撮影を行う場合は、どの焦点
距離でもピント合わせは行えますが、長焦点になるほど像が大きく、被写界深度も浅くなりますのでピ
ントが合わせやすくなります。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度を確
認することができます。
なお、このレンズは光学系の特性上、近距離撮影時には、ズーミング動作に伴いピントが変化します。し
たがって、カメラのフォーカスモードがC(コンティニュアスAFモード)以外の場合は、ズーミング動作
を行った後に再度ピント合わせを行ってください。
●距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。
マクロ撮影(近接撮影)(図A)
このレンズは、ズームリングが焦点距離35∼85mmの位置において通常撮影からマクロ撮影に切り換
え可能なマクロスイッチを装備しています。マクロスイッチをMACRO側に切り換えますと、最短撮影
距離約0.21m(撮像面から)までのマクロ撮影が可能になります。マクロ領域は、距離目盛のオレン
ジ色のラインで示されています。最大撮影倍率は焦点距離35mmで1/3.6倍、同85mmで1/2倍で
す。なお、マクロスイッチをNORMAL側(通常撮影)に戻すときは、フォーカスリングが無限遠(∞)∼
0.5mの位置にあることを確認してから切り換えてください。
ファインダースクリーンとの組み合わせ(表1)
ニコンF6、F5、F4、F3シリーズカメラには、多種類のファインダースクリーンがあり、レンズの
タイプや撮影条件に合わせて最適なものを選べます。このレンズに適したファインダースクリーンは、
表のとおりです。(なお、ご使用に際しては、必ず、各カメラの使用説明書も併せてご参照ください。)
最小絞りロックレバー(図B)
プログラムオートやシャッター優先オートによる撮影時は、絞りリングを最小絞りに固定しておくことが
できます。まずレンズの絞りリングを回し、最小絞り(最も大きい数値)を絞り指標に合わせます。次に、
最小絞りロックレバーを絞りリングの方向にスライドして2つのオレンジ指標を合わせます。これで絞り
リングは最小絞りでロックされます。ロックレバーを反対方向にスライドするとロックは解除されます。
開放F値の変化と2つの絞り指標(図C)
このレンズはズーミングにより、開放F値が最大約1段変化します。
TTL露出計内蔵カメラの場合、カメラが自動補正しますので補正の必要がなく、常に適正な露出が得ら
れます。また、ニコン製スピードライトのTTLモードによるフラッシュ撮影の場合も、適正な露出が得ら
れます。ただし、絞り値の変化に伴い調光距離も変わりますので、調光距離範囲に被写体が入るように、
絞り値や撮影距離を調節して撮影してください。
外部露出計で測光したり、TTLモード以外のフラッシュ撮影を行う場合は、次のように絞り値を設定し
てください。焦点距離24mmのときは線の絞り指標に、85mmのときは点の絞り指標に合わせます。
その他の焦点距離のときは、選んだ焦点距離に応じて2つの絞り指標の間に合わせます。線の絞り指標
には、クリックストップが付いています。なお、TTLモード以外のフラッシュ撮影では、2つの絞り指標
の中間に絞り目盛を合わせることで、どの焦点距離でも、ほぼ適正な露出が得られます。厳密な露出を
得るには、図Cの開放F値変化表を参照して調節してください。
カメラの内蔵フラッシュ使用時のケラレについて
カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズのフードや、焦点距離、撮影距離に
よってはレンズの先端でさえぎられて影になり、写真に映り込む現象です。
●ケラレを防止するために、レンズフードは取り外して使用してください。
●このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情報は、カメラの使用説明書でご確認
ください。
バヨネットフードHB-25の取り付け、取り外し
■取り付け方
レンズ先端のフード着脱指標とフード取り付け指標( )を合わせ、カメラ側から見て左回りにカチ
ッと音がするまでフードを回転させ、確実に取り付け
ます。
●フード着脱指標とフードセット指標( )が合っていることを確認してください。
●フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを生じますのでご注意ください。
●フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フードの根元(取り付け部分)付近を
持って回転させてください。
●収納時はフードを逆向きにレンズに取り付けることができます。
■取り外し方
フードの根元付近を持ち、カメラ側から見て右回りにフードを回転させて取り外します。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
●レンズ表面のホコリや汚れは、市販のレンズクリーナーを湿らせた柔らかい木綿の布で、中心から外
側に円を描くように拭き取ります。
●シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
●レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターを常用することをおすすめします。また、レンズ
フードも役立ちます。
●レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。
●レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通しのよ
い場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避け
てください。
●レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。
●ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、外観の一部
に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
仕様
型式: ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、AFズームレンズ
焦点距離: 24mm ― 85mm
最大口径比: 1:2.8 ― 4
レンズ構成: 11群15枚(非球面レンズ2枚)
画角: 84°― 28°30′ … 35mm判一眼レフカメラ
FXフォーマットのデジタル一眼レフカメラ
61°― 18°50′ … DXフォーマットのデジタル一眼レフカメラ
71°― 23° ……… IX240カメラ
焦点距離目盛: 24、28、35、50、70、85mm
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能
ズーミング: ズームリングによる回転式
ピント合わせ: IF(ニコン内焦)方式、マニュアルフォーカス可能
撮影距離目盛: ∞∼0.5m、2ft(併記)、マクロ領域は0.5m∼約0.21m
最大撮影倍率: 通常時:1/16.7∼1/5.9倍(24∼85mm)
マクロ時:1/3.6∼1/2倍(35∼85mm)
マクロ機能: マクロスイッチによる切り換え式
赤外指標: 焦点距離24mm時のみ
絞り目盛: 2.8、4、5.6、8、11、16、22、
最小絞りでロック可能(ファインダー内直読み用目盛併記)
絞り方式: 自動絞り
測光方式: CPU・AI方式のカメラでは開放測光、従来方式のカメラでは絞り込み測光
アタッチメントサイズ:
72mm(P = 0.75mm)
大きさ: 約78.5(最大径)× 約82.5mm(長さ:バヨネットマウント基準面から
レンズ先端まで)、全長約93.5mm
質量: 約545g
●仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
You are now the proud owner of the AF Zoom-Nikkor 24
–
85mm f/2.8
–
4D IF, a lens that will provide you with years of
exciting picture-taking opportunities. Before using this lens, please read these instructions. Also, keep this user’s manual
handy for future reference.
Major features
• Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras (except the F3AF and cameras with lens mounts that do
not have AF coupling); manual focus possible with all Nikon SLRs.
• Thanks to its internal focusing (IF) system, there is no change in the overall length of the lens from infinity to its closest
focusing distance of 0.5m (1.6 ft) (from focal plane). In the macro range, this range extends to approx. 0.21m (0.7 ft)
with a maximum reproduction ratio of 1:2. In addition, outstanding image quality is provided through the use of an
aspherical lens element, while a 9-bladed diaphragm creates a naturally blurred background when using either wide
apertures and/or telephoto zoom settings. Macro focusing is possible within the 35–85mm range.
• For more accurate exposure control, subject distance information is transmitted from the lens to the camera body,
providing 3D Matrix Metering and 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash with appropriate Nikon cameras and
Speedlights.
Important!
• Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
• Do not attach the following accessories to this lens, as they might damage the CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1,
PK-11 (use PK-11A), Auto Ring BR-4 (use BR-6 with BR-2A) and K1 Ring. Other accessories may not be suitable when
this lens is used with certain camera bodies. For details, refer to user’s manual for each product.
• This lens is not compatible with a Nikon F3AF camera when the AF Finder DX-1 is attached.
• At a telephoto setting, slight vignetting may occur when shooting subjects with the macro switch set to MACRO (at a
reproduction ratio of approx. 1:2).
Focusing, zooming and depth of field
With Nikon autofocus cameras (except the F3AF), first turn the zoom ring until the desired composition is framed in the
viewfinder before performing autofocus. For manual focus, focusing is possible at any focal length, but is easier at longer
focal lengths, because the image is larger and depth of field is shallower. If your camera has a depth of field preview (stop-
down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
Due to the optical characteristics of this lens, the focused distance varies as the focal length changes when taking close up
pictures. Therefore, perform autofocus or manual focus after zooming in or out using an autofocus mode other than in C
(Continuous Servo AF).
•The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera. Values are approximate
and should be used only as a general guide.
Macro focusing (Fig. A)
Normal focus extends from infinity ( ) to 0.5m (1.6 ft). When the macro switch is set to MACRO, the lens will focus down∞
to approx. 0.21m (0.7 ft). Macro focusing is possible within the 35–85mm range. The macro range is indicated by an
orange line on the lens barrel. A maximum reproduction ratio of approximately 1:3.6 is obtained at the 35mm setting,
while a reproduction ratio of 1:2 is possible at 85mm.
When moving the macro switch back to NORMAL, make sure the focus ring is set between infinity ( ) and 0.5m (1.6 ft).∞
Recommended focusing screens (Table 1)
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any type of lens or picture-
taking situation. Those recommended for use with this lens are listed in the table.
Minimum aperture lock (Fig. B)
For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum aperture lock lever to lock
the lens aperture at f/22.
1. Set the lens to its minimum aperture (f/22) by aligning it with the aperture index.
2. Slide the lock lever toward the aperture ring, so the two orange dots are aligned.
To release the lock, slide the lever in the opposite direction.
Variable aperture/two aperture indexes (Fig. C)
Zooming the lens from 24mm to 85mm decreases the maximum aperture approx. 1 f/stop. For cameras with TTL metering,
there is no need to adjust the aperture. Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is
required. However, when the flash-to-subject distance approaches either the near or far limit of the automatic shooting
range, the aperture may need to be adjusted slightly.
When using a separate exposure meter or taking photographs in the non-TTL flash mode, select the appropriate aperture
index according to the focal length setting in the following way: The aperture index (line) is used for the 24mm focal
length setting and the dot for the 85mm setting. Click stops are provided at the aperture index (line) for each aperture
setting. For zoom settings between 24 and 85mm, align the aperture ring between the two indexes to obtain the best
overall exposure. To determine the correct aperture, refer to Fig. C–Relationship between focal length and maximum
aperture.
Taking flash pictures using cameras with a built-in flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted from the flash is obstructed
by the lens hood, or lens barrel depending on the focal length or shooting distance.
• To prevent vignetting, do not use the lens hood.
• For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual.
* Sold exclusively in the U.S.A.
Using bayonet hood HB-25
Attaching the hood
Align the lens hood attachment index ( ) on the hood with the lens hood mounting index on the lens, and turn the hood
counterclockwise (as viewed from the camera side) until it click stops.
• Make sure that the lens hood mounting index aligns with the lens hood setting index ( ).
• If the lens hood is not correctly attached, vignetting can occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.
Detaching the hood
While holding its base rather than its edge, turn the hood clockwise (as viewed from the camera side) to detach.
Lens care
• To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with lens cleaner. Wipe in a circular
motion from the center outward.
• Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or cause health problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps protect the front of
the lens.
• When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens away
from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.
Specifications
Type of lens: D-type AF Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount
Focal length: 24mm–85mm
Maximum aperture: f/2.8–4
Lens construction: 15 elements in 11 groups (2 aspherical lens elements)
Picture angle: 84˚–28˚30’ with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital
SLR cameras
61°–18°50’ with Nikon DX format digital SLR cameras
71˚–23˚ with IX240 system cameras
Focal length scale: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Distance information: Output to camera body
Zoom control: Manually via separate zoom ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system; manually via separate focus ring
Shooting distance scale: Graduated in meters and feet from 0.5m (2 ft) to infinity ( ); macro focusing down to∞
approx. 0.21m (0.7 ft) possible with macro switch set to MACRO
Max. reproduction ratio: 1:16.7 (at 24mm) – 1:5.9 (at 85mm) (normal),
1:3.6 (at 35mm) – 1:2 (at 85mm) (macro)
Macro focusing: Selected with Macro switch
Infrared compensation index
: Provided for 24mm setting only
Aperture scale: f/2.8 – f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales
Minimum aperture lock: Provided
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement: Via full-aperture method with AI camera or cameras with CPU interface system; via stop-
down method with other cameras
Attachment size: 72mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 78.5mm dia. x 82.5mm (extension from the camera’s lens mounting flange);
overall length is approx. 93.5mm
Weight: Approx. 545g (19.2 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
English Deutsch
Sonderzubehör
・Einschraubfilter 72mmø ・Objektivbeutel CL-S2
別売アクセサリー
・72mmネジ込み式フィルター ・ソフトケース CL-S2
日本語
構図の決定やピント合わせの目的には
◎ : 最適です。
△ : スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせは精度上
適しません。
― : 各カメラに存在しないファインダースクリーンを指します。
( ) : 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の
補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」
を「B orE以外」にセットして行います。B型およびE型以外
を使用する場合は、補正量が0でも、「B or E以外」にセット
してください。F5カメラの場合は、カスタムセッティング
No.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメラ
の場合は、ファインダースクリーン露出補正ダイヤルを回し
て補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧くだ
さい。
空欄: 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1
倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありません。
* 上記以外のカメラでB/B2/B3、E/E2/E3、K/K2/K3スクリー
ンをご使用の場合は、それぞれB、E、Kスクリーンの欄をご覧く
ださい。
◎ : Excellent focusing
△:Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove
to be slightly out of focus on film. Focus on the
surrounding matte area
― : Not available.
( ) :Indicates degree of exposure compensation needed
(Center-Weighted metering only). For F6 cameras,
compensate by selecting “Other screen” in Custom
Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level
to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using
screens other than type B or E, “Other screen” must
be selected even when the required compensation
value is “0” (no compensation required). For F5
cameras, compensate using Custom Setting #18
on the camera body. For F4-Series cameras,
compensate using the Exposure Compensation
Dial for the focusing screen.
See user’s manual of the camera body for more
details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can
be used for both macrophotography at a 1:1
magnification ratio and for photomicrography, it has
different applications than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3 and K/K2/K3 focusing
screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B, E and K screens.
◎ : Hervorragende Scharfeinstellung
△: Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht
unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
― : Nicht möglich
( ) :Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie durch Wahl
von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des
LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei
Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen,
wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die
Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-
Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für
Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt
werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer
Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den
obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E und K.
◎ : Mise au point excellente
△: Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue
sur la pellicule. La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie
entourant le cercle central du verre de visée.
― : Non disponible
( ) : Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée
centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.:
autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de
-2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de
type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de
correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5,
compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les
appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de
l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la
macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il
a des applications diffèrentes de celles des autres verres.
Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres
que ceux indiqués ci-dessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.
◎ : Enfoque excelente
△: Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada
en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate circundante.
― : No existe
( ) :Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras
distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B,
E y K.
◎ : Messa a fuoco eccellente
△: Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco
sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
― : Non disponibile.
( ) :Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata “b6:
Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli
di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di compensazione richiesto è
pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5,
compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della
fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il
quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato
per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso
presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da
quelle elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.
Camera Usable focal length / shooting distance
F55-Series/N55-Series* • 35mm / 1.5m or greater • 50mm / 1.0m or greater
• 70mm or longer / No restriction
F65-Series/N65-Series* • 50mm / 1.0m or greater
F50-Series/N50*, F-601/N6006* • 70mm or longer / 0.7m or greater
F60-Series/N60* • 50mm / 0.7m or greater • 70mm or longer / 0.6m or greater
F70-Series/N70* • 28mm / 1.5m or greater • 35mm or longer / No restriction
F75-Series /N75-Series* • 35mm / 0.8m or greater • 50mm or longer / No restriction
F80-Series/N80-Series* • 28mm / 1.0m or greater • 35mm or longer / No restriction
Pronea 600i/6i* • 24mm / 2.5m or greater • 28mm / 1.0m or greater
• 35mm / 0.7m or greater • 50mm or longer / No restriction
Pronea S • 50mm / 2.0m or greater • 70mm or longer / 1.0m or greater
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
ニコンUs ・焦点距離35mmでは撮影距離1.5m以上。 ・焦点距離50mmでは撮影距離1.0m以上。
・焦点距離70mm以上では制約なし。
ニコンU 、F50D、F-601
・焦点距離50mmでは撮影距離1.0m以上。 ・焦点距離70mm以上では撮影距離0.7m以上。
F60D ・焦点距離50mmでは撮影距離0.7m以上。 ・焦点距離70mm以上では撮影距離0.6m以上。
F70D ・焦点距離28mmでは撮影距離1.5m以上。 ・焦点距離35mm以上では制約なし。
ニコンU
2
・焦点距離35mmでは撮影距離0.8m以上。 ・焦点距離50mm以上では制約なし。
F80D/S ・焦点距離28mmでは撮影距離1.0m以上。 ・焦点距離35mm以上では制約なし。
プロネア600i ・焦点距離24mmでは撮影距離2.5m以上。 ・焦点距離28mmでは撮影距離1.0m以上。
・焦点距離35mmでは撮影距離0.7m以上。 ・焦点距離50mm以上では制約なし。
プロネアS ・焦点距離50mmでは撮影距離2.0m以上。 ・焦点距離70mm以上では撮影距離1.0m以上。
AF Zoom-Nikkor
24-85mm
f/2.8-4D IF
NIKON CORPORATION Printed in Japan TT5B20(80) 8MNJA774-20
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
付属アクセサリー
72mmスプリング式レンズキャップ
裏ぶた
バヨネットフード HB-25
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer 72mm-Frontobjektivdeckel
Objektivrückdeckel
Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm
Bouchon arrière
Pare-soleil baïonnette HB-25
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
Bayonet hood HB-25
図A マクロスイッチ
Fig. A Macro switch
Abb. A Makroschalter
Fig. A Commande macro
図B 最小絞りレバー
Fig. B Minimum aperture lock lever
Abb. B Verriegelung für kleinste Blende
Fig. B Levier de verrouillage d'ouverture minimale
1開放F値連動ガイド
Aperture indexing post
Anschlag für Blendenkupplung
Douille d’indexation d’ouverture
2 CPU信号接点
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
3 露出計連動ガイド
Meter coupling ridge
Steuerkurve
Index de couplage du posemètre
4 絞りリング
Aperture ring
Blendenring
Bague des ouvertures
5 絞り指標/着脱指標(線)
Aperture index/Mounting index (line)
Blendenindex/Objektivindex (Linie)
Index d’ouverture/index de
montage (ligne)
6 ズームリング
Zoom ring
Zoomring
Bague de zoom
7 マクロスイッチ
Macro switch
Makroschalter
Commande macro
8 焦点距離目盛
Focal length scale
Brennweitenskala
Echelle des distances focales
9 距離目盛/焦点距離目盛基準線
Distance/focal length index line
Entfernungs/Brennweiten-Indexlinie
Ligne de repère des distances/
des distances focales
! 赤外補正マーク(焦点距離24mm時)
Infrared compensation index (at 24mm)
Infrarot-Kompensationsindex (bei 24mm)
Repère de mise au point
en infrarouge (à 24mm)
" 距離目盛
Shooting distance scale
Aufnahmedistanzskala
Echelle des distances
# フォーカスリング
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
$ フード着脱指標(2ヶ所)
Lens hood mounting index (x2)
Gegenlichtblende-Montageindex (x2)
Index de montage du parasoleil (x2)
% フード取り付け指標(2ヶ所)
Lens hood attachment index (x2)
Gegenlichtblende-Anbringindex (x2)
Index de fixation du parasoleil (x2)
& フード
Lens hood
Gegenlichtblende
Parasoleil
(最小絞り信号ガイド(EE連動ガイド)
Minimum aperture signal post
(EE servo coupling post)
Signalstift für kleinste Blende
(Kupplungsstift für automatische
Blendensteuerung)
Levier de signal d’ouverture minimale
(levier de servo couplage EE)
) ファインダー内直読用絞り目盛
Aperture-direct-readout scale
Skala für Blendendirekteinspiegelung
Echelle de lecture directe de l’ouverture
~ 絞り目盛
Aperture scale
Blendenskala
Echelle des ouvertures
+ 最小絞りロックレバー
Minimum aperture lock lever
Verriegelung für kleinste Blende
Levier de verrouillage
d’ouverture minimale
, マクロ領域ライン(オレンジ色)
Macro shooting range (orange line)
Makroaufnahmebereich (orangerote Linie)
Plage de prise de vue macro (ligne orange)
- フードセット指標
Lens hood setting index
Gegenlichtblende-Einstellindex
Index de réglage du parasoleil
3524
F4
2.8
70
–
85mm
3.7
3.2
28 50
2.9
開放F値
Maximum aperture
Größte Öffnung
Ouverture maximum
図C 開放F値変化表
Fig. C Relationship between focal length
and maximum aperture
Abb. C Zusammenhang zwischen Brennweite
und größter Öffnung
Fig. C Relation entre la distance focale
et l'ouverture maximale
Brennweite
焦点距離 Distance focaleFocal length
Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'un AF Zoom-Nikkor 24–85mm f/2,8–4D IF, un objectif
qui vous permettra de prendre des photos remarquables pendant des années. Avant d'utiliser cet
objectif, veuillez lire ce mode d'emploi. Conservez ce manuel d' utilisation à portée de la main pour
toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
• L'autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon (sauf F3AF et les appareils photo à monture d'objectif
sans couplage AF), la mise au point manuelle avec tous les appareils reflex Nikon.
• Grâce à son système de mise au point interne (IF), la longueur totale de l'objectif ne change pas de l'infini à la
focale la plus rapprochée de 0,5 m (à partir du plan focal). En macro, la plage va jusqu'à environ 0,21 m à un
taux de reproduction de 1:2. De plus, l'élément asphérique procure une qualité d'image remarquable, alors que
le diaphragme à 9 lames crée un fond naturel flou à l'emploi des réglages de grande ouverture et/ou du zoom
téléobjectif. La mise au point macro est possible sur la plage de 35–85 mm.
• Pour assurer un contrôle d'exposition plus précis, l'information de distance au sujet est transmise de l'objectif
au boîtier, ce qui permet la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D avec
les appareils et flashes Nikon convenables.
Important
• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
• Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer les contacts: Bague d’auto-rallonge
PK-1, PK-11 (utilisez PK-11A), Bague auto BR-4 (utilisez la bague BR-6 avec BR-2A) et Bague K1.
D’autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l’objectif est utilisé avec certains appareils. Se référer aux
manuels d’utilisation.
• Cet objectif n’est pas compatible avec le boîtier F3AF équipé du viseur DX-1.
• Au rélage télébjectif, un léger vignettage peut survenir à la prise de sujets avec la commande de macro réglée
à MACRO (à un taux de reproduction d’environ 1:2).
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Avec les appareils autofocus Nikon (sauf le F3AF), tournez d'abord la bague de zoom jusqu'au cadrage de la
composition souhaitée dans le viseur avant d'effectuer l'autofocus. En manuel, la mise au point est possible à
toute focale, mais plus facile à des focales plus longues parce que l'image est plus grande et la profondeur de
champ réduite. Si votre boîtier est doté d'un bouton ou levier de prévisionnage de la profondeur de champ
(fermeture), vous pouvez contrôler la profondeur de champ en regardant dans le viseur de l'appareil.
A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, en prise de vue rapprochée, la distance de mise au point
change avec la focale. Effectuez donc une mise au point autofocus ou manuelle après le cadrage au zoom avec un
mode autofocus autre que C (AF motorisé en continu).
• L’échelle de distance n’indique pas la distance précise entre le sujet et l’appareil photo. Les valeurs sont
approximatives et ne doivent être considérées que comme une estimation générale.
Mise au point macro (Fig. A)
La mise au point normale va de l'infini ( ) à 0,5 m. Quand la commande macro est réglée à MACRO, l'objectif∞
fera la mise au point jusqu'à environ 0,21 m. La mise au point macro est possible sur la plage de 35–85 mm. La
plage macro est indiquée par une ligne orange sur le barillet de l'objectif. Un taux de reproduction maximum
d'environ 1:3,6 est obtenu au réglage 35 mm, alors que le taux de reproduction de 1:2 est possible à 85 mm.
En ramenant la commande macro à NORMAL, vérifiez que la bague de macro est réglée entre l'infini ( ) et 0,5m.∞
Ecrans de mise au point recommandés (Tableau 1)
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les
conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés.
Blocage d’ouverture minimale (Fig. B)
En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme sur l’ouverture minimale (f/22).
1. Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur l'index d'ouverture.
2. Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient alignés.
Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.
Ouverture variable/double repère de réglage. (Fig. C)
La variation de la focale de 24 mm à 85 mm implique une réduction de l’ouverture maximale de 1 de valeur environ.
Aucune compensation n’est nécessaire pour un appareil muni de système TTL. De même, la photographie au flash
avec des flashes TTL Nikon ne requiert aucune correction. Néanmoins, lorsque la distance de prise de vue est proche
des limites inférieure ou supérieure de l’automatisme, une légère correction est conseillée.
Avec une cellule indépendante ou en photographie au flash non TTL, utilisez le repère approprié à la focale de la
façon suivante: L'index (ligne) sert pour la focale de 24 mm, et le point pour la focale de 85 mm. Un crantage est
prévu sur l'index (ligne) pour chaque réglage d'ouverture. Pour les focales intermédiaires, choisir une position de
réglage entre les deux index. Pour déterminer l'ouverture correcte, ajustez l'ouverture en vous référant à la
Fig. C–Relation entre la distance focale et l'ouverture maximale.
Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash est
retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif en fonction de la focale ou de la distance de prise de vue.
•Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil.
•Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de
l'appareil photo.
Utilisation d’un parasoleil baïonnette HB-25
Fixation du parasoleil
Alignez l’index de fixation du parasoleil ( ) sur le parasoleil avec l’index de montage du parasoleil sur
l’objectif et tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue du côté de l’appareil)
jusqu’au déclic de mise en place.
• Vérifiez que l’index de montage du parasoleil est bien aligné sur l’index de réglage du parasoleil ( ).
• Si le parasoleil de l’objectif n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignettage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base et non par le bord
extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Démontage du parasoleil
Tout en maintenant la base plutôt que le bord extérieur, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles
d’une montre (vue du côté de l’appareil) pour le démonter.
Soin de l’objectif
• Utilisez un chiffon en coton doux et propre ou du tissu de nettoyage pour objectif légèrement humidifié de
liquide de nettoyage pour objectif pour éliminer la saleté et les taches. Essuyez avec des mouvements
circulaires du centre vers l'extérieur.
• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille frontale. Un parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour
éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre,
naphtaline, etc.).
• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages irréparables.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
l’objectif à de fortes chaleurs.
Caractéristiques
Type d’objectif: Zoom-Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon
Focale: 24–85 mm
Ouverture maximale: f/2,8–4
Construction optique: 15 éléments en 11 groupes (2 éléments asphériques)
Champ angulaire: 84˚–28˚30’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon et reflex numériques
Nikon au format FX
61° – 18°50’ avec les reflex numériques Nikon au format DX
71° – 23° avec les appareils photo IX240
Focales: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Informations sur la distance: A l'appareil
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point: Système Internal Focusing (IF) Nikon; manuel par bague de mise au point séparée
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds de 0,5 m (2 ft) à l'infini ( ); mise au point macro ∞
jusqu'à env. 0,21 m possible avec la commande macro réglée à MACRO
Rapport de reproduction max: 1:16,7 (à 24 mm) à 1:5,9 (à 85 mm) (normal),
1:3,6 (à 35 mm) à 1:2 (à 85 mm) (macro)
Mise au point macro: Sélectionnée avec la commande macro
Index de correction
infrarouge: Fourni pour le réglage 24 mm seulement
Echelle des ouvertures: f/2,8–f/22 pour les échelles standard et de lecture directe de l'ouverture
Verrouillage d'ouverture
minimale: Oui
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture pour les appareils AI ou les appareils avec
le système d’interface CPU; par la méthode à ouverture réelle avec les autres
appareils
Taille des accessoires: 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. 78,5mm diam. x 82,5 mm (rallonge de la bride de montage d’objectif de
l’appareil); longueur hors-tout est env. 93,5 mm
Poids: Env. 545 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part du
constructeur.
Appareil Distance focale / distance de prise de vue utilisable
Série F55 •35 mm / 1,5 m ou plus •50 mm / 1,0 m ou plus
•70 mm ou plus / Pas de limite
Série F65, Série F50, F-601 •50 mm / 1,0 m ou plus •70 mm ou plus / 0,7 m ou plus
Série F60 •50 mm / 0,7 m ou plus •70 mm ou plus / 0,6 m ou plus
Série F70 •28 mm / 1,5 m ou plus •35 mm ou plus / Pas de limite
Série F75 •35 mm / 0,8 m ou plus •50 mm ou plus / Pas de limite
Série F80 •28 mm / 1,0 m ou plus •35 mm ou plus / Pas de limite
Pronea 600i •24 mm / 2,5 m ou plus •28 mm / 1,0 m ou plus
•35 mm / 0,7 m ou plus •50 mm ou plus / Pas de limite
Pronea S •50 mm / 2,0 m ou plus •70 mm ou plus / 1,0 m ou plus
Accessoires en option
・Filtres vissants 72mm ・Pochette souple CL-S2
Français
△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図
の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内
容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品
を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な
内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
注意
警告
警 告
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意し
てください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
接触禁止
すぐ に修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
注 意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわ
ずかに外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くな
る場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
移動注意
放置禁止
保管注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
使用注意
すぐ に修理依頼を
絵表示の例
Optional accessories
・72mm screw-in filters ・Flexible lens pouch CL-S2
Jp
En
De
Fr
Sc
Es
It
Tc
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 72 mm
Tapa trasera de objetivo
Parasol de bayoneta HB-25
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 72mm dia.
Tappo posteriore
Paraluce a baionetta HB-25
Manual del usuario
Manuale d’uso

Ora potete dire con orgoglio di possedere l'AF Zoom-Nikkor 24–85mm f/2.8–4D IF, un obiettivo che
vi offrirà per anni eccitanti opportunità per scattare fotografie. Prima di usare l'obiettivo, leggere queste
istruzioni. Tenere inoltre il presente manuale d'uso a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Caratteristiche principali
• Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF
e le fotocamere con innesti dell’obiettivo senza accoppiamento AF); la messa a fuoco manuale è possibile con
tutte le reflex Nikon.
• Grazie al suo sistema di messa a fuoco interna (IF), non vi sono cambiamenti nella lunghezza complessiva
dell'obiettivo dall'infinito alla sua distanza di messa a fuoco più ravvicinata, pari a 0,5 m (del piano focale).
Nella gamma macro, questa scala arriva fino a circa 0,21 m con un rapporto massimo di riproduzione di 1:2.
Inoltre, viene garantita una qualità superiore dell'immagine per mezzo di un elemento asferico per l'obiettivo,
mentre un diaframma a 9 lamelle crea uno sfocato naturalmente sfocato quando si usano aperture ampie e/o
impostazioni per lo zoom con il teleobiettivo. La messa a fuoco in macro è possibile all'interno della gamma
35–85 mm.
• Per un controllo più accurato dell'esposizione, le informazioni sulla distanza del soggetto vengono trasmesse
dall'obiettivo al corpo della fotocamera, garantendo il 3D Matrix Metering e il 3D Multi-Sensor Balanced Fill
Flash con le fotocamere e gli Speedlight Nikon appropriati.
Importante!
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
• Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero danneggiarne i contatti
CPU: Anello di Prolunga Automatico PK-1, PK-11 (usare PK-11A), Anello Auto BR-4 (usare BR-6 con BR-2A),
Anello K1.
Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori dettagli,
consultate i relativi manuali d’uso.
• Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1 montato.
• Con un settaggio telefotografico, una lieve vignettatura può verificarsi quando si riprendono soggetti con
l’interruttore macro posizionato su MACRO (con un rapporto di riproduzione di circa 1:2).
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF), girare innanzitutto l'anello dello zoom fino a comprendere la
composizione desiderata nel mirino prima di eseguire la messa a fuoco automatica. In manuale, la messa a fuoco
è possibile con qualunque lunghezza focale, p2-ma risulta più facile con le lunghezze focali più lunghe, in quanto
l'immagine è più grande e la profondità di campo è minore. Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di
una leva di anteprima della profondità di campo (Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo
guardando nel mirino della fotocamera.
A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, quando si scattano foto di primi piani la distanza di messa
a fuoco varia in quanto cambia a lunghezza focale. Pertanto, eseguire la regolazione automatica, o manuale, della
messa a fuoco dopo una zumata di avvicinamento, o una di allontanamento, utilizzando una modalità di messa a
fuoco automatica diversa da quella in C (AF servo continuo).
• La scala distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono approssimativi e
servono solo a titolo di riferimento generale.
Messa a fuoco in macro (Fig. A)
Il fuoco normale va dall'infinito ( ) a 0,5 m. Quando l'interruttore macro è posizionato su MACRO, l'obiettivo∞
esegue la messa a fuoco scendendo fino a circa 0,21 m. La messa a fuoco in macro è possibile all'interno della
gamma 35–85 mm. La gamma macro è indicata da una linea arancione sul barilotto dell'obiettivo. Il rapporto
massimo di riproduzione, pari a circa 1:3,6, si ottiene con impostazione sui 35 mm, mentre un rapporto di
riproduzione di 1:2 è possibile sui 85 mm.
Riportando l'interruttore macro su NORMAL, accertarsi di aver posizionato l'anello di messa a fuoco tra l'infinito
(∞) e 0,5 m.
Schermi di messa a fuoco consigliati (Tabella 1)
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni
situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l'uso con questo obiettivo sono elencati.
Blocco al diaframma minimo (Fig. B)
Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei tempi, fate uso della leva di blocco
al diaframma minimo, per mantenere prefissato il valore f/22.
1. Regolate il diaframma al valore minimo, f/22, allineandolo all'indice delle aperture.
2. Spingere la leva di blocco verso l'anello di apertura cosicché i due puntini arancioni risultino allineati.
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.
Diaframma variabile/Doppio indice del diaframma (Fig. C)
La variazione focale da 24mm a 85mm comporta una diminuzione della luminosità di circa 1 f/stop. Per le
fotocamere dotate di misurazione TTL non è necessario tener conto di questa variazione. Così come nessun
aggiustamento è richiesto per la ripresa auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon. Quando tuttavia la distanza
flash-soggetto si avvicina agli estremi del campo di utilizzo in automatico, può risultare necessario apportare una
leggera compensazione del diaframma.
Impiegando un esposimetro separato o fotografando con il flash in modalità non TTL, regolate il diaframma con
riferimento all´indice appropriato, tenendo conto delle considerazioni che seguono: L'indice dei diaframmi (linea)
serve per la focale 24mm, mentre il punto serve per la focale 85mm. I fermi a scatto dei diversi diaframmi sono
riferiti all´indice (linea). Per ottenere l´esposizione ottimale con le lunghezze focali intermedie tra 24 e 85mm,
allineate l´anello diaframmi in posizione intermedia tra i due indici. Per determinare l'apertura corretta, regolare
l'apertura facendo riferimento alla Fig. C–Rapporto tra lunghezza focale e apertura massima.
Fotografie con flash usando fotocamere con flash incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal
flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
• Per evitare l’effetto vignettatura, non utilizzare il paraluce.
• Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il manuale della fotocamera.
Utilizzo del paraluce a baionetta HB-25
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento del paraluce ( ) sul paraluce all’indice di montaggio del
paraluce sull’obiettivo, e ruotare il paraluce in senso antiorario (visto dal lato della fotocamerea)
finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce sia allineato all’indice di regolazione del paraluce
( ).
• In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell’immagine.
• Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base e non dai
bordi esterni.
• Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso orario, guardando dal lato della
fotocamera, in modo tale da rimuoverlo
Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Per rimuovere sporco e macchie, utilizzare un panno di cotone morbido o un panno per lenti imbevuto con un
detergente per lenti. Passare il panno con un movimento circolare dal centro verso il bordo esterno.
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o
problemi di intossicazione.
• Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro NC. Anche il paraluce
contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
• Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe.
Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in
modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporata e attacco
a baionetta Nikon.
Lunghezza focale: 24 mm–85 mm
Apertura massima: f/2.8–4
Costruzione obiettivo: 15 elementi in 11 gruppi (2 elementi asferici da obiettivo)
Angolo di campo: 84˚–28˚30’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e
fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX;
61° – 18°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX;
71° – 23° con fotocamere sistema IX240
Scala della lunghezza focale: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon; manuale mediante anello di
messa a fuoco separato
Scala delle distanze: Graduata in metri e piedi da 0,5 m all'infinito ( ); messa a fuoco in macro fino a∞
circa 0,21 m, possibile con interruttore macro posizionato su MACRO
Rapporto massimo di riproduzione
:Da 1:16,7 (a 24 mm) a 1:5,9 (a 85 mm) (normale)
Da 1:3,6 (a 35 mm) a 1:2 (a 85 mm) (macro)
Messa a fuoco in macro: Selezionabile mediante interruttore Macro
Indice di compensazione infrarosso
:Fornito solo per impostazione sui 24 mm
Scala delle aperture: f/2.8 –f/22 sia sulla scala standard che sulla scala di lettura diretta delle aperture
Blocco apertura minima: Inseribile
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione dell’esposizione:
Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o fotocamere con sistema
di interfaccia CPU; tramite il metodo Stop-Down con le altre fotocamere.
Misura dell'accessorio: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Circa. 78,5 mm diam. x 82,5 mm (estensione della flangia); lunghezza totale ca. 93,5 mm
Peso: Circa 545 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.
Fotocamera Lunghezza focale utillizzabile / distanza di ripresa
Serie F55 •35 mm / 1,5 m o oltre •50 mm / 1,0 m o oltre
•70 mm o superiore / Nessun limite
Serie F65, Serie F50, F-601 •50 mm / 1,0 m o oltre •70 mm o oltre / 0,7 m o oltre
Serie F60 •50 mm / 0,7 m o oltre •70 mm o oltre / 0,6 m o oltre
Serie F70 •28 mm / 1,5 m o oltre •35 mm o superiore / Nessun limite
Serie F75 •35 mm / 0,8 m o oltre •50 mm o superiore / Nessun limite
Serie F80 •28 mm / 1,0 m o oltre •35 mm o superiore / Nessun limite
Pronea 600i •24 mm / 2,5 m o oltre •28 mm / 1,0 m o oltre
•35 mm / 0,7 m o oltre •50 mm o superiore / Nessun limite
Pronea S •50 mm / 2,0 m o oltre •70 mm o oltre / 1,0 m o oltre
Usted es ahora el nuevo propietario del AF Zoom-Nikkor 24–85 mm f/2,8–4D IF, un objetivo para
que pueda disfrutar de muchos años de oportunidades para hacer fotografías excitantes. Antes de
utilizar este objetivo, lea estas instrucciones. Guarde este manual del usuario en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Principales funciones
•
Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto
F3AF y las cámaras con monturas del objetivo sin acoplamiento AF); aunque es posible el enfoque manual con
todas las SLR de Nikon.
• Gracias a su sistema de enfoque interno (IF) no hay un cambio en la longitud total del objetivo desde el infinito
a su distancia de enfoque más cercana de 0,5 m (a partir del plano focal). En la posición macro, esta gama se
amplía a aprox. 0,21 m con una relación de reproducción máxima de 1:2. Además, tiene una excelente calidad
de imagen gracias al uso de una lente asférica y el diafragma de 9 hojas crea un fondo naturalmente borroso
cuando utilice aperturas grandes y/o con algunas posiciones de zoom en teleobjetivo. El enfoque macro es
posible dentro de una gama de 35–85 mm.
• Para un control de exposición más preciso, la información de distancia del objeto se transmite del objetivo a la
cámara, para una medición por matriz tridimensional y un flash de relleno balanceado con sensor múltiple
tridimensional, con las cámaras Nikon y Speedlights apropiados.
¡Importante!
• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
• No montar en el objetivo los siguientes accesorios, p2-ya que podrían dañar los contactos de la CPU: Anillo de
Autoextensión PK-1, PK-11 (utilice PK-11A), Anillo Auto BR-4 (utilice BR-6 con BR-2A) o Anillo K1.
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados cuerpos de
cámara. Para más detalles, ver el manual del usuario de cada producto.
• Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1.
• En la posición de teleobjetivo pueden aparecer sombras en las esquinas cuando se hacen fotografís de objetos
con el interruptor macro en MACRO (con una relación de reproducción de aproximadamente 1:2).
Enfoque, cambios del zoom y profundidad de campo
Con las cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto F3AF), gire primero el aro del zoom hasta componer la
fotografía deseada en el visor antes de realizar el enfoque automático. Para el enfoque manual, es posible hacerlo
para cualquier distancia focal pero es más fácil cuando la distancia focal es mayor, porque la imagen es más grande
y la profundidad de campo más corta. Si la cámara tiene un botón o palanca de visión preliminar de la profundidad
de campo (y de parada), puede observar la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara.
Debido a las características ópticas de este objetivo, la distancia enfocada difiere a medida que cambia la distancia
focal cuando se hacen fotografías de acercamiento. Por lo tanto, realice el enfoque automático o manual después de
acercarse o alejarse con el zoom utilizando un modo de enfoque automático que no sea C (AF servocontinuo).
• La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y
deberían utilizarse exclusivamente como guía general.
Enfoque macro (Fig. A)
El enfoque normal va de infinito ( ) a 0,5 m. Cuando se mueve el interruptor macro a MACRO, el objetivo puede∞
enfocar hasta aprox. 0,21 m. El enfoque macro es posible dentro de una gama de 35–85 mm. La gama macro está
indicada por la línea naranja en el cilindro del objetivo. La relación de reproducción máxima es de
aproximadamente 1:3,6 en la posición de 35 mm y una relación de reproducción de 1:2 en 85 mm.
Cuando vuelva el interruptor macro a NORMAL, compruebe que el aro de enfoque está entre infinito ( ) y 0,5 m.∞
Pantallas de enfoque recomendadas (Tabla 1)
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista.
Bloqueo de la apertura mínima (Fig. B)
Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al obturador, utilizar la palanca
de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura del objetivo en f/22.
1. Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/22) alineándolo con el índice de apertura.
2. Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas.
Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.
Índices de apertura variable/dos aperturas (Fig. C)
Al hacer zoom con el objetivo de 24 mm a 85 mm, se reduce la apertura máxima en aproximadamente 1 de punto.
En las cámaras con medición TTL no es necesario ajustar la apertura. Tampoco se requiere ajuste alguno para
realizar fotografía conä flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Sin embargo, cuando la distancia del
flash al sujeto se aproxima al límite más cercano o lejano de la distancia de disparo, es posible que haya que
ajustar ligeramente la apertura.
Cuando se use un exposímetro separado o se fotografíe en el modo de flash no TTL, seleccionar el índice de
apertura apropiado según la distancia focal, como sigue: El índice de apertura (línea) se usa para el ajuste de
distancia focal de 24 mm y el punto para el ajuste a 85 mm. En el índice de apertura (línea) hay topes de en cada
ajuste apertura. Para los ajustes de zoom entre 24 y 85 mm, alinear el anillo de aperturas entre los dos índices de
manera que se obtenga la mejor exposición global. Para determinar la abertura correcta, ajuste la abertura
consultando la figura C–Relación entre la distancia focal y la abertura máxima.
Fotografía con flash utilizando cámaras con un flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el
flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la
distancia de disparo.
• Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo.
• Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado con este objetivo, consulte el
manual de la cámara.
* Sólo puede comprarse en los EE UU.
Utilización de la visera de la bayoneta HB-25
Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) de la visera con el índice de montaje de la
visera del objetivo situado en éste y gire la visera en el
sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde el lateral de la cámara) hasta que quede fijada con un
chasquido.
•Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo se alinea con el índice de ajuste de
la visera del objetivo ( ).
• Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base y no el borde exterior, gire la visera en el sentido de las agujas del reloj (vista
desde el lateral de la cámara) para extraerla.
Forma de cuidar el objetivo
• Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para cristales
empapado con limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro al borde exterior.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo p2-ya que podría dañarlo, provocar un
incendio o causar problemas sanitarios.
• Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal del objetivo. También un
parasol contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la
formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, p2-ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Especificaciones
Tipo de objetivo: AF Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporada y montura de bayoneta Nikon
Distancia focal: 24 mm–85 mm
Abertura máxima: f/2,8–4
Estructura del objetivo: 15 lentes en 11 grupos (2 lentes asféricas)
Ángulo de imagen: 84˚–28˚30’ para las cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de
Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon
61° – 18°50’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon
71° – 23° para las cámaras del sistema IX240
Escala de distancias focales: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF); manual por anillo de enfoque
independiente
Escala de distancias: Calibrado en metros y pies desde 0,5 m a infinito ( ); enfoque macro hasta∞
aprox. 0,21 m posible con el interruptor macro en MACRO
Máxima relación de
reproducción: 1:16,7 (a 24 mm) a 1:5,9 (a 85 mm) (normal)
1:3,6 (a 35 mm) a 1:2 (a 85 mm) (marco)
Enfoque macro: Seleccionado con el interruptor macro
Indice de compensación de
infrarrojos: Sólo en la posición de 24 mm
Escala de aberturas: f/2,8–f/22 en escalas normales y de lectura directa de aberturas
Bloqueo de abertura mínima: Instalado
Diafragma: Totalmente automático
Medición de la exposición: Por el método de plena abertura para las cámaras AI o cámaras con interfaz de
CPU, y por ajuste del diafragma para las demás cámaras del tipo
convencional.
Tamaño de accesorios: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: Aprox. 78,5 mm de diám. x 82,5 mm (desde la pestaña de montaje); aprox.
93,5mm de longitud (total)
Peso: Aprox. 545 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Accesorios opcionales
・Filtros con rosca de 72mm ・Estuche blando para el objetivo CL-S2
Accessori opzionali
・Filtri a vite da 72mm ・
Portaobiettivo morbido CL-S2
Fig. A Interruptor macro
Fig. A Interruttore macro
Fig. B Palanca de bloqueo de apertura mínima
Fig. B Leva di blocco al diaframma minimo
1
Poste de índice de apertura
Perno per misurazione dell’apertura
2
Contactos CPU
Contatti CPU
3
Protuberancia de acoplamiento
al exposímetro
Indice di accoppiamento dell’esposimetro
4
Anillo de aberturas
Anello di apertura
5
Indice de aberturas/índice
de monturas (línea)
Indice delle aperture/Indice
di montaggio (linea)
6
Anillo de zoom
Anello dello zoom
7
Interruptor macro
Interruttore macro
8
Escala de distancias focales
Scala della lunghezza focale
9
Línea indicadora de distancia/
distancia focal
Contrassegno distanza/lunghezza focale
!
Indicador de enfoque infrarrojo(a 24mm)
Indice di compensazione
per infrarossi (a 24mm)
"
Escala de distancias de la toma
Scala delle distanze di ripresa
#
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
$
Indice de montura de la visera
del objetivo (x2)
Indice di montaggio del paraluce (x2)
%
Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (x2)
Indice de collegamento del paraluce (x2)
&
Visera del objetivo
Paraluce
(
Borne de señal de abertura mínima
(Borne de acoplador EE)
Attacco di segnale di apertura minima
(attacco per accoppiamento EE servo)
)
Escala de lectura directa de apertura
Scala di lettura diretta delle aperture
~
Escala de apertura
Scala delle aperture
+
Palanca de fijación de apertura mínima
Leva di blocco di apertura minima
,
Gama de tomas macro (línea naranja)
Gamma di ripresa in macro
(linea arancione)
-
Indice de ajuste de la visera del objetivo
Indice di regolazione del paraluce
祝賀您擁有了 AF 變焦鏡—尼克爾 IF ,該鏡頭為您提供了拍攝令人振24-85mm f/2.8-4D
奮、永志紀念的相片的機會。在使用本鏡頭之前,請詳閱此使用說明書,並保管於近便之處,
以便將來查閱。
主要特徵
●與尼康自動對焦相機一起使用時,可自動對焦(F3AF 以及鏡頭接環不具備 AF 接口的相機除外),手控
對焦適用于所有尼康的 SLR(單鏡頭反射)。
●由於是內對焦系統(IF),因此無須改變無限遠至0.5m(至焦平面)近焦距的一般鏡頭距離。在宏觀範圍
時,這一範圍約可延長0.21m 及獲得1:2的最大成像比。此外,通過使用消球差透鏡,還可提供出色的
圖像質量,如配合使用其他大孔徑鏡頭和 / 或長焦,9 片光闌的透鏡便會使您的相片產生一種背景自然模
糊的效果。宏觀對焦適用於 35-85mm 範圍。
●如有3D矩陣測量和3D多路傳感器及相應的尼康相機和閃燈的均衡閃光,被攝主體的信號會從鏡頭傳給相
機,曝光控制將會更精確。
重要事項
●小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點。
●不
要將下列配件安裝於該鏡頭上
,
因這些配件會損壞鏡頭CPU的觸點︰自動伸縮環PK-1
,
PK-11(使
用
PK-11A),自動環 BR-4 (一起使用 BR-6 和 BR-2A)及 K1 號環。
●上述以外的配件,根據它們與照相機的組合情況,也有不宜使用的可能。所以使用配件時,請務必參閱所
使用的照相機的使用說明書。
●本鏡頭不能使用於安裝有自動對焦取景器 DX-1 的尼康 F3AF(F3 自動照相機)照相機。
●在遠距離攝影設定下,當宏觀開關設在 MACRO 位時(成像比約為 1 ︰ 2),拍攝出的物體可能會出現
輕微的暈映。
對焦、變焦和景深
與尼康自動對焦相機一起使用時(F3AF除外)﹐在執行自動對焦之前﹐先旋轉變焦環直到所設計的構圖在取
景窗框架內。手控對焦時,可用于所有的焦距,更易用于圖像大、景深淺的長焦距。如您的相機上有景深(縮
小光圈)預測鈕或桿,您可透過相機取景窗觀測景深。由於本鏡頭有特別的光學性質,在進行近距離攝影時,
改變鏡頭焦距會使聚焦距離起變化。因此,在作變焦縮放之後應該以自動對焦模式而不是以 C(連續伺服
AF)進行自動或手動對焦。
●距離尺並不表示主體和相機之間的精確距離。數值是近似值,只能作為一般參考。
宏觀對焦(圖 A)
標准對焦範圍是從無限遠(∞)至0.5m,如將宏觀開關設定在MACRO位置時,本鏡頭可對焦於約0.21m。
宏觀對焦適用於35-85mm範圍,宏觀範圍標記用一根黃線顯示在鏡頭筒上。35mm設定時,可獲得接近1:
3.6 的最大成像比, 85mm 設定時,能獲得 1:2 的成像比。如將宏觀開關再旋轉到 NORMAL ,對焦環能
精確地定位在無限遠(∞)和 0.5m 之間。
請使用聚焦屏(表 1)
各種聚焦屏可通用於尼康 SLR 相機的任何相應的攝影場景。
參看表 1 最佳聚焦屏表。
最小光圈鎖定(圖 B)
要作程序自動或快門先決自動曝光攝影時,請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在 f/22 的位置上。
1. 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22)。
2. 將鎖定桿滑向光圈環,使兩個橙色點對齊。
如要釋放鎖定時,請將鎖定桿推往相反的方向。
可變光圈 / 兩個光圈標誌(圖C)
鏡頭自 24mm 到 85mm 將減小最大光圈大約1 f/stop。擁有 TTL 測量功能的相機將無須調整光圈,同樣,
當使用尼康閃光燈進行TTL自動閃光攝影時,也無調整的必要。但當閃光燈到主體的距離接近自動拍攝範圍
的近限或遠限時,光圈便須作略微的調整,當使用分離曝光表或在非TTL閃光模式中拍攝照片時,請依據如
下設定的焦距選擇適當的光圈標誌使用:
光圈標記(線)用於24mm 焦距設定, 而圓點用於 85mm 設定。光圈標記(線)上的每個光圈設定值都設
有停定點。在 24 和 85mm 之間作變焦設定時,將光圈環對準該兩標記之間,可獲得最佳的整體曝光量。
在決定正確光圈時,可參照圖 C —焦點距離和最大光圈的相互關係來調整光圈指數。
使用帶內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
光暈是指閃光燈發出的燈光因焦距的差異被鏡頭罩或鏡筒遮住時,圖像的周邊出現的變黑現象。
●為了防止光暈現象,請不要使用鏡頭遮光罩。
●有關使用本鏡頭時的邊暈的最新資訊,請參見相機的說明書。
相機 有效對焦 / 攝影距離
F55-系列 ‧ 35mm/1.5m 以上 ‧ 50mm/1.0m 以上 ‧ 70mm 以上 / 無限制
F-65 系列, F50- 系列, F-601 ‧ 50mm/1.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.7m 以上
F60-系列 ‧ 50mm/0.7m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.6m 以上
F70-系列 ‧ 28mm/1.5m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限制
F75-系列 ‧ 35mm/0.8m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限制
F80-系列 ‧ 28mm/1.0m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限制
Pronea 600i ‧ 24mm/2.5m 以上 ‧ 28mm/1.0m 以上
‧ 35mm/0.7m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限制
Pronea S ‧ 50mm/2.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /1.0m 以上
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-25
安裝鏡頭罩
將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌( 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌,然後逆時針旋轉鏡頭罩)
(從相機一側看時),直至聽到卡嗒聲轉不動為止。
●確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌( )。
●若未正確安裝鏡頭罩,會產生暈映。
●為了便於裝卸鏡頭罩,應抓住其底座而不是外緣。
●存放鏡頭罩時,要反方向裝在鏡頭上。
拆除鏡頭罩
按住鏡頭遮光罩的底部而不是它的外邊緣,從相機此側看按順時針方向旋轉,拆除鏡頭罩。
鏡頭的維護保養
●用柔軟的幹淨綿布或鏡頭紙沾鏡頭清潔劑除去灰塵和污垢。應從鏡頭的中心旋轉地向外擦拭。
●切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害健康。
●為了保護前鏡片,最好經常裝上 NC 濾光鏡片。鏡頭的遮光罩也有助於保護鏡頭的前鏡片。
●當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
●當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且,不可放在陽光直接照射或放有
化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。
●注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。
●鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。
選購附件
● ●72mm 旋入式濾鏡 *軟鏡套 CL-S2
規格
D型AF變焦尼克爾鏡頭內裝有CPU
中央處理器和尼康插入式安裝頭
24mm 到 85mm
f/2.8~f/4
11個組群中有15個元件(兩片非
球面鏡片單元)
使用 格式的尼康菲林35mm(135)
單鏡反光相機和尼康FX格式數碼
單鏡反光相機時為84°-28°30';
使用尼康DX格式數碼單鏡反光相
機時為 61 °-18 ° 50';使用 IX
240系統相機時為 71 °-23 °。
24、28、35、50、70和85mm
輸入機身
手控用獨立變焦環
尼康內聚焦(IF)系列;
手控則用獨立變焦環
以米和英尺為單位,從 0.5m 至
無限大(∞);宏觀開關設定在
MACRO 位置時﹐宏觀對焦可低
於約 0.21m
鏡 頭 形 式
焦 距
最 大 光 圈
鏡 頭 構 造
圖 像 角 度
焦 距 刻 度
距 離 信 息
變 焦
對 焦
攝影距離刻度
1:16.7(在 24mm)至 1:5.9(在
85mm)(普通)﹐1:3.6(在35mm)
至 1:2(在 85mm)(宏觀)
用宏觀開關選擇
僅在 24mm 設定時
在標準和光圈直接讀取刻度上刻
有 f/2.8 — f/22
全自動
備有
AI 照相機或 CPU 接口系統照相
機採用全開光圈測光;其他照相
機則採用縮小光圈測光
72mm(P=0.75mm)
直徑大約 7 8.5 m m ,鏡頭長約
82.5mm(從相機的鏡頭安裝凸
緣伸出),鏡頭總長約 93.5mm
約 545g
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
:
:
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
︰
最大成像比
宏觀對焦
紅外補償指數
光圈值刻度
光 圈
最小光圈固定桿
曝光計測方式
安裝尺寸
尺 寸
重 量
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”
中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或
他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所
有使用者可以随时查阅。
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
可變光圈 / 兩個光圈標誌(圖C)
鏡頭自 24mm 到85mm 將減小最大光圈大約 1 f/stop 擁有 TTL測光功能的照-
相機將無須調整光圈﹐同樣﹐當使用尼康閃光燈進行 TTL 自動閃光拍攝時﹐
也無調整的必要 但當閃光燈到拍攝對象的距離接近自動拍攝範圍的近限或-
無窮遠時﹐光圈便須作略微的調整﹐當使用分離曝光測光或在非TTL閃光模
式中拍攝照片時﹐請依據如下設定的焦距選擇適當的光圈標誌使用:
光圈標記(線)用於24mm焦距設定﹐ 而圓點用於85mm設定 光圈標記(線)-
上的每個光圈設定值都設有停定點 -在 24 和 85mm 之間作變焦設定時﹐將
光圈環對準該兩標記之間﹐可獲得最佳的整體曝光量 -
在決定正確光圈時﹐可參照圖C—焦距和最大光圈的相互關係來調整光圈指
數-
使用帶內置閃光燈的照相機拍攝閃光照片
光暈是指閃光燈發出的燈光因焦距的差異被鏡頭遮光罩或鏡筒遮住時﹐圖像
的周邊出現的變黑現象 -
●為了防止
漸暈
現象﹐請不要使用鏡頭遮光罩 -
● ﹐有关使用本镜头时的渐晕的最新信息 请参阅照相机说明书 -
照相機 有效對焦 / 拍攝距離
F55-系列 ‧35mm/1.5m 以上 ‧ 50mm/1.0m 以上
‧70mm 以上 / 無限制
F-65 系列 , F50- 系列 , F-601
‧50mm/1.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.7m 以上
F60-系列 ‧50mm/0.7m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.6m 以上
F70-系列 ‧28mm/1.5m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限制
F75-系列 ‧35mm/0.8m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限制
F80-系列 ‧28mm/1.0m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限制
Pronea 600i ‧24mm/2.5m 以上 ‧ 28mm/1.0m 以上
‧35mm/0.7m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限制
Pronea S ‧50mm/2.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /1.0m 以上
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-25
安裝鏡頭遮光罩
將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩對齊標記( )對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標
記﹐然後逆時針旋轉鏡頭遮光罩(從相機一側看時)﹐直至聽到卡嗒聲轉不
動為止 -
●確認鏡頭遮光罩安裝標記對準鏡頭遮光罩鎖定標記( )-
●若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產生漸暈 -
●為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座而不是外緣 -
●存放鏡頭時﹐要將鏡頭遮光罩反方向裝在鏡頭上 -
拆除鏡頭遮光罩
按住鏡頭遮光罩的底部而不是它的外邊緣﹐從相機此側看按順時針方向旋
轉﹐拆除鏡頭遮光罩 -
鏡頭的維護保養
●用柔軟的幹淨綿布或鏡頭紙沾鏡頭清潔劑除去灰塵和污垢-應從鏡頭的中
心旋轉地向外擦拭 -
●切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐
或損害健康 -
●為了保護前鏡片﹐最好經常裝上NC濾鏡片 鏡頭遮光罩也有助於保護鏡-
頭的前鏡片 -
●當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭后蓋 -
●當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴 -而
且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方 -
●注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障 -
●鏡頭的一部分部件採用了強化塑料 -不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以
免損壞 -
●運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以減少(避免)由于
沖擊導致產品損壞 -
選購附件
● 72mm 旋入式濾鏡*●軟鏡套 CL-S2
規格
鏡頭形式: D型AF尼克爾變焦鏡頭﹐帶
內置 CPU 和尼康卡口
焦 距: 24mm 到 85mm
最大光圈: f/2.8~f/4
鏡頭構造: 11 個組群中有 15 個元件
(兩片非球面鏡片單元)
畫 角: 使用 35mm(135)格式的
尼康膠卷單鏡反光照相機
和尼康 FX 格式數碼單鏡
反光照相機時為84°-28°
30'﹔使用尼康 DX 格式數
碼單鏡反光照相機時為
61 °-18 ° 50' ﹔使用 IX 240
系統照相機時為 71 °-23°
焦距刻度: 24﹑28﹑35﹑50﹑70和85mm
距離信息: 輸出到照相機
變 焦: 手動用獨立變焦環
對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列;手
動則用獨立變焦環
拍攝距離 以米和英尺為單位,從
刻 度: 0.5m 至無窮遠(∞);宏
觀開關設定在 MACRO 位
置時﹐宏觀對焦可低於約
0.21m
最 大 1:16.7 (在24mm)至 1:5.9
成 像 比:(在 85mm)(普通)﹐1:3.6
(在35mm)至1:2(在85mm)
(宏觀)
宏觀對焦: 用宏觀開關選擇
紅外線 僅在 24mm 設定時
補償標記:
光圈刻度: 在標準和光圈直接讀取刻
度上刻有 f/2.8 — f/22
光
圈: 全自動
最小光圈 備有
鎖 定 桿:
曝 光 計 AI照相機或CPU接口系統
測 方 式: 照相機採用全開光圈測
光;其他照相機則採用縮
小光圈測光
濾 鏡 附 72mm(P=0.75mm)
件 尺 寸:
尺 寸: 直徑大約 78.5mm﹐
鏡頭長 82.5mm(從照相
機鏡頭卡口邊緣算起)﹐
鏡頭總長約 93.5mm
重 量: 約 545g
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020)
尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665(周一至周日9:00 18:00)–
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期: 2015年2月1日
有害物质
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
标志
外壳
光学元件
电子元件
机械元件
多溴
联苯
(PBB)
铅
( )Pb
汞
( )Hg
镉
( )Cd
六价铬
(Cr(VI))
多溴
二苯醚
(PBDE)
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572
规定的限量要求以下。
: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572规定的限量要求。
但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物
质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有含
物质使用限制指令2011/65/EU》的豁免范围之内。
Español Italiano
AF Zoom-Nikkor
24-85mm
f/2.8-4D IF
Manual del usuario
Manuale d’uso
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
禁止使用
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,
将会导致爆炸或火灾。
注意
当心触电
禁止放置
小心使用
妥善保存
小心移动
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高
温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
警告
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡
或负重伤的内容。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、
以及有可能造成物品损害的内容。
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电
池)。
取出
电池
禁止接触水
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
警告
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止
触碰
立即
委托
修理
立即
委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手
触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务
中心进行修理。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻
取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行
修理。
禁止拆解
Cámara Distancia focal / distancia de toma posibles
Serie F55/Serie N55* •35 mm / 1,5 m o más •50 mm / 1,0 m o más
•70 mm o superior / Sin restricción
Serie F65/Serie N65* •50 mm / 1,0 m o más
Serie F50/N50*, F-601/N6006* •70 mm o más / 0,7 m o más
Serie F60/N60* •50 mm / 0,7 m o más •70 mm o más / 0,6 m o más
Serie F70/N70* •28 mm / 1,5 m o más •35 mm o superior / Sin restricción
Serie F75/Serie N75* •35 mm / 0,8 m o más •50 mm o superior / Sin restricción
Serie F80/Serie N80* •28 mm / 1,0 m o más •35 mm o superior / Sin restricción
Pronea 600i/6i* •24 mm / 2,5 m o más •28 mm / 1,0 m o más
•35 mm / 0,7 m o más •50 mm o superior / Sin restricción
Pronea S •50 mm / 2,0 m o más •70 mm o más / 1,0 m o más
Sc
Es
It
Tc
Jp
En
De
Fr
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
NIKON CORPORATION
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
付属アクセサリー
72mmスプリング式レンズキャップ
裏ぶた
バヨネットフード HB-25
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer 72mm-Frontobjektivdeckel
Objektivrückdeckel
Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm
Bouchon arrière
Pare-soleil baïonnette HB-25
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
Bayonet hood HB-25
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 72 mm
Tapa trasera de objetivo
Parasol de bayoneta HB-25
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 72mm dia.
Tappo posteriore
Paraluce a baionetta HB-25
祝賀您擁有了 AF 尼克爾變焦鏡頭 24-85mm f/2.8-4D IF﹐該鏡頭為您提供了
拍攝令人振奮﹑永志紀念的相片的機會 -
主要特徵
●與尼康自動對焦照相機一起使用時﹐可自動對焦(F3AF以及鏡頭卡口不具
有AF接口的照相機除外)﹐手動對焦適用于所有尼康的SLR(單鏡反光)-
●由於是內部對焦系統(IF)﹐因此無須改變無窮遠至0.5m(至焦平面)最近
對焦距離 -在宏觀範圍時﹐這一範圍約可延長 0.21m 及獲得1:2 的最大
成像比 此外﹐通過使用非球面鏡頭﹐還可提供出色的圖像質量﹐如配合-
使用其他大孔徑鏡頭和/或長焦﹐9葉片光圈的透鏡便會使您的相片產生一
種背景自然模糊的效果 宏觀對焦適用於 35-85mm 範圍- -
● 如有3D矩陣測光和3D多路傳感器及相應的尼康照相機和閃光燈的均衡閃
光﹐拍攝對象的信號會從鏡頭傳給相機﹐曝光控制將會更精確 -
重要事項
●小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點 -
● 不
要將下列配件安裝於該鏡頭上﹐因這些配件會損壞鏡頭CPU接點︰自
動延伸環 PK-1﹐PK-11(使用
PK-11A)﹐自動環 BR-4 (一起使用 BR-6 和
BR-2A)及 K1 號環 -
●上述以外的配件﹐根據它們與照相機的組合情況﹐也有不宜使用的可能-
所以使用配件時﹐請務必參閱所使用的照相機的使用說明書 -
●本鏡頭不能使用於安裝有自動對焦取景器DX-1的尼康F3AF(F3自動對焦)
照相機 -
●在遠距離拍攝設定下﹐當宏觀開關設在MACRO位時(成像比約為1 ︰2)﹐
拍攝出的物體可能會出現輕微的漸暈 -
對焦﹑變焦和景深
與尼康自動對焦照相機一起使用時(F3AF 除外)﹐在執行自動對焦之前﹐先
旋轉變焦環直到所設計的構圖在取景器框架內 手動對焦時﹐可用于所有的-
焦距﹐更易用于圖像大﹑景深淺的長焦距 如您的照相機上有景深預覽按鈕-
或桿﹐您可透過照相機取景器觀測景深 -
由於本鏡頭有特別的光學性質﹐在進行近攝拍攝時﹐改變鏡頭焦距會使對焦
距離起變化 因此﹐在作變焦縮放之後應該以自動對焦模式而不是以C (連-
續伺服 AF)進行自動或手動對焦 -
●距離刻度并不表示拍攝對象和照相機之間的精確距離-數值是近似值﹐只
能作為一般參考 -
宏觀對焦(圖 A)
標准對焦範圍是從無窮遠(∞)至 0.5m﹐如將宏觀開關設定在 MACRO 位置
時﹐本鏡頭可對焦於約 0.21m 宏觀對焦適用於 35-85mm 範圍﹐宏觀範圍標-
記用一根黃線顯示在鏡頭筒上 35mm 設定時﹐可獲得接近 1:3.6 的最大成-
像比﹐ 設定時﹐能獲得 1:2 的成像比 如將宏觀開關再旋轉到85mm -
NORMAL﹐對焦環能精確地定位在無窮遠(∞)和 0.5m 之間 -
請使用對焦屏(表 1)
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光照相機的任何相應的拍攝場景 -
參看表 1 最佳對焦屏表 -
最小光圈鎖定(圖 B)
要作程序自動或快門優先自動曝光拍攝時﹐請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光
圈鎖定在 f/22 的位置上 -
1. 將鏡頭對準光圈指示﹐並設定於最小光圈(f/22)-
2. 將鎖定桿滑向光圈環﹐使兩個橙色點對齊 -
如要釋放鎖定時﹐請將鎖定桿推往相反的方向 -
保留备用
Produktspezifikationen
Marke: | Nikon |
Kategorie: | Objektiv |
Modell: | Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Objektiv Nikon

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024
Bedienungsanleitung Objektiv
- Objektiv Samsung
- Objektiv Sony
- Objektiv Panasonic
- Objektiv Canon
- Objektiv Optoma
- Objektiv Olympus
- Objektiv MSI
- Objektiv Fujifilm
- Objektiv Sigma
- Objektiv Kodak
- Objektiv Hasselblad
- Objektiv Leica
- Objektiv Pentax
- Objektiv Zeiss
- Objektiv Lensbaby
- Objektiv Tamron
- Objektiv InLine
- Objektiv Godox
- Objektiv Rokinon
- Objektiv NiSi
- Objektiv Hanwha
- Objektiv Pelco
- Objektiv Brinno
- Objektiv Sensei
- Objektiv Tokina
- Objektiv Laowa
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

1 Dezember 2024

19 Juni 2024

13 Juni 2024

13 Juni 2024

13 Juni 2024

1 Juni 2024

31 Mai 2024

31 Mai 2024

31 Mai 2024