Neff T14T70 NO Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Neff T14T70 NO (40 Seiten) in der Kategorie Herde. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/40

T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4...
9000274060 9000274060
[de] Gebrauchsanleitung ................................2
[fr] Mode dâemploi ........................................ 12
[en] Instruction manual ................................ 22
[nl] Gebruiksaanwijzing................................ 31

2 Ă = cm
Ă Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise...................................................................3
Sicherheitshinweise zu diesem GerÀt.............................................3
Ursachen fĂŒr SchĂ€den .......................................................................3
Umweltschutz .............................................................................4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das GerÀt kennen lernen ...........................................................4
Das Bedienfeld....................................................................................4
Die Kochstellen ...................................................................................4
RestwÀrmeanzeige .............................................................................5
Twist-Pad mit Twist-Knopf ........................................................5
Twist-Knopf abnehmen ......................................................................5
Twist-Knopf aufbewahren ..................................................................5
Betrieb ohne Twist-Knopf ..................................................................5
Kochfeld einstellen ....................................................................5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen...........................................................................5
Kochtabelle ..........................................................................................6
Kindersicherung.........................................................................7
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................7
Automatische Kindersicherung ........................................................7
Timer............................................................................................7
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ..............................7
Automatischer Timer ..........................................................................8
KĂŒchenwecker.....................................................................................8
Warmhalte-Funktion...................................................................8
Wischschutz ...............................................................................8
Automatische Zeitbegrenzung..................................................8
Grundeinstellungen ...................................................................9
Grundeinstellungen Àndern...............................................................9
Reinigen und Pflegen...............................................................10
Glaskeramik...................................................................................... 10
Kochfeldrahmen............................................................................... 10
Twist-Knopf........................................................................................ 10
Störung beheben......................................................................10
Kundendienst ...........................................................................11
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
FĂŒr Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wÀhlen Sie unsere Info-Nummer:
(Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur fĂŒr
Deutschland gĂŒltig.
T1.T3...
Ă 14
,
5
Ă 14,5
Ă 21/12
Ă 18/12
T1.T4..., T9.T4...
Ă 14
,
5
Ă 14,5
Ă 21/12
Ă 17/26,5
T1.T7...
Ă 14
,
5
Ă 14,5
Ă 21/12
Ă 17/26,5

3
m Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte sorgfÀltig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann
können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
GerÀtepass gut auf. Wenn Sie das GerÀt weitergeben, legen
Sie die Unterlagen bei.
PrĂŒfen Sie das GerĂ€t nach dem Auspacken. SchlieĂen Sie das
GerÀt nicht an, wenn es beschÀdigt ist.
Sicherheitshinweise zu diesem GerÀt
Dieses GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Haushalt bestimmt. Benut-
zen Sie das GerĂ€t ausschlieĂlich zum Zubereiten von Speisen.
Lassen Sie das GerÀt wÀhrend des Betriebes nicht unbeauf-
sichtigt.
Sichere Bedienung
Erwachsene und Kinder dĂŒrfen nie unbeaufsichtigt das GerĂ€t
betreiben
â wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind,
â oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,
um das GerÀt richtig bedienen zu können.
Ăberhitztes Ăl und Fett
Brandgefahr!
Ăberhitztes Ăl oder Fett entzĂŒndet sich schnell. Lassen Sie hei-
Ăes Ăl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie bren-
nendes Ăl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit
einem Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle aus.
HeiĂe Kochstellen
Verbrennungsgefahr!
BerĂŒhren Sie nie heiĂe Kochstellen. Halten Sie kleine Kinder
vom Kochfeld fern.
Brandgefahr!
â Legen Sie nie brennbare GegenstĂ€nde auf das Kochfeld.
â Bewahren Sie keine brennbaren GegenstĂ€nde oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Durch FlĂŒssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle kann
Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die
Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer
trocken.
SprĂŒnge in der Glaskeramik
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn die
Glaskeramik BrĂŒche, SprĂŒnge oder Risse hat. Rufen Sie den
Kundendienst.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie die Kochstelle aus, wenn die Anzeige nicht funktio-
niert. Rufen Sie den Kundendienst.
Das Kochfeld schaltet sich ab
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld selbst abschaltet und nicht mehr
bedienen lÀsst, kann es sich spÀter unbeabsichtigt einschalten.
Um dies zu verhindern, mĂŒssen Sie das Kochfeld vom Strom-
netz trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungs-
kasten aus. Rufen Sie den Kundendienst.
UnsachgemĂ€Ăe Reparaturen
Stromschlaggefahr!
UnsachgemĂ€Ăe Reparaturen sind gefĂ€hrlich. Schalten Sie die
Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn das GerÀt defekt ist.
Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kun-
dendienst-Techniker darf Reparaturen durchfĂŒhren.
Ursachen fĂŒr SchĂ€den
Achtung!
â Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
â Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können SchĂ€-
den entstehen.
â Nie heiĂe Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können SchÀden
entstehen.
â Wenn harte oder spitze GegenstĂ€nde auf das Kochfeld fallen,
können SchÀden entstehen.
â Alu-Folie oder Kunststoff-GefĂ€Ăe schmelzen auf den heiĂen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist fĂŒr Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Ăbersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die hÀufigsten SchÀden:
SchĂ€den Ursache MaĂnahme
Flecken Ăbergelaufene Speisen Entfernen Sie ĂŒbergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die fĂŒr Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder AbstellflÀche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
kratzen die Glaskeramik
PrĂŒfen Sie Ihr Geschirr.
VerfĂ€rbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die fĂŒr Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie ĂŒbergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.

5
RestwÀrmeanzeige
Das Kochfeld hat fĂŒr jede Kochstelle eine zweistufige RestwĂ€r-
meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein âą, ist die Kochstelle noch heiĂ. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder KuvertĂŒre
schmelzen. KĂŒhlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu . Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-Ć
chend abgekĂŒhlt ist.
Twist-Pad mit Twist-Knopf
Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem Twist-
Knopf Kochstellen auswÀhlen und Kochstufen einstellen kön-
nen. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf
automatisch.
Der Twist-Knopf ist magnetisch und wird auf das Twist-Pad auf-
gesetzt. Durch Antippen des Twist-Knopfes im Bereich einer
Markierung aktivieren Sie die entsprechende Kochstelle. Durch
Drehen des Twist-Knopfes stellen Sie die Kochstufe ein.
Twist-Knopf abnehmen
Sie können den Twist-Knopf abnehmen. So erleichtern Sie sich
die Reinigung.
Den Twist-Knopf können Sie auch abnehmen, wenn die Koch-
stelle in Betrieb ist. Alle Kochstellen schalten nach 3 Sekunden
aus.
m Brandgefahr!
Wenn Sie innerhalb der 3 Sekunden einen metallischen Gegen-
stand auf das Twist-Pad legen, kann das Kochfeld weiterheizen.
Schalten Sie deshalb das Kochfeld immer mit dem Hauptschal-
ter aus.
Twist-Knopf aufbewahren
Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist-
Knopf nicht in die NÀhe von magnetischen DatentrÀgern, z. B.
Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnet-
streifen. Diese können zerstört werden. Bei FernsehgerÀten und
Monitoren können Störungen auftreten.
m Gefahr durch Magnetismus!
FĂŒr TrĂ€ger von elektronischen Implantaten z. B. Herzschrittma-
cher, Insulinpumpen. Es kann sein, dass Implantate von
Magnetfeldern beeinflusst werden. Tragen Sie den Twist-Knopf
deshalb nie in den Taschen Ihrer Bekleidung. Der Abstand zu
einem Herzschrittmacher muss mindestens 10 cm betragen.
Hinweis: Der Twist-Knopf ist magnetisch. Metallteilchen, die
sich an der Unterseite festsetzen, können die Glaskeramik ver-
kratzen. Wischen Sie den Twist-Knopf immer gut ab.
Betrieb ohne Twist-Knopf
Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie das Koch-
feld auch ohne Twist-Knopf betreiben:
1. Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten.
2. In den nÀchsten 5 Sekunden Symbol L und gleichzeitig 3
berĂŒhren. Ein Signal ertönt.
3. Symbol sooft berĂŒhren bis die Anzeige der gewĂŒnschten "
Kochstelle leuchtet.
4. Symbol sooft berĂŒhren bis die gewĂŒnschte Kochstufe in L
der Kochstufenanzeige erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Hinweise
â Die Timer-Funktion können Sie wie gewohnt aktivieren. Die
Dauer muss mit Symbol eingestellt werden.L
â Die Zonenzuschaltung funktioniert wie gewohnt.
â Sie können den Twist-Knopf jederzeit wieder aufsetzen.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel-
len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten fĂŒr ver-
schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: BerĂŒhren Sie das Symbol . Die Anzeige ĂŒber #
dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: BerĂŒhren Sie das Symbol , bis die Anzeige #
ĂŒber dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge-
schaltet. Die RestwÀrmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekĂŒhlt sind.
Hinweise
â Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen lÀnger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
â Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder ein-
schalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen
in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Mit dem Twist-Knopf stellen Sie die gewĂŒnschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.

6
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstelle auswÀhlen. Dazu den Twist-Knopf im Bereich
der gewĂŒnschten Kochstelle antippen.
2. In den nÀchsten 5 Sekunden den Twist-Knopf drehen, bis in
der Kochstufen-Anzeige die gewĂŒnscht Kochstufe erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Kochstufe Àndern
Die Kochstelle auswÀhlen und die neue Kochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswĂ€hlen und auf stellen. Nach etwa âč
5 Sekunden erscheint die RestwÀrmeanzeige.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tÀt der Speisen abhÀngig. Deshalb sind Abweichungen mög-
lich.
Beim ErwĂ€rmen dickflĂŒssiger Speisen regelmĂ€Ăig umrĂŒhren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, KuvertĂŒre, Butter Honig
Gelatine
1-2
1-2
-
-
ErwÀrmen und Warmhalten
Eintopf(z. B. Linseneintopf
Milch**
WĂŒtstchen in Wasser erhitzen**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Auftauen und ErwÀrmen
Spinat tiefgekĂŒhlt
Gulasch tiefgekĂŒhlt
2.-3.
2.-3.
20-30 Min.
10-15 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, KlöĂe
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen, DĂ€mpfen, DĂŒnsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
GemĂŒse
GemĂŒse, tiefgekĂŒhlt
Garen im Schnellkochtopf
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel

7
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: BerĂŒhren Sie das Symbol fĂŒr ca. 3 Sekunden. L
Das Symbol leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist F
gesperrt.
Ausschalten: BerĂŒhren Sie das Symbol fĂŒr ca. 3 Sekunden. L
Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa-
tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah-
ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
â Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
â Als KĂŒchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben fĂŒr die gewĂŒnschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss eingeschaltet sein.
1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswÀhlen.
2. Symbol berĂŒhren. In der Timer-Anzeige leuchtet . Mit 3 âčâč
dem Twist-Knopf die gewĂŒnschte Dauer einstellen.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekĂŒhlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
GeflĂŒgelbrust (2 cm dick)
GeflĂŒgelbrust, tiefgekĂŒhlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekĂŒhlt z.B. FischstĂ€bchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekĂŒhlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Ăl frittieren**)
TiefkĂŒhlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
HackbÀllchen
Fleisch, z.B. HĂ€hnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
GemĂŒse, Pilze paniert oder im Bierteig
KleingebÀck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
1. 2.

8
Die Dauer lĂ€uft ab. Wenn sie fĂŒr mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, lĂ€uft in der Anzeige sichtbar die kĂŒr-
zeste Dauer ab. Die Anzeige der Kochstelle leuchtet hell.x
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet . Ein Signal ertönt. In der âč
Timer-Anzeige leuchtet âčâč fĂŒr eine Minute. Die Anzeige x der
Kochstelle blinkt. BerĂŒhren Sie eine beliebige BedienflĂ€che. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswĂ€hlen. Symbol 3 berĂŒ-
hen und die Dauer Ă€ndern oder auf stellen.âčâč
Hinweise
â Sie möchten die Dauer fĂŒr eine Kochstelle abfragen: Mit dem
Twist-Knopf die Kochstelle auswĂ€hlen.Die Dauer erscheint fĂŒr
5 Sekunden.
â Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer fĂŒr alle Kochstellen
vorwÀhlen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle lÀuft dann
die vorgewÀhlte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer fĂŒr eine Kochstelle Ă€ndern oder
den automatischen Timer fĂŒr die Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswĂ€hlen und Symbol berĂŒhren. Im Einstell-3
bereich die Dauer Ă€ndern oder auf stellen.âčâč
KĂŒchenwecker
Mit dem KĂŒchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhÀngig von allen anderen Einstellungen.
KĂŒchenwecker einstellen
Es darf keine Kochstelle ausgewÀhlt sein.
1. Symbol berĂŒhren, in der Timer-Anzeige leuchtet .3 âčâč
2. Mit dem Twist-Knopf die gewĂŒnschte Dauer einstellen.
Nach einigen Sekunden lÀuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige
leuchtet âčâč. Die Anzeige V blinkt. BerĂŒhren Sie eine beliebige
BedienflÀche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Zeit korrigieren
Symbol berĂŒhren und mit dem Twist-Knopf die Zeit Ă€ndern.3
Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von
Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und
Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswÀhlen.
2. In den nĂ€chsten 5 Sekunden Symbol berĂŒhren.L
In der Kochstufen-Anzeige erscheint â. Die Warmhalte-Funktion
ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten:
Die Kochstelle auswĂ€hlen und Symbol berĂŒhren. In der L
Kochstufen-Anzeige erscheint .âč
Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die RestwÀr-
me-Anzeige erscheint.
Wischschutz
Wenn Sie ĂŒber das Bedienfeld wischen wĂ€hrend das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verÀndern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk-
tion. BerĂŒhren Sie Symbol . Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld "
ist fĂŒr 30 Sekunden gesperrt. Sie können ĂŒber das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verÀndern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie Àndern die Ein-
stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel-
len-Anzeige blinken abwechselnd und .â â°
Wenn Sie eine beliebige BedienflĂ€che berĂŒhren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein-
gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).

9
Grundeinstellungen
Ihr GerÀt hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen Àndern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nÀchsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden
lang berĂŒhren.
Im Timer-Display erscheint , im Kochstellen-Display .âąâ âč
3. Symbol sooft berĂŒhren, bis im Timer-Display die 3
gewĂŒnschte Anzeige erscheint.
4. Mit dem Twist-Knopf den gewĂŒnschten Wert einstellen.
5. Symbol 33 4 Sekunden lang berĂŒhren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Anzeige Funktion
âąâ Automatische Kindersicherung
âčAusgeschaltet.*
âEingeschaltet.
âąÆ Signalton
âčBestĂ€tigungssignal und Fehlermeldung ausgeschaltet.
âNur Fehlermeldung eingeschaltet.
ÆBestĂ€tigungssignal und Fehlermeldung eingeschaltet.*
âąâ Automatischer Timer
âčAusgeschaltet.*
â-Ć Ć Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
âąâĄ Dauer des Timer-Ende Signals
â10 Sekunden.
Æ n30 Sekunden
â1 Minute.*
âąË Zuschaltung der Heizkreise
âčAusgeschaltet.*
âEingeschaltet.
ÆLetzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
âąâ° Betrieb ohne Twist-Knopf
âčAusgeschaltet
âEingeschaltet*
âąâč RĂŒcksetzung auf die Grundeinstellung
âčAusgeschaltet.
âEingeschaltet.
*Grundeinstellung

10
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie ĂŒber den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge-
kĂŒhlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die fĂŒr Glaskeramik geeig-
net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpak-
kung.
Benutzen Sie nie:
â UnverdĂŒnntes HandgeschirrspĂŒlmittel
â Reiniger fĂŒr die GeschirrspĂŒlmaschine
â Scheuermittel
â aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
â kratzende SchwĂ€mme
â Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhÀltlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her-
stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch ĂŒber den Kun-
dendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um SchÀden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
â Verwenden Sie nur warme SpĂŒllauge.
â Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
â Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Twist-Knopf
Den Twist-Knopf wischen Sie am besten nur mit lauwarmer
SpĂŒllauge ab. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel. Die Reinigung im GeschirrspĂŒler sowie das Tauchen in
SpĂŒlwasser schĂ€digt den Twist-Knopf.
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden-
dienst anrufen.
Anzeige Fehler MaĂnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des GerĂ€tes. PrĂŒfen Sie anhand anderer
elektronischer GerÀte, ob ein Stromausfall vorliegt.
â blinkt Die BedienflĂ€che ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
Trocknen Sie die BedienflÀche oder entfernen Sie den Gegenstand.
â§ââ° Twist-Knopf nicht zentriert im Twist-Pad
aufgesetzt.
Setzen Sie den Twist-Knopf zentral im Twist-Pad auf.
⧠+ Zahl Störung der Elektronik. Schalten Sie das GerĂ€t an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
âÆ Die Elektronik wurde ĂŒberhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abge-
schaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekĂŒhlt ist. BerĂŒhren Sie dann
eine BedienflÀche der Kochstelle.*
â⊠Die Elektronik wurde ĂŒberhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekĂŒhlt ist. BerĂŒhren Sie dann
eine beliebige BedienflÀche.*
ââ° Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
* Stellen Sie keine heiĂen Töpfe an oder auf das Bedienfeld

11
Kundendienst
Wenn Ihr GerÀt repariert werden muss, ist unser Kundendienst
fĂŒr Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des GerÀtes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem GerÀtepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch wÀhrend der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller LĂ€nder fĂŒr den nĂ€chstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servictechni-
kern durchgefĂŒhrt wird, die mit den Original-Ersatzteilen fĂŒr Ihr
HausgerĂ€t ausgerĂŒstet sind.
A0810 240 260
D01801 22 33 88
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040

12
Ă Table des matiĂšres
Consignes de sécurité .............................................................12
Consignes de sécurité concernant cet appareil........................12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement................................................13
Ălimination sans nuisances pour l'environnement .................... 13
Conseils pour Ă©conomiser de l'Ă©nergie.......................................13
Se familiariser avec l'appareil .................................................14
Le bandeau de commande ........................................................... 14
Les foyers.......................................................................................... 14
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 14
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande..................15
Retirer le bouton de commande Twist-Pad ................................ 15
Ranger le bouton de commande Twist-Pad ...............................15
Fonctionnement sans bouton de commande Twist-Pad.......... 15
RĂ©glage de la table de cuisson ...............................................15
Allumer et Ă©teindre la table de cuisson....................................... 15
RĂ©glage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 16
SĂ©curitĂ© enfants .......................................................................17î€
Activer et dĂ©sactiver la sĂ©curitĂ© enfants...................................... 17î€
SĂ©curitĂ© enfants automatique........................................................ 17î€
Minuterie ...................................................................................18
Un foyer doit s'Ă©teindre automatiquement ..................................18
Minuterie automatique .................................................................... 18
Minuteur.............................................................................................18
Fonction Maintien au chaud....................................................18
Anti-effacement ........................................................................18
Limitation automatique du temps...........................................19
RĂ©glages de base .....................................................................19
Modifier les réglages de base....................................................... 20
Nettoyage et entretien..............................................................20
Vitrocéramique .................................................................................20
Cadre de la table de cuisson........................................................20
Bouton de commande Twist-Pad.................................................. 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement.......................21
Service aprĂšs-vente .................................................................21
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, piĂšces de rechange et services sur
Internet sous : et la boutique en www.neff-international.com
ligne : www.neff-eshop.com
m Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement
dans ce cas vous pourrez utiliser votre table de cuisson
correctement et en toute sécurité.
Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage ainsi
que le passeport de l'appareil. Si vous remettez l'appareil Ă un
tiers, veuillez-y joindre les documents.
ContrÎlez l'appareil aprÚs l'avoir déballé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé.
Consignes de sécurité concernant cet
appareil
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des mets. Ne
laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Utilisation sûre
L'appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© sans surveillance par des
adultes ou des enfants
â dont les capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales,
â ou le manque d'expĂ©rience et de connaissance les
empĂȘchent
d'utiliser l'appareil sans risque.
Huile et graisse brûlantes
Risque d'incendie !
L'huile ou la graisse surchauffée s'enflamme facilement. Ne
laissez jamais de la graisse ou de l'huile chaude sans la
surveiller. Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile
enflammée pour l'éteindre. Etouffez les flammes en mettant un
couvercle ou une assiette. Eteignez le foyer.
Foyers chauds
Risque de brûlure !
Ne touchez jamais les foyers chauds. Eloignez les jeunes
enfants de la table de cuisson.
Risque d'incendie !
â Ne posez jamais des objets inflammables sur la table de
cuisson.
â Ne conservez pas d'objets inflammables ni d'aĂ©rosols dans
des tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Dessous de casseroles et foyers mouillés
Risque de blessure !
Du liquide entre le dessous de la casserole et le foyer peut
conduire Ă une pression de vapeur. Cette pression peut
brusquement soulever la casserole. Maintenez toujours le foyer
et le dessous de casserole secs.
Fissures dans la vitrocéramique
Risque de choc Ă©lectrique !
Coupez le fusible dans le boßtier à fusibles si la vitrocéramique
présente des cassures, fissures ou criques. Appelez le service
aprĂšs vente.î€
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas
Risque de brûlure !
Eteignez le foyer si l'affichage ne fonctionne pas. Appelez le
service aprĂšs vente.î€

13
La table de cuisson se coupe
Risque d'incendie !
Si la table de cuisson se coupe d'elle-mĂȘme et ne peut plus
ĂȘtre rĂ©glĂ©e, elle peut ultĂ©rieurement se rallumer
involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de
cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant
dans le boĂźtier Ă fusibles. Appelez le service aprĂšs vente.î€
RĂ©parations inexpertes
Risque de choc Ă©lectrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Coupez le fusible
dans le boßtier à fusibles si l'appareil est défectueux. Appelez le
service aprĂšs vente. Seul un technicien du service aprĂšs-vente î€
formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Causes de dommages
Attention !
â Les dessous rugueux des casseroles et des poĂȘles rayent la
vitrocéramique.
â Evitez de faire chauffer Ă vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
â Ne dĂ©posez jamais des poĂȘles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
â Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
â Les feuilles en aluminium ou les rĂ©cipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisiniÚres ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
Protection de l'environnement
DĂ©ballez l'appareil et Ă©liminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Ălimination sans nuisances pour
l'environnement
Conseils pour Ă©conomiser de l'Ă©nergie
â Fermez toujours les rĂ©cipients avec un couvercle appropriĂ©.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'Ă©nergie.
â Utilisez des casseroles et des poĂȘles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
â Le diamĂštre du fond de la casserole et de la poĂȘle doit
correspondre Ă la dimension du foyer. En particulier des trop
petites casseroles sur le foyer conduisent Ă des pertes
d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamÚtre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamÚtre du fond.
â Pour des petites quantitĂ©s, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'Ă©nergie.
â Faites cuire avec peu d'eau. Vous Ă©conomiserez de l'Ă©nergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
â RĂ©glez Ă temps Ă une position de chauffe infĂ©rieure.
â Utilisez la chaleur rĂ©siduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, Ă©teignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin de la durée de cuisson.
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des cassero-
les et des poĂȘles rayent la vitrocĂ©ra-
mique
Vérifiez vos récipients.
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
nium)
Soulevez les casseroles et les poĂȘles pour les dĂ©placer.
Egratignure Sucre, aliments Ă forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Cet appareil est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE). Cette directive
fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des
appareils usagés sur tout le territoire de l'Union
européenne.

15
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande
Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner
des foyers avec le bouton de commande et de régler des
positions de chauffe. Le bouton de commande se centre
automatiquement dans le Twist-Pad.
Le bouton de commande Twist-Pad est magnétique et se pose
sur le Twist-Pad. En effleurant le bouton de commande Twist-
Pad au niveau d'un repĂšre, vous activez le foyer correspondant.
Vous réglez la position de chauffe en tournant le bouton de
commande Twist-Pad.
Retirer le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela vous
facilite le nettoyage.
Vous pouvez Ă©galement enlever le bouton de commande Twist-
Pad lorsque le foyer est allumé. Tous les foyers s'éteignent au
bout de 3 secondes.
m Risque d'incendie !
Si dans les 3 secondes vous posez un objet métallique sur le
Twist-Pad, la table de cuisson peut continuer de chauffer. C'est
pourquoi vous devez toujours Ă©teindre la table de cuisson au
moyen de l'interrupteur principal.
Ranger le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad contient un aimant
puissant. N'approchez pas le bouton de commande Twist-Pad
d'un support de données magnétique, tel que cassettes vidéo,
disquettes, cartes de crédit et cartes à bande magnétique. Ils
pourront ĂȘtre dĂ©truits. Des parasites peuvent survenir sur des
téléviseurs et moniteurs.
m Danger par magnétisme !
Pour des porteurs d'implants Ă©lectroniques p.ex. stimulateurs
cardiaques, pompes Ă insuline. Certains implants peuvent ĂȘtre
influencés par des champs magnétiques. C'est pourquoi, ne
portez jamais le bouton de commande Twist-Pad dans les
poches de vos vĂȘtements. La distance vers un stimulateur
cardiaque doit ĂȘtre d'au moins 10 cm.
Remarque : Le bouton de commande Twist-Pad est
magnétique. Des particules métalliques qui se fixent sur le
dessous peuvent rayer la vitrocéramique. Essuyez toujours
soigneusement le bouton de commande Twist-Pad.
Fonctionnement sans bouton de commande
Twist-Pad
Si vous avez égaré le bouton de commande Twist-Pad, vous
pouvez utiliser la table de cuisson aussi sans ce bouton :
1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de
l'interrupteur principal.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer simultanément le
symbole et . Un signal retentit.L 3
3. Effleurer répétitivement le symbole , jusqu'à ce que "
l'affichage du foyer désiré s'allume.
4. Effleurer répétitivement le symbole , jusqu'à ce que la L
position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des
positions de chauffe.
Le foyer est allumé.
Remarques
â Vous pouvez activer la fonction Minuterie comme Ă
l'habitude. La durĂ©e doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e au moyen du symbole L .
â L'enclenchement de zone fonctionne comme Ă l'habitude.
â Vous pouvez remettre le bouton de commande Twist-Pad Ă
tout moment.
RĂ©glage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et Ă©teindre la table de cuisson
Vous allumez et Ă©teignez la table de cuisson Ă l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole . L'affichage au-dessus de #
l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en
ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'Ă ce que l'affichage au-
dessus de l'interrupteur principal s'Ă©teigne. Tous les foyers sont
Ă©teints. L'indicateur de chaleur rĂ©siduelle reste allumĂ© jusqu'Ă
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
â La table de cuisson s'Ă©teint automatiquement lorsque tous
les foyers sont Ă©teints depuis plus de 15 secondes.
â Les rĂ©glages restent mĂ©morisĂ©s pendant les 4 premiĂšres
secondes aprĂšs la mise hors tension. Si vous rallumez
pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service
avec les réglages précédents.
RĂ©glage d'un foyer
Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la position
de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possĂšde une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.

16
RĂ©glage de la position de chauffe
La table de cuisson doit ĂȘtre allumĂ©e.
1. SĂ©lectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de
commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré.
2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de
commande Twist-Pad jusqu'Ă ce que la position de chauffe
désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer est allumé.
Modifier la position de chauffe
Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de chauffe.
Eteindre le foyer :
SĂ©lectionner le foyer et rĂ©gler sur . L'indicateur de chaleur âč
résiduelle apparaßt aprÚs env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est rĂ©gulĂ© par l'enclenchement et l'arrĂȘt
du chauffage. MĂȘme Ă la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'Ă©teindre.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
réguliÚrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
GĂ©latine
1-2
1-2
-
-
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
DĂ©congeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
2.-3.
2.-3.
20-30 min.
10-15 min.
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles
Poisson
Sauces blanches, p.ex. béchamel
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Bouillir, cuire Ă la vapeur, Ă©tuver
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre Ă l'anglaise
PĂątes
Ragoûts/potées, soupes
LĂ©gumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Braiser
Paupiettes
RĂŽti Ă braiser
Goulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle

17
SĂ©curitĂ©î€enfants
La sĂ©curitĂ© enfants vous permet d'empĂȘcher que des enfants î€
allument la table de cuisson.
Activer et dĂ©sactiver la sĂ©curitĂ©î€enfants
La table de cuisson doit ĂȘtre Ă©teinte.
Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole s'allume pendant 10 secondes. La table de F
cuisson est verrouillée.
DĂ©sactiver : Effleurez le symbole pendant 3 secondes L
environ. Le verrouillage est désactivé.
SĂ©curitĂ© enfants automatiqueî€
Avec cette fonction, la sĂ©curitĂ© enfants sera toujours activĂ©e î€
automatiquement lorsque vous Ă©teignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
RĂŽtir**
Escalopes, natures ou panées
Escalopes, surgelées
CÎtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'Ă©paisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'Ă©paisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bùtonnets de poisson
Scampis et crevettes
PoĂȘlĂ©es, surgelĂ©es
CrĂȘpes
Omelette
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pĂątisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle

18
Minuterie
La minuterie peut ĂȘtre utilisĂ©e de 2 façons diffĂ©rentes :
â Un foyer doit s'Ă©teindre automatiquement.
â Comme minuteur.
Un foyer doit s'Ă©teindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement aprÚs écoulement de la durée.
Réglage de la durée
Le foyer doit ĂȘtre activĂ©.
1. SĂ©lectionner le foyer au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
2. Effleurer le symbole . Le symbole s'allume dans 3 âčâč
l'affichage de minuterie. Régler la durée désirée au moyen du
bouton de commande Twist-Pad.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs
foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement dans
l'affichage. L'affichage du foyer s'allume intensément.x
AprĂšs Ă©coulement du temps
Le foyer s'Ă©teint lorsque la durĂ©e est Ă©coulĂ©e. s'allume dans âč
l'affichage du foyer. Un signal retentit. âčâč s'allume pendant une
minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage du foyer x
clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrĂȘte.
Corriger ou annuler la durée
SĂ©lectionner le foyer au moyen du bouton de commande Twist-
Pad. Effleurer le symbole et modifier la durée ou régler sur 3
âčâč.
Remarques
â Vous dĂ©sirez interroger la durĂ©e pour un foyer : SĂ©lectionner
le foyer au moyen du bouton de commande Twist-Pad. La
durée apparaßt pour 5 secondes.
â Vous pouvez rĂ©gler une durĂ©e jusqu'Ă 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. AprÚs chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
aprÚs écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre RĂ©glages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
Ă©teindre la minuterie automatique pour le foyer :
SĂ©lectionner le foyer et effleurer le symbole 3. Dans la zone de
rĂ©glage, modifier la durĂ©e ou rĂ©gler sur .âčâč
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
RĂ©glage du minuteur
Aucun foyer ne doit ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©.
1. Effleurer le symbole , s'allume dans l'affichage de la 3 âčâč
minuterie.
2. Régler la durée désirée au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
Le temps s'Ă©coule au bout de quelques secondes.
AprĂšs Ă©coulement du temps
Un signal retentit pendant 1 minute et 'allume dans âčâč
l'affichage de la minuterie. L'affichage V clignote. Effleurez une
surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et
le signal sonore s'arrĂȘte.
Corriger le temps
Effleurer le symbole et modifier le temps au moyen du 3
bouton de commande Twist-Pad.
Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du
chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et
de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. SĂ©lectionner le foyer au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole .L
â apparaĂźt dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée.
DĂ©sactiver la fonction Maintien au chaud :
SĂ©lectionner le foyer et effleurer le symbole L. âč apparaĂźt dans
l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'Ă©teint aprĂšs env. 5 secondes et l'indicateur de
chaleur résiduelle apparaßt.
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole . Un "
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez Ă©teindre Ă tout moment la table de
cuisson.
1. 2.

19
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupĂ©. Les symboles et â â°
clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
L'affichage s'Ă©teint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
RĂ©glages de base
Votre appareil possÚde différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
âąâ SĂ©curitĂ© enfants automatiqueî€
âč DĂ©sactivĂ©e.*
â ActivĂ©e.
âąÆ Signal sonore
âč Signal de confirmation et signal d'erreur dĂ©sactivĂ©s.
â Uniquement message d'erreur activĂ©.
Æ Signal de confirmation et message d'erreur activĂ©s.*
âąâ Minuterie automatique
âč DĂ©sactivĂ©e.*
â-Ć Ć DurĂ©e aprĂšs laquelle les foyers s'Ă©teignent
âąâĄ DurĂ©e du signal fin de la minuterie
â 10 secondes.
Æ n30 secondes
â 1 minute.*
âąË Enclenchement des surfaces de chauffe
âč DĂ©sactivĂ©.*
â ActivĂ©.
Æ Dernier rĂ©glage avant la dĂ©sactivation du foyer.*
âąâ° Fonctionnement sans bouton de commande Twist-Pad
âč DĂ©sactivĂ©
â ActivĂ©*
âąâč Remise au rĂ©glage de base
âč DĂ©sactivĂ©e.
â ActivĂ©e.
* RĂ©glage de base

20
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit ĂȘtre Ă©teinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3
pendant 4 secondes.
Le symbole âąâ apparaĂźt dans la visualisation de la minuterie et
le symbole dans la visualisation des foyers.âč
3. Effleurer répétitivement le symbole , jusqu'à ce que 3
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la
minuterie.
4. Régler la valeur désirée au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
5. Effleurer le symbole 33 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
DĂ©sactiver
Pour quitter le rĂ©glage de base, Ă©teindre la table de cuisson Ă
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront Ă entretenir votre
table de cuisson.
AuprĂšs de notre service aprĂšs-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson aprĂšs chaque utilisation. Cela Ă©vite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
â du produit Ă vaisselle non diluĂ©
â du nettoyant pour lave-vaisselle
â des produits rĂ©curants
â des nettoyants agressifs tels que des aĂ©rosols pour four ou
des détachants
â des Ă©ponges Ă dos rĂ©curant
â un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur Ă jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlĂšvent le mieux avec un racloir Ă verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
Ă©galement auprĂšs du service aprĂšs-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour Ă©viter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
â Utilisez uniquement de l'eau tiĂšde additionnĂ©e de produit Ă
vaisselle.
â N'utilisez pas de produits agressifs ou rĂ©curants.
â N'utilisez pas le racloir Ă verre.
Bouton de commande Twist-Pad
Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de préférence avec
de l'eau tiÚde additionnée de produit à vaisselle. N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants. Le nettoyage du bouton de
commande Twist-Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion
dans l'eau de vaisselle l'abĂźme.

23
Incorrect repairs
Risk of electric shock.!
Incorrect repairs are dangerous. Switch off the circuit breaker in
the fuse box, if the appliance is faulty. Call the after-sales
service. Repairs may only be carried out by one of our qualified
after-sales engineers.
Causes of damage
Caution!
â Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
â Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
â Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
â Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
â Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
Environmental protection
Tips for saving energy
â Always use the right lid for the pan in question. Cooking
without the lid requires four times as much energy.
â Use pots and pans with even bases. Using cookware with
uneven bases increases energy consumption.
â The diameter of the base of your pot or pan should match the
size of the hotplate. In particular, if pots that are too small are
placed on the hotplate, energy is wasted. Please note:
Cookware manufacturers often specify the diameter of the
top of the pan. This is usually bigger than the diameter of the
base of the pan.
â Use a small pan for small quantities of food. A larger, less full
saucepan requires more energy.
â Use only a little water when cooking. This saves energy. It
also preserves vitamins and minerals in vegetables.
â Switch to a lower heat setting as soon as possible.
â Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5 - 10 minutes before the end
of the cooking time.
Damage Cause Action
Stains Food spills Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the
ceramic.
Check your cookware.
Discolouration Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium) Lift the pots and pans when moving them.
Blisters Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE â waste
electrical and electronic equipment). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable.

24
Getting to know your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs.
An overview of the models with their dimensions is given on
page 2.
The control panel
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
Notes
â The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the
control panel.
â Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
The hotplates
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each
hotplate.
If appears in the display the hob is still hot. It may be used, âą
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
chocolate. As the hotplate cools down further, the display
changes to . The display remains lit until the hotplate has Ć
cooled sufficiently.
Displays for
â Ć - heat setting
âą Ć/
residual heat
âč operating readiness
Controls for
# main switch
" wipe protection
L keep warm function
L childproof lock Control for
Ă« Ă°/ activation
Twist pad with twist knob
for selecting the hotplate,
for adjusting the heat setting
Control for
3 timer function
Hotplate Activating and deactivating
$Single-circuit hotplate
Ă° Ă° Ă«Dual-circuit hotplate Use the twist knob to select the hotplate, touch the or symbol
ĂŠ Ă° Ă«Extended cooking zone Use the twist knob to select the hotplate, touch the or symbol
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.

25
Twistpad with twist knob
The twistpad is the area in which you can select the hotplates
and set heat settings using the twist knob. The twist knob
automatically centres itself in the twistpad.
The twist knob is magnetic and is placed on the twistpad.
Tapping the twist knob where there is a marking activates the
relevant hotplate. Turning the twist knob sets the heat setting.
Removing the twist knob
You can remove the touch knob. This makes cleaning easier.
You can also remove the twist knob while the hotplate is in
operation. All the hotplates switch off after 3 seconds.
m Risk of fire!
If you place a metal object on the twistpad within 3 seconds,
the hob may continue to heat up. For this reason, always switch
off the hob using the main switch.
Storing the twist knob
The twist knob contains a strong magnet. Keep the twist knob
away from magnetic data carriers, such as video cassettes,
diskettes, credit cards or cards with magnetic strips. The data
these contain could otherwise be wiped. They can also cause
interference in television sets and monitors.
m Hazard due to magnetism!
For wearers of electronic implants, e.g. pacemakers or insulin
pumps. Implants could be affected by magnetic fields. You
must therefore never carry the twist knob in a pocket in your
clothing. They must be kept at least 10 cm from pacemakers.
Note: The twist knob is magnetic. Metal particles which stick to
the underside can scratch the ceramic hob top. Always wipe
the twist knob thoroughly.
Operation without the twist knob
If you have misplaced the twist knob, you can operate the hob
without it:
1. Switch on the hob using the main switch.
2. Within the next 5 seconds, simultaneously touch the L and 3
symbols. A signal sounds.
3. Touch the symbol repeatedly until the display for the "
desired hotplate lights up.
4. Touch the symbol repeatedly until the desired heat setting L
appears on the heat setting display.
The hotplate is switched on.
Notes
â The timer function can be activated in the usual way. The
cooking time must be set with the symbol.L
â The automatic zone control functions as usual.
â You can place the twist knob back on the twistpad at any
time.
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table
shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off.
To switch on: touch the symbol. The indicator above the #
main switch lights up. The hob is ready for use.
To switch off: touch the symbol until the display above the #
main switch goes out. All hotplates are switched off. The
residual heat indicator remains on until the hotplates have
cooled down sufficiently.
Notes
â The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
â The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time,
the hob will operate using the previously stored settings.
Setting a hotplate
Use the twist knob to set the desired cooking time.
Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Select the hotplate. To do this, tap the twist knob in the
appropriate area for the desired hotplate.
2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the
desired heat setting appears in the heat setting display.
The hotplate is switched on.
Changing the heat setting
Select the hotplate and set the new heat setting.
To switch off the hotplate:
Select the hotplate and set it to . After about 5 seconds, the âč
residual heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off at the highest
setting.

26
Table of cooking times
The following table provides some examples.
Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore
possible.
When heating thick liquids, stir regularly.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Melting
Chocolate, cooking chocolate, butter, honey
Gelatine
1-2
1-2
-
-
Heating and keeping warm
Stew (e.g. lentil stew)
Milk**
Heating sausages in water**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Defrosting and heating
Frozen spinach
Frozen goulash
2.-3.
2.-3.
20-30 mins
10-15 mins
Poaching, simmering
Dumplings
Fish
White sauces, e.g. béchamel sauce
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 mins
10-15 mins
3-6 mins
8-12 mins
Boiling, steaming, stewing
Rice (with double the quantity of water)
Rice pudding
Unpeeled boiled potatoes
Boiled potatoes
Pasta, noodles
Stew, soups
Vegetables
Vegetables, frozen
Cooking in a pressure cooker
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 mins
25-35 mins
25-30 mins
15-25 mins
6-10 mins
15-60 mins
10-20 mins
10-20 mins
-
Braising
Roulades
Pot roasts
Goulash
4-5
4-5
2.-3.
50-60 mins
60-100 mins
50-60 mins
Frying**
Escalope, plain or breaded
Escalope, frozen
Cutlet, plain or breaded
Steak (3 cm thick)
Poultry breast (2 cm thick)
Chicken breast, frozen
Fish and fish fillet, plain
Fish and fish fillet, breaded
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers
Scampi and prawns
Stir fry, frozen
Pancakes
Omelette
Fried eggs
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 mins
8-12 mins
8-12 mins
8-12 mins
10-20 mins
10-30 mins
8-20 mins
8-20 mins
8-12 mins
4-10 mins
6-10 mins
continuous
continuous
3-6 mins
* Continue cooking without a lid
** Without lid

27
Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from
switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off.
To switch on: touch the symbol for approx. 3 seconds. The L
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: touch the symbol for approx. 3 seconds. The L
hob is unlocked.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every
time you switch the hob off.
Switching on and off
You can find out how to switch the automatic childproof lock on
and off in the Basic settings section.
Timer
The timer can be used in two different ways:
â To switch a hotplate off automatically
â As a kitchen timer
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Setting the cooking time
The hotplate must be switched on.
1. Select the hotplate using the twist knob.
2. Touch the symbol. lights up on the timer display. Use 3 âčâč
the twist knob to set the desired cooking time.
The cooking time counts down. If you have set a cooking time
for several hotplates, the shortest cooking time will be
displayed. The indicator for the hotplate lights up brightly.x
When the cooking time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
âč lights up in the hotplate display. A signal sounds. âčâč lights
up in the timer display for one minute. The x hotplate indicator
flashes. Touch any control. The indicators go out and the
audible signal ceases.
Changing or cancelling the cooking time
Select the hotplate using the twist knob. Touch the symbol 3
and change the cooking time or set to .âčâč
Notes
â If you wish to call up the cooking time for a hotplate, use the
twist knob to select the hotplate. The cooking time appears
for 5 seconds.
â You can set a cooking time of up to 99 minutes.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time for all
hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected
cooking then counts down. When the cooking time has
elapsed, the hotplate switches off automatically.
You can find out how to switch on the automatic timer in the
Basic settings section.
Note: You can change the cooking time for a hotplate or switch
off the automatic timer for the hotplates.
Select the hotplate and touch the symbol. Change the 3
cooking time or set to in the settings area.âčâč
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes.
It runs independently of all the other settings.
Deep-fat frying (fry 150-200g per portion continuously in 1-2 litres oil**)
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets
Croquettes
Meat balls
Meat, e.g. chicken portions
Fish, breaded or battered
Vegetables, mushrooms, breaded or battered
Small items, e.g. doughnuts, fruit in batter
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
* Continue cooking without a lid
** Without lid
1. 2.

28
Setting the kitchen timer
No hotplate should have been selected.
1. Touch the symbol, lights up in the timer display.3 âčâč
2. Set the required cooking time using the twist knob.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the cooking time has elapsed
A signal sounds for one minute and lights up in the timer âčâč
display. The indicator flashes. Touch any control. The V
indicators go out and the audible signal ceases.
Changing the time
Touch the 3 symbol and use the twist knob to change the time.
Keep warm function
The keep warm function is suitable for melting chocolate or
butter and for warming food and cookware.
Switching on the keep warm function:
1. Select the hotplate using the twist knob.
2. In the next 5 seconds, touch the symbol.L
â appears in the heat setting display. The keep warm function
is switched on.
Switching off the keep warm function:
Select the hotplate and touch the symbol. appears in the Lâč
heat setting display.
After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and
the residual heat indicator appears.
Wipe protection
If you wipe over the control panel while the hob is switched on,
settings may be altered.
To prevent this from happening, your hob has a wipe protection
function. Touch the symbol. A signal sounds. The control "
panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the
control panel without altering any settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe protection
function. You can switch off the hob at any time.
Automatic time limit
If a hotplate is in use for a long time without the setting being
changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating. and flash alternately in the â â°
hotplate indicator.
The display goes out when you touch any control. You can
make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting
selected (1 to 10 hours).
Basic settings
Your appliance has various basic settings. You can adapt these
settings to your needs.
Indicator Function
âąâ Automatic childproof lock
âč Switched off.*
â Switched on.
âąÆ Audible signal
âč Confirmation signal and fault notification switched off.
â Only fault notification switched on.
Æ Confirmation signal and fault notification switched on.*
âąâ Automatic timer
âč Switched off.*
â-Ć Ć Cooking time, after which the hotplates switch off
âąâĄ Duration of the timer end signal
â 10 seconds.
Æ n30 seconds
â 1 minute.*
*Basic setting

29
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the symbol for 3
4 seconds.
âąâ appears in the timer display and in the hotplate display.âč
3. Touch the symbol repeatedly until the desired symbol 3
appears in the timer display.
4. Set the desired value using the twist knob.
5. Touch the 33 symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch
and make new settings.
Cleaning and care
The information in this section provides help on how best to
care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased
from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Use only cleaning agents which are suitable for ceramic. Follow
the cleaning instructions on the packaging.
Never use:
â Undiluted washing-up liquid
â Detergent intended for dishwashers
â Scouring agents
â Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
â Abrasive sponges
â High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our after-
sales service or from the e-Shop.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, please observe the
following instructions:
â Use only warm, soapy water.
â Do not use harsh or abrasive agents.
â Do not use the glass scraper.
Twist knob
It is recommended that the touch knob is wiped with lukewarm
soapy water only. Do not use harsh or abrasive agents. The
twist knob will be damaged if cleaned in the dishwasher or
immersed in soapy water.
âąË Activation of the filament circuits
âč Switched off.*
â Switched on.
Æ Last setting before the hotplate was switched off.
âąâ° Operation without twist knob
âč Switched off
â Switched on*
âąâč Reset to basic setting
âč Switched off.
â Switched on.
Indicator Function
*Basic setting

30
Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should
need to be repaired. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD
number (production number) of your appliance when
contacting the after-sales service. The rating plate bearing
these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is
not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Indicator Fault Action
Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
cut by trying other electronic appliances.
â is flash-
ing
The controls are damp or an object is
resting on them.
Dry the controls or remove the object.
â§ââ° Twist knob not centred in the twistpad. Place the twist knob in the centre of the twistpad.
⧠+
number
Electronic fault. Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service if this appears in the display again.
âÆ The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
hotplate.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control
for the hotplate.*
â⊠The electronics have overheated and
have switched off all hotplates.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any con-
trol.*
ââ° The hotplate was in operation for too
long and has switched itself off.
You can switch the hotplate back on again immediately.
* Do not place hot pans close to or on the control panel
GB 0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE 01450 2655

31
Ă© Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften......................................................... 31
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 31
Oorzaken van schade.....................................................................32
Milieubescherming .................................................................. 32
Milieuvriendelijke afvalverwerking.................................................32
Tips om energie te besparen ........................................................32
Het apparaat leren kennen...................................................... 33
Het bedieningspaneel .....................................................................33
De kookzones...................................................................................33
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 33
Twistî€pad met twistî€knop........................................................ 34
Twist knop afnemen ........................................................................34î€
Twist knop bewaren.........................................................................34î€
Werking zonder twist-knop.............................................................34
Kookplaat instellen.................................................................. 34
Kookplaat in- en uitschakelen .......................................................34
Kookzone instellen ..........................................................................34
Kooktabel ..........................................................................................35
Kinderslot ................................................................................. 36
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 36
Automatisch kinderslot ................................................................... 36
Timer ......................................................................................... 36
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 36
Automatische timer..........................................................................37
Kookwekker ......................................................................................37
Warmhoudfunctie .................................................................... 37
Wrijfbeveiliging ........................................................................ 37
Automatische tijdsbegrenzing................................................ 37
Basisinstellingen ..................................................................... 37
Basisinstellingen wijzigen...............................................................38
Reinigen en onderhouden....................................................... 38
Glaskeramiek....................................................................................38
Omlijsting van de kookplaat ..........................................................39
Twist knop .........................................................................................39î€
Storing opheffen ...................................................................... 39
Servicedienst ........................................................................... 39
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
m Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u de kookplaat goed en veilig bedienen.
Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat door aan anderen,
doe de documentatie er dan bij.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat
niet aan wanneer het beschadigd is.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg
ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht
is.
Veilige bediening
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht gebruiken
â wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn,
â of wanneer ze niet beschikken over de kennis en ervaring
om het apparaat op de juiste manier te bedienen.
Oververhitte olie en vet
Risico van brand!
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam. Verwarm vet of hete
olie nooit zonder dat er toezicht bij is. Blus brandende olie of
vet nooit met water. Doof de vlammen met een deksel of bord.
Schakel de kookzone uit.
Hete kookzones
Risico van verbranding!
Nooit hete kookzones aanraken. Houd kleine kinderen uit de
buurt van de kookplaat.
Risico van brand!
â Leg nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat.
â Bewaar geen brandbare voorwerpen of spuitbussen in laden
direct onder de kookplaat.
Natte bodems van pannen en kookzones
Risico van letsel!
Wanneer zich vloeistof tussen de bodem van de pan en de
kookzone bevindt, kan er dampdruk ontstaan. Daardoor kan de
pan plotseling omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone
en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in het glaskeramiek
Kans op een elektrische schok!!
Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer er breuken of
barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op met de
klantenservice.
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet
Risico van verbranding!
Schakel de kookzone uit wanneer de indicatie niet functioneert.
Neem contact op met de klantenservice.
De kookplaat gaat uit.
Risico van brand!
Wanneer de kookplaat uit zichzelf uitgaat en daarna niet meer
bediend kan worden, kan hij later per ongeluk weer aan gaan.
Om dit te voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering in de
meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.

32
Ondeskundige reparaties
Kans op een elektrische schok!!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in
de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact
op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door technici die zijn geĂŻnstrueerd door de
klantenservice.
Oorzaken van schade
Attentie!
â Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
â U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
â Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
â Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
â Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Tips om energie te besparen
â Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
â Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
â De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
â Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
â Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
â Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
â Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
staan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech-
ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese
richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE â
waste electrical and electronic equipment). Deze
richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen
betreffende terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
Produktspezifikationen
Marke: | Neff |
Kategorie: | Herde |
Modell: | T14T70 NO |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Neff T14T70 NO benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Herde Neff

7 Juni 2024

28 Mai 2024

21 Mai 2024

17 Mai 2024

14 Mai 2024

14 Mai 2024

9 Mai 2024

28 April 2024

26 April 2024

17 April 2024
Bedienungsanleitung Herde
- Herde Sinbo
- Herde Samsung
- Herde AFK
- Herde Infiniton
- Herde Clatronic
- Herde Domo
- Herde Emerio
- Herde Coline
- Herde Tristar
- Herde Nedis
- Herde Hanseatic
- Herde Panasonic
- Herde Cotech
- Herde LG
- Herde Adler
- Herde Bestron
- Herde Camry
- Herde Guzzanti
- Herde Princess
- Herde Trisa
- Herde Bosch
- Herde AEG
- Herde Ardes
- Herde Asko
- Herde Siemens
- Herde ATAG
- Herde Bauknecht
- Herde Buffalo
- Herde Caso
- Herde Concept
- Herde Electrolux
- Herde Ellrona
- Herde Fagor
- Herde Gaggenau
- Herde Gorenje
- Herde Klarstein
- Herde Koenic
- Herde KĂŒppersbusch
- Herde Miele
- Herde Rommelsbacher
- Herde Severin
- Herde Teka
- Herde Unold
- Herde Whirlpool
- Herde Bomann
- Herde First Austria
- Herde Hendi
- Herde Korona
- Herde Melissa
- Herde OK
- Herde Russell Hobbs
- Herde Steba
- Herde Taurus
- Herde Tefal
- Herde Vox
- Herde IKEA
- Herde ECG
- Herde König
- Herde Bush
- Herde Telefunken
- Herde Thomson
- Herde Mestic
- Herde Amica
- Herde BEKO
- Herde Blaupunkt
- Herde Boretti
- Herde Cuisinart
- Herde Eldom
- Herde Eta
- Herde Grundig
- Herde Heinner
- Herde Hotpoint
- Herde Inventum
- Herde Kenwood
- Herde KitchenAid
- Herde Palson
- Herde Primo
- Herde Schneider
- Herde SEB
- Herde Sharp
- Herde Smeg
- Herde Tomado
- Herde Waring Commercial
- Herde Witt
- Herde WMF
- Herde Dometic
- Herde Outwell
- Herde AEG-Electrolux
- Herde Alpina
- Herde Ardo
- Herde Aspes
- Herde Balay
- Herde Blomberg
- Herde Scandomestic
- Herde Bompani
- Herde Brandt
- Herde Candy
- Herde Castor
- Herde Constructa
- Herde CorberĂł
- Herde Elektra Bregenz
- Herde ELIN
- Herde Everglades
- Herde Exquisit
- Herde Finlux
- Herde GE
- Herde Haier
- Herde Hisense
- Herde Hoover
- Herde Hotpoint-Ariston
- Herde Ignis
- Herde Bartscher
- Herde Indesit
- Herde Juno
- Herde Juno-Electrolux
- Herde Baumatic
- Herde Kelvinator
- Herde Bertazzoni
- Herde Luxor
- Herde Maytag
- Herde Midea
- Herde Caple
- Herde NABO
- Herde Nordmende
- Herde EAS Electric
- Herde PKM
- Herde Privileg
- Herde Progress
- Herde Rex
- Herde Rommer
- Herde ETNA
- Herde ScholtĂšs
- Herde Frigidaire
- Herde SIBIR
- Herde Svan
- Herde Techwood
- Herde Thor
- Herde V-ZUG
- Herde Vestel
- Herde Vestfrost
- Herde Junker
- Herde Zanker
- Herde Kaiser
- Herde Zanussi
- Herde KKT Kolbe
- Herde Zerowatt
- Herde Leonard
- Herde M-System
- Herde Oranier
- Herde Pelgrim
- Herde Philco
- Herde Respekta
- Herde RosiĂšres
- Herde Therma
- Herde Thermador
- Herde Valberg
- Herde Viva
- Herde Zoppas
- Herde Eurom
- Herde Altus
- Herde Arçelik
- Herde Continental Edison
- Herde Hyundai
- Herde Kernau
- Herde Tesla
- Herde Livoo
- Herde Imperial
- Herde Elica
- Herde Rowenta
- Herde Sencor
- Herde DeLonghi
- Herde Element
- Herde Eico
- Herde Ariete
- Herde Efbe-Schott
- Herde Franke
- Herde Kalorik
- Herde OneConcept
- Herde Optimum
- Herde Rotel
- Herde Saro
- Herde Scarlett
- Herde Cecotec
- Herde Husqvarna
- Herde Wolkenstein
- Herde Gemini
- Herde Qlima
- Herde Foster
- Herde Silverline
- Herde Nova
- Herde Novy
- Herde Airforce
- Herde Airlux
- Herde Cata
- Herde Cylinda
- Herde De Dietrich
- Herde Falcon
- Herde Falmec
- Herde Hansa
- Herde Leisure
- Herde Lofra
- Herde MPM
- Herde Nodor
- Herde Pyramis
- Herde Sauter
- Herde Termikel
- Herde UPO
- Herde Logik
- Herde Team
- Herde GYS
- Herde Veripart
- Herde Thetford
- Herde Dacor
- Herde Campart
- Herde Americana
- Herde Bluesky
- Herde Heller
- Herde Orima
- Herde Proline
- Herde Dimplex
- Herde Matrix
- Herde Westinghouse
- Herde Wolf
- Herde Amana
- Herde Euromaid
- Herde Gram
- Herde Vivax
- Herde Omega
- Herde Profilo
- Herde Zelmer
- Herde Lamona
- Herde Meireles
- Herde Vitrokitchen
- Herde Breville
- Herde Innoliving
- Herde Benavent
- Herde New Pol
- Herde BORA
- Herde RGV
- Herde Cosmo
- Herde Crosley
- Herde Xblitz
- Herde Longvie
- Herde Presto
- Herde Danby
- Herde Viking
- Herde Vedette
- Herde Tracer
- Herde Ariston Thermo
- Herde Mellerware
- Herde Proctor Silex
- Herde Ferroli
- Herde Signature
- Herde Ursus Trotter
- Herde RCA
- Herde Bellini
- Herde Swan
- Herde AYA
- Herde Fisher & Paykel
- Herde Esatto
- Herde Drew & Cole
- Herde Orbegozo
- Herde Napoleon
- Herde Ilve
- Herde Furrion
- Herde CDA
- Herde Schock
- Herde Flavel
- Herde Saturn
- Herde Seiki
- Herde Cadac
- Herde Berg
- Herde Defy
- Herde Duronic
- Herde Edilkamin
- Herde Emax
- Herde Firefriend
- Herde Jocel
- Herde Kenmore
- Herde La Germania
- Herde Landmann
- Herde Magic Chef
- Herde Rangemaster
- Herde Technika
- Herde Grunkel
- Herde BLANCO
- Herde Parmco
- Herde Hatco
- Herde Avanti
- Herde Kunft
- Herde Kucht
- Herde Becken
- Herde Wells
- Herde Nevir
- Herde JennAir
- Herde Rinnai
- Herde Winia
- Herde BlueStar
- Herde Romo
- Herde Girmi
- Herde Ravanson
- Herde Fulgor Milano
- Herde Mika
- Herde German Pool
- Herde ZLine
- Herde K&H
- Herde Arctic Cooling
- Herde Barazza
- Herde Artusi
- Herde Vulcan
- Herde Glem Gas
- Herde Nemco
- Herde Fine Dine
- Herde Nutrichef
- Herde Cuckoo
- Herde SĂŽlt
- Herde Blodgett
- Herde Chef
- Herde APW Wyott
- Herde BSK
- Herde Equator
- Herde New.Up!
- Herde Hestan
- Herde Promis
- Herde Sam Cook
- Herde Chef Master
- Herde Spring USA
- Herde Companion
- Herde BLOW
- Herde LERAN
- Herde Belling
- Herde Cookology
- Herde Summit
- Herde UGo
- Herde Forge Adour
- Herde Brastemp
- Herde Consul
- Herde YUNA
- Herde Mabe
- Herde Fiap
- Herde Elements
- Herde DPM
- Herde Smile
- Herde Create
- Herde Capital
- Herde Apelson
- Herde Brentwood
- Herde Classique
- Herde Café
- Herde Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

18 August 2024

12 August 2024

5 August 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

27 Juni 2024

27 Juni 2024

27 Juni 2024