Neff T43D40N1 Bedienungsanleitung

Neff Herde T43D40N1

Lesen Sie kostenlos die πŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fΓΌr Neff T43D40N1 (52 Seiten) in der Kategorie Herde. Dieser Bedienungsanleitung war fΓΌr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/52
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 15
[fr] Mode d’emploi ................. 27
[it] Istruzioni per l’uso ............ 40
T4.D.0.., T4.E.0.., T4.D.0..,
T4.D80.., T4.P90.., T4.D85..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
2 Ø = cm
7'

ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ


7(
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ


7'
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ

ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€…ξ€Šξ€‰ξ€…
7'ξ€‰ξ€Šξ€„ξ€„ξ€‡


ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ
7'

ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆ

ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€…ξ€Šξ€‰ξ€…
[
73ξ€Œξ€†ξ€„ξ€„ξ€‡
ξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€†ξ€‡ξ€ˆξ€‚ξ€ƒξ€„ξ€…
 
3
Ø
Ø
Ø
ØØ Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise ................................................................... 3
Ursachen fΓΌr SchΓ€den .......................................................................5
Umweltschutz ............................................................................. 6
Umweltgerecht entsorgen .................................................................6
Tipps zum Energiesparen .................................................................6
Induktionskochen....................................................................... 6
Vorteile beim Induktionskochen.......................................................6
Geeignete KochgefÀße ......................................................................6
Das GerΓ€t kennen lernen ........................................................... 7
Das Bedienfeld....................................................................................7
Die Kochstellen ...................................................................................7
RestwΓ€rmeanzeige .............................................................................8
Kochfeld einstellen .................................................................... 8
Das Kochfeld ein- und ausschalten. ...............................................8
Kochstelle einrichten ..........................................................................8
Kochtabelle ..........................................................................................8
Kindersicherung....................................................................... 10
Kindersicherung ein- und ausschalten ........................................ 10
StΓ€ndige Kindersicherung ein- und ausschalten ....................... 10
Powerboost-Funktion............................................................... 10
GebrauchseinschrΓ€nkungen.......................................................... 10
Einschalten ........................................................................................ 10
Ausschalten ...................................................................................... 10
Zeitprogrammierfunktion ........................................................ 10
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus .................... 10
Ausschaltautomatik ......................................................................... 11
Zeitschaltuhr ..................................................................................... 11
Reinigungsschutzfunktion ...................................................... 11
Automatische Zeitabschaltung ............................................... 11
Grundeinstellungen ................................................................. 12
Zugang zu den Grundeinstellungen............................................. 12
Reinigung und Pflege .............................................................. 13
Kochfeld ............................................................................................ 13
Kochfeldrahmen............................................................................... 13
BetriebsstΓΆrungen beheben.................................................... 13
Normale GerΓ€usche bei Betrieb des GerΓ€tes............................ 14
Kundendienst ........................................................................... 14
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, ZubehΓΆr, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
FΓΌr Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wΓ€hlen Sie unsere Info-Num-
mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur fΓΌr
Deutschland gΓΌltig.
Γ£=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfΓ€ltig lesen.
Die Gebrauchs- und Montageanlei-
tung sowie den GerΓ€tepass fΓΌr
einen spΓ€teren Gebrauch oder fΓΌr
Nachbesitzer aufbewahren.
PrΓΌfen Sie das GerΓ€t nach dem
Auspacken. Falls das GerΓ€t beim
Transport Schaden genommen hat,
schließen Sie es nicht an, rufen Sie
den Kundendienst und halten Sie
die SchΓ€den schriftlich fest, sonst
verlieren Sie das Recht auf Ent-
schΓ€digung.
Der Einbau des GerΓ€ts muss
gemÀß der beigefügten Monta-
geanleitung erfolgen.
Dieses GerΓ€t ist nur fΓΌr den priva-
ten Haushalt und das hΓ€usliche
Umfeld bestimmt. Das GerΓ€t nur
zum Zubereiten von Speisen und
GetrΓ€nken benutzen. Das GerΓ€t
wΓ€hrend des Betriebes beaufsichti-
gen. Das GerΓ€t nur in geschlosse-
nen RΓ€umen verwenden.
Dieses GerΓ€t ist nicht fΓΌr den
Betrieb mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einer Fernsteuerung
bestimmt.
Dieses GerΓ€t kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen
oder mentalen FΓ€higkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer
Person, die fΓΌr ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezΓΌglich des sicheren
4
Gebrauchs des GerΓ€tes unterwie-
sen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dΓΌrfen nicht mit dem GerΓ€t
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dΓΌrfen nicht durch Kinder
durchgefΓΌhrt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und Γ€lter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jΓΌnger als 8 Jahre vom
GerΓ€t und der Anschlussleitung
fernhalten.
Brandgefahr!
β– Heißes Γ–l und Fett entzΓΌndet sich
schnell. Heißes Γ–l und Fett nie
unbeaufsichtigt lassen. Nie ein
Feuer mit Wasser lΓΆschen. Koch-
stelle ausschalten. Flammen vor-
sichtig mit Deckel, LΓΆschdecke
oder Γ„hnlichem ersticken.
Bra ndgefahr!
β– Die Kochstellen werden sehr heiß.
Nie brennbare GegenstΓ€nde auf
das Kochfeld legen. Keine Gegen-
stΓ€nde auf dem Kochfeld lagern.
Bra ndgefahr!
β– Das GerΓ€t wird heiß. Nie brenn-
bare GegenstΓ€nde oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter
dem Kochfeld aufbewahren.
Bra ndgefahr!
β– Das Kochfeld schaltet sich von
selbst ab und lΓ€sst sich nicht
mehr bedienen. Es kann sich spΓ€-
ter unbeabsichtigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
β– Die Kochstellen und deren Umge-
bung werden sehr heiß. Die hei-
ßen FlÀchen nie berühren. Kinder
fernhalten.
V erbr ennungsge fahr !
β– 
Die Kochstelle heizt, aber die
Anzeige funktioniert nicht. Siche-
rung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Verbrennu ngsgefahr !
β– GegenstΓ€nde aus Metall werden
auf dem Kochfeld sehr schnell
heiß. Nie GegenstÀnde aus Metall,
wie z. B. Messer, Gabeln, LΓΆffel
und Deckel auf dem Kochfeld
ablegen.
Brandg ef ahr!
β– Nach jedem Gebrauch das Koch-
feld mit dem Hauptschalter aus-
schalten. Warten Sie nicht, bis
sich das Kochfeld automatisch
ausschaltet, weil sich keine Koch-
gefÀße mehr darauf befinden.
Stromschlaggefahr!
β– UnsachgemÀße Reparaturen sind
gefΓ€hrlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techni-
ker darf Reparaturen durchfΓΌhren
und beschΓ€digte Anschlussleitun-
gen austauschen. Ist das GerΓ€t
defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
St r omsc hl aggef ah r!
β– Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
St r omsc hl aggef ah r!
β– Ein defektes GerΓ€t kann einen
Stromschlag verursachen. Nie ein
defektes GerΓ€t einschalten. Netz-
stecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
St r omsc hl aggef ah r!
β– SprΓΌnge oder BrΓΌche in der Glas-
keramik kΓΆnnen StromschlΓ€ge
verursachen. Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Kunden-
dienst rufen.
6
Umweltschutz
Das GerΓ€t auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht
entsorgen.
Umweltgerecht entsorgen
Tipps zum Energiesparen
β– Immer den passenden Deckel auf die KochgefÀße legen.
Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energiever-
brauch. Mit einem Glasdeckel kann das Gericht auch bei
geschlossenem Deckel kontrolliert werden.
β– KochgefÀße mit dicken ebenen BΓΆden verwenden. Unebene
BΓΆden erhΓΆhen den Energieverbrauch.
β– Der Durchmesser des Bodens des KochgefÀßes sollte mit
der Grâße der Kochstelle übereinstimmen. Andernfalls kann
es zu Energieverschwendung kommen. Beachten Sie: Der
Hersteller gibt meist den oberen Durchmesser des KochgefΓ€-
ßes an. Dieser ist in der Regel grâßer als der Durchmesser
des Bodens.
β– KochgefÀße auswΓ€hlen, die mit ihrer Grâße der Menge des
zuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleere
KochgefÀße verbrauchen viel Energie.
β– Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden
und außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und Mine-
ralstoffe erhalten.
β– Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Induktionskochen
Vorteile beim Induktionskochen
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-
kΓΆmmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im
KochgefÀß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
β– Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf-
heizen des KochgefÀßes.
β– So wird Energie gespart.
β– Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut
brennt nicht so schnell an.
β– Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder
verringert die Energiezufuhr sofort nach der BetΓ€tigung des
Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezu-
fuhr von selbst, wenn das KochgefÀß von der Kochstelle
genommen wird.
Geeignete KochgefÀße
Ferromagnetische KochgefÀße
FΓΌr das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochge-
fÀße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt sein
kΓΆnnen:
β– Emaillierter Stahl
β– Gusseisen
β– Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Um festzustellen, ob die GefÀße geeignet sind, prüfen Sie, ob
der Boden einen Magneten anzieht.
Andere für die Induktion geeignete KochgefÀße
Es gibt andere induktionsfÀhige SpezialgefÀße, deren Boden
nicht komplett ferromagnetisch ist.
Nicht geeignete KochgefÀße
Verwenden Sie keinesfalls:
β– Normalen Edelstahl
β– Glas
β– Ton
β– Kupfer
β– Aluminium
Dieses GerÀt ist gemÀß der Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-AltgerΓ€te (WEEE 2002/96/EG) gekennzeich-
net. Diese Richtlinie legt den Rahmen fΓΌr RΓΌcknahme
und Verwertung von AltgerΓ€ten in der EU fest.
Bei großen KochgefÀßen mit
einer im Durchmesser kleineren
ferromagnetischen FlΓ€che, wird
nur diese ferromagnetische FlΓ€-
che heiß. Es ist also mâglich,
dass die WΓ€rmeverteilung hier
nicht gleichmÀßig erfolgt.
KochgefÀße, die Aluminiumteile
im Boden haben, haben eine
verringerte ferromagnetische FlΓ€-
che, weswegen die zugefΓΌhrte
Hitze geringer sein oder das
KochgefÀß eventuell gar nicht
erkannt werden kann.
Um gute Garergebnisse zu erzie-
len, empfehlen wir, dass der
Durchmesser der ferromagneti-
schen FlÀche des KochgefÀßes
mit der Grâße der Kochstelle
ΓΌbereinstimmt. Falls ein Kochge-
fÀß auf einer Kochstelle nicht
erkannt wird, versuchen Sie es
auf einer im Durchmesser kleine-
ren Kochstelle noch einmal.
7
Beschaffenheit des KochgefÀßbodens
Die Beschaffenheit der KochgefÀßbâden kann sich auf die
GleichmÀßigkeit des Kochergebnisses auswirken. KochgefÀße
aus wΓ€rmeleitfΓ€higen Materialien, wie TΓΆpfe mit Sandwichbo-
den aus rostfreiem Stahl, verteilen die WΓ€rme gleichfΓΆrmig und
sparen so Zeit und Energie.
Kein KochgefÀß auf der Kochstelle oder KochgefÀß in
ungeeigneter Grâße
Wenn kein KochgefÀß auf die ausgewÀhlte Kochstelle gestellt
wird oder das KochgefÀß aus einem ungeeigneten Material ist
oder nicht die richtige Grâße hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld
der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes
KochgefÀß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden
automatisch aus.
Leere KochgefÀße oder KochgefÀße mit dünnem Boden
Heizen Sie keine leeren KochgefÀße auf und verwenden Sie
keine KochgefÀße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit
einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge-
fÀß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion β€œAus-
schaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe
Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des KochgefÀßes
kΓΆnnte schmelzen und das Glasfeld beschΓ€digen. BerΓΌhren Sie
in diesem Fall das KochgefÀß nicht und schalten Sie die Koch-
stelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem AbkΓΌhlen nicht
wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
KochgefÀßerkennung
Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur KochgefÀßerken-
nung in AbhΓ€ngigkeit des Materials des verwendeten Kochge-
fÀßes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle verwenden, die
sich am besten für den Durchmesser des KochgefÀßes eignet.
Das GerΓ€t kennen lernen
Diese Anweisungen gelten fΓΌr verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan-
gaben.
Das Bedienfeld
BedienflΓ€chen
Wenn Sie auf ein Symbol drΓΌcken, wird die dazugehΓΆrige Funk-
tion aktiviert.
Hinweise
β– Die Einstellungen bleiben unverΓ€ndert, wenn Sie mehrere
Symbole gleichzeitig drΓΌcken. Dadurch kann das Program-
mierfeld bei ΓΌbergelaufenem Gargut gereinigt werden.
β– Halten Sie die BedienflΓ€chen immer trocken. Feuchtigkeit
beeintrΓ€chtigt die Funktion.
Die Kochstellen
$Q]HLJHQξ€€Iξ€€Uξ€€
.RFKVWXIHΒ³ Γ‰ξ€€ξ€€
%HWULHEVOHLVWXQJξ€€Β―ξ€€
5HVWZlUPHξ€€ξ€€ Β€ξ€€
3RZHUERRVWξ€€)XQNWLRQξ€€Γ†ξ€€
%HGLHQIOlFKHξ€€
Iξ€€U
ξ€€ξ€€GLHξ€€5HLQLJXQJVVFKXW]ξ€€
IXQNWLRQ
Β΄ξ€€:DUPKDOWH]RQHξ€€
%HGLHQIOlFKHξ€€
Iξ€€U
ξ€€ξ€€+DXSWVFKDOWHUξ€€
Β³ξ€€.LQGHUVLFKHUXQJ
%HGLHQIOlFKHQξ€€
]XUξ€€
$XVZDKOξ€€GHUξ€€
.RFKVWXIH
%HGLHQIOlFKHQξ€€Iξ€€Uξ€€
ξ€€ξ€€GLHξ€€
=HLWSURJUDPPLHUIXQNWLRQξ€€
Kochstelle Ein- und Ausschalten
$Einfache Kochzone KochgefÀß in geeigneter Grâße verwenden.
æBrÀterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines KochgefÀßes mit einem Boden glei-
cher Grâße wie die Außenzone automatisch ein.
qWarmhaltezone (nicht induktiv)* Das Symbol β€ž drΓΌcken.**
* Aktivierung der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
** Die RestwΓ€rmeanzeige leuchtet auf.
Nur für das Induktionskochen geeignete KochgefÀße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete KochgefÀße".
8
RestwΓ€rmeanzeige
Das Kochfeld verfΓΌgt fΓΌr jede Kochstelle ΓΌber eine RestwΓ€rme-
anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. BerΓΌhren
Sie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet Ε“ β€’/ ,
solange die Kochstelle warm ist.
Beim Herunternehmen des KochgefÀßes vor Abstellen der
Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige Ε“/β€’ und die
gewΓ€hlte Kochstufe.
Kochfeld einstellen
Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden
kΓΆnnen. Der Tabelle kΓΆnnen Sie die Garzeiten und Kochstufen
fΓΌr die verschiedenen Gerichte entnehmen.
Das Kochfeld ein- und ausschalten
Kochfeld mit dem Hauptschalter einξ€€ und ausschalten.
Einschalten: Das Symbol # drΓΌcken. Die Anzeige ΓΌber dem
Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Das Symbol # drΓΌcken, bis die Anzeige ΓΌber
dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschal-
tet. Die RestwΓ€rmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen
ausreichend abgekΓΌhlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen mehr als 20 Sekunden abgeschaltet sind.
Kochstelle einrichten
Die gewΓΌnschte Kochstufe mit den Symbolen + -und auswΓ€h-
len.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung.
Kochstufe 9 = hΓΆchste Leistung.
Jede Kochstufe verfΓΌgt ΓΌber eine Zwischenstufe. Diese ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Die Kochstufe auswΓ€hlen:
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Auf das Symbol + oder - der gewΓΌnschten Kochstelle drΓΌ-
cken. In der Anzeige leuchtet β€Ή auf.
2. In den nΓ€chsten 10 Sekunden das Symbol + - oder berΓΌhren.
Die Grundeinstellung wird angezeigt.
Symbol + Kochstufe 9.
Symbol - Kochstufe 4.
3. Kochstufe Γ€ndern: Auf das Symbol + - oder drΓΌcken, bis die
gewΓΌnschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten.
Das Symbol + oder - drΓΌcken, bis β€Ή erscheint. Die Kochstelle
schaltet sich aus und die RestwΓ€rmeanzeige erscheint.
Hinweis: Wenn kein KochgefÀß auf der Induktionskochzone
steht, blinkt die Anzeige der gewΓ€hlten Kochstufe. Nach einer
Zeit schaltet sich die Kochstelle aus.
Kochtabelle
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgefΓΌhrt.
Die Garzeiten hΓ€ngen von Kochstufe, Art, Gewicht und QualitΓ€t
des Garguts ab. Deshalb sind Abweichungen mΓΆglich.
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.
Gelegentlich umrΓΌhren, wenn Brei, Cremes und dickflΓΌssige
Saucen zubereitet werden.
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswΓ€hlen.
ξ€€ξ€€ ξ€€ξ€€
Leistungsstufe Garzeit in Minuten
Schmelzen
Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig 1-1. -
Gelatine 1-1. -
Aufheizen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linsen) 1-2 -
Milch** 1.-2. -
In Wasser gegarte WΓΌrste** 3-4 -
Auftauen und ErwΓ€rmen
TiefgekΓΌhlter Spinat 2.-3. 5-15 Min.
TiefgekΓΌhltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min.
* Kochen ohne Deckel
** ohne Deckel
9
Auf kleiner Flamme kochen und garen
Kartoffelklâße 4.-5.* 20-30 Min.
Fisch 4-5* 10-15 Min.
Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min.
Kochen, Dampfgaren, Anbraten
Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min.
Milchreis 2-3 25-35 Min.
Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min.
Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min.
Nudeln 6-7* 6-10 Min.
Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min.
GemΓΌse 2.-3. 10-20 Min.
TiefgekΓΌhltes GemΓΌse 3.-4. 7-20 Min.
Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5. -
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60 Min.
Schmorbraten 4-5 60-100 Min.
Gulasch 3.-4. 50-60 Min.
Schmoren / Braten mit wenig Γ–l**
Filet, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.
Filet, tiefgekΓΌhlt 6-7 8-12 Min.
Kotelett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min.
Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min.
GeflΓΌgelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min.
GeflΓΌgelbrust, tiefgekΓΌhlt 5-6 10-30 Min.
Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min.
TiefgekΓΌhlter, panierter Fisch, z. B. FischstΓ€bchen 6-7 8-12 Min.
Krabben und Garnelen 7-8 4-10 Min.
TiefkΓΌhlgerichte, z. B. Bratgerichte 6-7 6-10 Min.
Pfannkuchen 6-7 nacheinander frittie-
ren
Omelett 3.-4. nacheinander frittie-
ren
Spiegelei 5-6 3-6 Min.
Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Γ–l)
TiefkΓΌhlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets 8-9 nacheinander frittie-
ren
Kroketten, tiefgekΓΌhlt 7-8
FleischbΓ€llchen 7-8
Fleisch, z. B. HΓΌhnerteile 6-7
Fisch, paniert oder im Bierteig 6-7
GemΓΌse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons 6-7
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, FrΓΌchte im Bierteig 4-5
Leistungsstufe Garzeit in Minuten
* Kochen ohne Deckel
** ohne Deckel
10
Kindersicherung
Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-
chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kΓΆn-
nen.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol β€š etwa 4 Sekunden lang drΓΌcken.
Die Anzeige β€š leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
nun blockiert.
Ausschalten: Das Symbol β€š etwa 4 Sekunden lang drΓΌcken.
Die Sperre ist deaktiviert.
StΓ€ndige Kindersicherung ein- und
ausschalten
Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach
jedem Ausschalten des Kochfelds.
Ein- und Ausschalten
Siehe Abschnitt β€žGrundeinstellungenβ€œ.
Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion kânnen grâßere Mengen Wasser
schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Ε .
GebrauchseinschrΓ€nkungen
Diese Funktion kann fΓΌr alle Kochstellen immer dann aktiviert
werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in
Betrieb ist (siehe Abbildung). Andernfalls blinken in der
Anzeige der gewÀhlten Kochstelle ˜ Š und auf; anschließend
wird automatisch die Kochstufe Ε  eingestellt.
Einschalten
1. GewΓΌnschte Kochstufe Ε  auswΓ€hlen.
2. Das Symbol + drücken. In der Anzeige der Kochstelle wird ˜
angezeigt.
Die Funktion ist nun eingestellt.
Ausschalten
Auf das Symbol - drücken. Die ˜ erlischt und die Kochstelle
kehrt zur Kochstufe Ε  zurΓΌck.
Die Powerboost-Funktion ist nun deaktiviert.
Hinweis: Unter bestimmten UmstΓ€nden kann es vorkommen,
dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um
die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu
schΓΌtzen.
Zeitprogrammierfunktion
Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:
β– Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
β– Als Zeitschaltuhr.
So schalten Sie eine Kochstelle
automatisch aus
Zeit fΓΌr die gewΓΌnschte Kochstelle eingeben. Die Kochstelle
schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
So stellen Sie die Funktion ein
1. GewΓΌnschte Kochstufe auswΓ€hlen.
2. Auf das Symbol 3 drΓΌcken. Die Anzeige x der Kochstelle
leuchtet auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint β€Ήβ€Ή. FΓΌr die Auswahl einer anderen Kochstelle
mehrmals das Symbol 3 drΓΌcken, bis die Anzeige x der
gewΓΌnschten Kochstelle aufleuchtet.
3. DrΓΌcken Sie auf das Symbol + oder - der Zeitprogrammier-
funktion. Die Grundeinstellung wird angezeigt:
Symbol +: 30 Minuten.
Symbol - : 10 Minuten.
4. Auf das Symbol + oder - drΓΌcken, bis die gewΓΌnschte Garzeit
erscheint.
Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
*UXSSH

ξ€…



ξ€…



*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
 
11
Nach Ablauf der Zeit
Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertΓΆnt ein Signal und in der
Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird β€Ήβ€Ή 10 Sekunden
lang angezeigt. Die Anzeige x leuchtet in der Anzeige der
Kochstelle auf. Durch DrΓΌcken auf das Symbol 3 schalten sich
die Anzeigen aus und das Signal verstummt.
Zeit Γ€ndern oder lΓΆschen
Das Symbol 3 mehrfach drΓΌcken, bis die gewΓΌnschte Anzeige
x aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + - oder Γ€ndern
oder auf β€Ήβ€Ή stellen.
Hinweise
β– Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es
mΓΆglich, alle Zeiten anzuzeigen. DafΓΌr mehrmals das Symbol
3 drΓΌcken, bis die Anzeige x fΓΌr die gewΓΌnschte Koch-
stelle aufleuchtet.
β– Es kΓΆnnen Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt
werden.
Ausschaltautomatik
Mit dieser Funktion kann eine Garzeit fΓΌr alle Kochstellen einge-
stellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle lΓ€uft die einge-
stellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser
Zeit automatisch aus.
Die Anleitung zum Aktivieren der Ausschaltautomatik finden Sie
im Kapitel "Grundeinstellungen".
Hinweis: Man kann die Garzeit an einer Kochstelle Γ€ndern oder
lΓΆschen:
Das Symbol 3 mehrfach drΓΌcken, bis die gewΓΌnschte Anzeige
x aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + - oder Γ€ndern
oder auf β€Ήβ€Ή stellen.
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr ermΓΆglicht die Programmierung einer Zeit bis
99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhΓ€ngig.
Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten
einer Kochstelle.
Programmierung
1. Das Symbol 3 S mehrfach drΓΌcken, bis die Anzeige auf-
leuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint β€Ήβ€Ή.
2. Auf das Symbol + - oder der Zeitprogrammierfunktion drΓΌ-
cken. Die Grundeinstellung wird angezeigt.
Symbol +: 10 Minuten.
Symbol -: 05 Minuten.
3. Die gewΓΌnschte Zeit mit den Symbolen + - oder einstellen.
Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Nach Ablauf der Zeit
Ein Signal ertΓΆnt. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint β€Ήβ€Ή und die Anzeige S leuchtet auf. Nach 10 Sekun-
den schalten sich die Anzeigen aus.
Durch DrΓΌcken auf das Symbol 3 schalten sich die Anzeigen
aus und das Signal verstummt.
Zeit Γ€ndern oder lΓΆschen
Das Symbol 3 S mehrfach drΓΌcken, bis die Anzeige aufleuch-
tet. Die Zeit mit den Symbolen + oder - Γ€ndern oder auf β€Ήβ€Ή
stellen.
Reinigungsschutzfunktion
Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini-
gen, kΓΆnnten sich die Einstellungen verΓ€ndern.
Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs-
schutzfunktion ausgestattet. Auf das Symbol " drΓΌcken. Ein
Signal ertΓΆnt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.
Nun kΓΆnnen Sie die OberflΓ€che des Bedienfelds reinigen, ohne
Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verΓ€ndern.
Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter. Das
Kochfeld kann jederzeit ausgeschaltet werden.
Automatische Zeitabschaltung
Wenn die Kochstelle lΓ€ngere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein-
stellungen verΓ€ndert werden, wird die automatische Zeitab-
schaltung aktiviert.
Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle
blinken abwechselnd ” ‰und .
Bei DrΓΌcken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die
Kochstelle kann nun neu eingestellt werden.
Die automatische Zeitabschaltung hΓ€ngt von der gewΓ€hlten
Kochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).
12
Grundeinstellungen
Das GerΓ€t bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-
stellungen kΓΆnnen Sie Ihren BedΓΌrfnissen anpassen.
Zugang zu den Grundeinstellungen
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang auf das
Symbol β€š drΓΌcken.
Auf der linken Displayseite wird β„’β€š und auf der rechten β€Ή
angezeigt.
3. Das Symbol β€š mehrmals drΓΌcken, bis die Anzeige der
gewΓΌnschten Funktion erscheint.
4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen
+ und - auswΓ€hlen.
5. Erneut das Symbol β€š mehr als 4 Sekunden lang drΓΌcken.
Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Verlassen
Zum Verlassen der Grundeinstellungen Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten.
Anzeige Funktion
β„’β€š StΓ€ndige Kindersicherung
β€Ή AUS.*
β€š EIN.
β„’Ζ’ SignaltΓΆne
β€Ή BestΓ€tigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet.
β€š Nur BestΓ€tigungssignal ist ausgeschaltet.
Ζ’ Alle SignaltΓΆne sind eingeschaltet.*
ℒ† Ausschaltautomatik
β€Ή AUS.*
β€š-Ε Ε  Zeit bis zur automatischen Abschaltung.
ℒ‑ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion:
β€š 10 Sekunden*.
Ζ’ 30 Sekunden.
β€ž 1 Minute.
β„’Λ† Funktion Power-Management
β€Ή = AUS.*
β€š = 1000 W Mindestleistung.
β€š = 1500 W
Ζ’ = 2000 W
...
Ε  Ε  oder . = hΓΆchste Leistung des Kochfelds
β„’β€Ή Zu den Grundeinstellungen zurΓΌckkehren
β€Ή PersΓΆnliche Einstellungen.*
β€š Zu den Werkseinstellungen zurΓΌckkehren.
*Werkseinstellung
13
Reinigung und Pflege
Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe fΓΌr die
optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.
Kochfeld
Reinigung
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhin-
dert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst reinigen,
wenn es ausreichend abgekΓΌhlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die fΓΌr Kochfelder geeignet
sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels
beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
β– Scheuermittel
β– Γ„tzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckent-
ferner
β– ScheuerschwΓ€mme
β– Hochdruck oder Dampfreiniger
Glasschaber
HartnΓ€ckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
1. Glasschaber entsichern.
2. OberflΓ€che des Kochfelds mit der Klinge reinigen.
OberflΓ€che des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers
reinigen, da sie zerkratzt werden kΓΆnnte.
Γ£=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schΓΌtzen,
wenn sie nicht gebraucht wird. BeschΓ€digte Klingen sofort
ersetzen.
Pflege
Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und
Hinweise auf der Verpackung beachten.
Kochfeldrahmen
Durch Beachtung folgender Hinweise kΓΆnnen BeschΓ€digungen
des Kochfeldrahmens verhindert werden:
β– Nur warme Seifenlauge verwenden
β– Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
β– Keine Glasschaber verwenden
BetriebsstΓΆrungen beheben
Normalerweise sind BetriebsstΓΆrungen auf kleine Details
zurΓΌckzufΓΌhren. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie zuerst folgende RatschlΓ€ge und Hinweise.
Anzeige Stârung Maßnahme
Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer ElektrogerÀte, ob die Stromversor-
gung unterbrochen wurde.
Der Anschluss des GerΓ€ts wurde nicht
nach Anschlussplan vorgenommen.
Überprüfen Sie, ob das GerÀt nach Anschlussplan angeschlossen
wurde.
Stârung im elektronischen System. Falls die vorherigen Maßnahmen die Stârung nicht beheben, rufen
Sie den Kundendienst.
β€œ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein
Gegenstand darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
β€œΒ§ + Zahl / Ε‘
+ Zahl / Β‘ +
Zahl
StΓΆrung im elektronischen System. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schließen Sie es erneut an.*
”‹ / ”Š Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schließen Sie es erneut an.*
”ƒ Das elektronische System wurde ΓΌberhitzt
und hat die entsprechende Kochstelle aus-
geschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genΓΌgend abgekΓΌhlt ist.
Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*
”… Das elektronische System wurde ΓΌberhitzt
und hat alle Kochstellen ausgeschaltet.
β€”β€š Eingangsspannung nicht korrekt, außer-
halb des normalen Betriebsbereichs.
Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung.
β€”Ζ’ / β€”β€ž Die Kochstelle wurde ΓΌberhitzt und zum
Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genΓΌgend abgekΓΌhlt ist
und schalten Sie es erneut ein.
* Sollte die Anzeige nicht erlΓΆschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heißen KochgefÀße auf das Bedienfeld stellen.
14
Normale GerΓ€usche bei Betrieb des GerΓ€tes
Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-
stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die WΓ€rme
direkt am Boden des KochgefÀßes entsteht. AbhÀngig von der
Beschaffenheit des KochgefÀßes kânnen GerÀusche oder
Schwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben wer-
den:
Ein tiefes Summen wie bei einem Transformator
Dieses GerΓ€usch entsteht beim Kochen mit einer hohen Koch-
stufe. Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld auf das
KochgefÀß übertragen wird. Das GerÀusch verschwindet bei
Einstellung auf eine geringere Kochstufe ganz oder wird schwΓ€-
cher.
Ein tiefes Pfeifen
Dieses GerÀusch entsteht bei einem leeren KochgefÀß. Das
GerΓ€usch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das
KochgefÀß eingefüllt wird.
Knistern
Das GerÀusch entsteht bei KochgefÀßen aus verschiedenen
ΓΌbereinanderliegenden Materialien. Das GerΓ€usch entsteht
durch die Schwingungen an den VerbindungsflΓ€chen zwischen
den verschiedenen Materialschichten. Das GerΓ€usch kommt
vom KochgefÀß. Menge und Kochart der Lebensmittel kânnen
abweichen.
Hohe PfeiftΓΆne
Die GerÀusche entstehen besonders in KochgefÀßen mit
Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der
hΓΆchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen
Kochstellen aufgeheizt werden. Diese PfeiftΓΆne verschwinden
bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwΓ€cher.
GerΓ€usche des GeblΓ€ses
FΓΌr einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine
Regulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich.
Hierzu verfΓΌgt das Kochfeld ΓΌber ein GeblΓ€se, das sich bei zu
hoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschal-
tet. Das GeblΓ€se kann auch bei ausgeschaltetem GerΓ€t weiter-
laufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem
Ausschalten des Kochfeldes noch immer zu heiß ist.
Die beschriebenen GerΓ€usche sind normaler Bestandteil der
Induktionstechnologie und nicht als MΓ€ngel anzusehen.
Kundendienst
Wenn Ihr GerΓ€t repariert werden muss, ist unser Kundendienst
fΓΌr Sie da. Wir finden immer eine passende LΓΆsung, auch um
unnΓΆtige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des GerΓ€tes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem GerΓ€tepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch wΓ€hrend der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller LΓ€nder fΓΌr den nΓ€chstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei StΓΆrungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgefΓΌhrt wird, die mit den Original-Ersatzteilen fΓΌr Ihr
HausgerΓ€t ausgerΓΌstet sind.
A0810 240 260
D01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
15
Γ©
Γ©
Γ©
éé Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 15
Oorzaken van schade ..................................................................... 17
Bescherming van het milieu....................................................18
Verwijdering van afvalstoffen op een
milieuvriendelijke manier ............................................................... 18
Tips om energie te besparen ........................................................ 18
Koken op Inductie .................................................................... 18
Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... 18
Geschikte pannen............................................................................ 18
Het apparaat leren kennen ...................................................... 19
Het bedieningspaneel ..................................................................... 19
De kookzones................................................................................... 20
Restwarmte-indicator....................................................................... 20
Programmeren van de kookplaat............................................ 20
Aan- en uitzetten van de kookplaat.............................................. 20
Afstellen van de kookzone............................................................. 20
Kooktabel .......................................................................................... 21
Kinderslot.................................................................................. 22
Het kinderslot activeren en deactiveren...................................... 22
Het permanente kinderslot inschakelen of
uitschakelen...................................................................................... 22
Functie Powerboost ................................................................. 22
Gebruiksbeperkingen ..................................................................... 22
Activeren............................................................................................ 22
Deactiveren ....................................................................................... 22
Timerfunctie.............................................................................. 23
Een kookzone automatisch uitschakelen.................................... 23
Automatische timer ......................................................................... 23
De kookwekker ................................................................................ 23
Beschermingsfunctie bij reiniging ......................................... 23
Automatische tijdslimiet.......................................................... 24
Basisinstellingen...................................................................... 24
Toegang tot de basisinstellingen.................................................. 24
Onderhoud en reiniging .......................................................... 25
Kookplaat .......................................................................................... 25
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 25
Repareren van storingen ......................................................... 25
Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... 26
Servicedienst............................................................................ 26
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
Γ£=Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door Berg de
gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op voor later
gebruik of om ze door te geven aan
volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Indien het apparaat
schade heeft opgelopen tijdens het
transport, schakel het dan niet in,
maar neem contact op met de
technische dienst en leg de
veroorzaakte schade schriftelijk
vast. Doet u dat niet, dan gaat elk
recht op een schadevergoeding
verloren.
Dit apparaat moet worden
geΓ―nstalleerd volgens het
meegeleverde installatievoorschrift.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Gebruik het
uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank. Zorg ervoor
dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen
gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik met een externe
tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek
aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan
van een persoon die
16
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op
een veilige manier te gebruiken en
zich bewust zijn van de risico's die
het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder
zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven
van het toestel of de aansluitkabel.
Risico van brand!
β– Hete olie en heet vet vatten snel
vlam. Hete olie en heet vet nooit
gebruiken zonder toezicht. Vuur
nooit blussen met water. Schakel
de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel,
smoordeksel of iets dergelijks
verstikken.
Ris ico van brand!
β– De kookzones worden erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op
de kookplaat leggen. Geen
voorwerpen op de kookplaat
leggen.
Ris ico van brand!
β– Het apparaat wordt heet. Nooit
brandbare voorwerpen of
spuitbussen bewaren in laden
direct onder de kookplaat.
Ris ico van brand!
β– De kookplaat schakelt vanzelf uit
en kan niet meer worden bediend.
Hij kan later per ongeluk worden
ingeschakeld. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
β– De kookzones en de omgeving
ervan worden zeer heet. Raak de
hete oppervlakken nooit aan. Zorg
ervoor dat er geen kinderen in de
buurt zijn.
Risico v an verbr andin g!
β– De kookzone warmt op, maar de
indicatie functioneert niet Zekering
in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de
klantenservice.
Risico v an verbr andin g!
β– Voorwerpen van metaal worden
zeer snel heet op de kookplaat.
Leg nooit voorwerpen van metaal,
zoals messen, vorken, lepels of
deksels, op de kookplaat.
Br andg evaa r!
β– Schakel de kookplaat na elk
gebruik altijd uit met de
hoofdschakelaar. Wacht niet tot
de kookplaat automatisch
uitschakelt doordat er geen pan
op staat.
Kans op een elektrische schok!
β– Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde
aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd
door technici die zijn geΓ―nstrueerd
door de klantenservice. Is het
apparaat defect, haal dan de
stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrisch e sch ok!!
β– Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger
gebruiken.
Kans op een elektrisch e sch ok!
17
β– 
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel
nooit inschakelen. De netstekker
uit het stopcontact halen of de
zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans o p een elektrisc he schok!
β– Scheuren of barsten in het
glaskeramiek kunnen schokken
veroorzaken. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Elektromagnetische gevaren!
Dit apparaat voldoet aan de
reglementeringen inzake de
veiligheid en de
elektromagnetische compatibiliteit.
Personen met een pacemaker of
een geΓ―mplanteerde insulinepomp
mogen echter niet in de buurt
komen van het apparaat om het te
bedienen. Het is onmogelijk om te
garanderen dat 100% van deze
mechanismen die op de markt zijn
voldoen aan de geldige
regelgeving omtrent
elektromagnetische compatibiliteit
en dat er zich geen interferenties
voordoen die de juiste werking in
gevaar brengen. Ook is het
mogelijk dat personen met andere
soorten mechanismen, zoals
hoorapparaten, enige vorm van
hinder kunnen ondervinden.
Gevaar voor beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een
ventilator, die zich aan de
onderzijde bevindt. Indien er zich
onder de kookplaat een lade
bevindt, mogen daar geen kleine of
papieren voorwerpen in worden
bewaard. Als deze namelijk worden
geabsorbeerd kunnen ze de
ventilator beschadigen of de
koeling verslechteren.
Tussen de inhoud van de lade en
de inlaat van de ventilator moet een
afstand van ten minste 2 cm
worden aangehouden.
Risico van letsel!
β– Bij de bereiding au-bain-marie
kunnen de kookplaat en
kookvorm barsten door
oververhitting. De au-bain-marie
kookvorm mag niet in direct
contact komen met de bodem van
de pan die met water is gevuld.
Gebruik alleen hittebestendige
vormen.
Risico van l etsel!
β– Wanneer er vloeistof zit tussen de
bodem van de pan en de
kookzone kunnen kookpannen
plotseling in de hoogte springen.
Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog
zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
β– Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken.
β– Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade
veroorzaken.
β– Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de
indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan
schade veroorzaken.
β– Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,
kan dit de plaat beschadigen.
β– Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete
kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten
op de kookplaat wordt afgeraden.
18
Algemeen overzicht
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende
vormen van schade:
Bescherming van het milieu
Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op
milieuvriendelijke wijze weg.
Verwijdering van afvalstoffen op een
milieuvriendelijke manier
Tips om energie te besparen
β– Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken
zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo
hoog. Gebruik een glasdeksel om een goede zichtbaarheid
te hebben zonder dat u het deksel van de pan hoeft te
nemen.
β– Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen
met bolle bodems verhogen het energieverbruik.
β– De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen
met de afmeting van de kookzone. In het tegenovergestelde
geval kan energieverspilling ontstaan. Opgelet: De fabrikant
duidt gewoonlijk de grootste diameter van de pan aan. Deze
is over het algemeen groter dan de diameter van de bodem
van de pan.
β– Kies pannen met een afmeting die geschikt is voor de
hoeveelheid voedsel die u gaat bereiden. Een grote pan die
maar halfvol is, verbruikt veel energie.
β– Kook met weinig water. Zo wordt energie bespaard en blijven
bovendien vitamines en mineralen van de groente behouden.
β– Selecteer een lagere vermogensstand.
Koken op Inductie
Voordelen van het Koken op Inductie
Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de
traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte
rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het
een aantal voordelen:
β– Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan
rechtstreeks wordt verwarmd.
β– Dit werkt energiebesparend.
β– Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopen
voedingswaren verbranden minder snel.
β– Kook- en veiligheidscontrole; de plaat levert energie of stopt
de energietoevoer onmiddellijk als op de controleknop
gedrukt wordt. De inductiekookzone levert geen warmte meer
af als de pan wordt weggenomen, ook al wordt het apparaat
voor die tijd niet uitgeschakeld.
Geschikte pannen
Ferromagnetische pannen
Uitsluitend geschikt voor inductiekoken zijn ferromagnetische
pannen zoals van:
β– geΓ«mailleerd staal
β– gietijzer
β– speciale pannen voor inductie van roestvrij staal.
Kijk, om te weten of de pannen geschikt zijn, of ze worden
aangetrokken door een magneet.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Ruwe bodems van pannen kunnen
krassen op de vitroceramische plaat
veroorzaken
Controleer de pannen.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Aanraking van de pannen Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.
Afbladderingen Suiker, levensmiddelen met een hoog
suikergehalte
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Dit apparaat is geΓ―dentificeerd conform de Richtlijn
betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur WEEE 2002/96/EG. Deze richtlijn
omschrijft het kader voor de recyclage en het
hergebruik van afgedankte apparaten binnen het hele
Europese grondgebied.


Produktspezifikationen

Marke: Neff
Kategorie: Herde
Modell: T43D40N1
Breite: 575 mm
Tiefe: 505 mm
Gewicht: 11000 g
Produktfarbe: Schwarz
Steuerung: BerΓΌhrung
HΓΆhe: 57.3 mm
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Verpackungsbreite: 591 mm
Verpackungstiefe: 739 mm
VerpackungshΓΆhe: 120 mm
Paketgewicht: 12000 g
Display: LED
GerΓ€teplatzierung: Integriert
Leistung: 7000 W
KabellΓ€nge: 1.1 m
Kindersicherung: Ja
Kochfeldtyp: Zonen-Induktionskochfeld
Anzahl Herdplatten/Kochzonen: 4 Zone(n)
Anzahl der Gasbrenner: 0 Zone(n)
Anzahl der elektrischen Herdplatten: 4 Zone(n)
Typ Kochzone 1: Groß
Kochzone 1 Form: Rund
Position Kochzone 1: Hinten links
Stromquelle Kochzone 1: Elektro
Grâße Kochzone 1 (B x T): 180 x 280 mm
Typ Kochzone 2: KΓΆcheln
Kochzone 2 Form: Rund
Position Kochzone 2: Links vorne
Brenner/Kochzone 2 Stromquelle: Elektro
Leistung Kochzone 2: 1400 W
Boost fΓΌr Kochzone 2: 2200 W
Typ Kochzone 3: KΓΆcheln
Kochzone 3 Form: Rund
Position Kochzone 3: Hinten rechts
Stromquelle Kochzone 2: Elektro
Leistung Kochzone 3: 1400 W
Boost fΓΌr Kochzone 3: 2200 W
Typ Kochzone 4: Groß
Kochzone 4 Form: Rund
Position Kochzone 4: Vorne rechts
Stromquelle Kochzone 3: Elektro
Leistung Kochzone 4: 2200 W
Boost fΓΌr Kochzone 4: 3700 W
Selbstabschalter kocht Essen sicher: Ja
Anzeige Resthitze: Ja
Art der OberflΓ€che: Glaskeramik
Durchmesser Kochzone 2: 145 mm
Einbauraumdimensionen (BxTxH): 560 x 490 x 53 mm
Durchmesser Kochzone 3: 145 mm
Durchmesser Kochzone 4: 210 mm
Standard Herdplatte/Kochzone: 1400 W
Große Herdplatte/Kochzone: 2000 W
Schmorplatte/ Kochzone: 1400 W
Extra große Hochgeschwindigkeitsherdplatte: 2200 W

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Neff T43D40N1 benΓΆtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Herde Neff

Bedienungsanleitung Herde

Neueste Bedienungsanleitung fΓΌr -Kategorien-