Nania Topo Easyfix Tech Grey Bedienungsanleitung

Nania Autositz Topo Easyfix Tech Grey

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nania Topo Easyfix Tech Grey (4 Seiten) in der Kategorie Autositz. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
1
6
7
2 3
8
12
10
11
13
i
22-36 Kg
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret
38230 Charvieu-Chavagneux
FRANCE
www.groupeteamtex.com
FC20FRDENL
Type H9
B
A
DC
4
x2
5
9
a b c
d
e
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der gekauft haben. Sollten Sie Hilfe Gruppe 3
zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren .Kundendienst
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Kindersitzes sorgfältig durch, und bewahren Sie
sie als Referenz auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres Kindes gefähr-
det.
Die starren Komponenten und die Kunststoteile des Kinderrückhaltesystems müssen so plat-
ziert und montiert werden, dass sie bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem
beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden können.
Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug müssen stra gezogen werden.
Die Gurte zum Anschnallen des Kindes müssen korrekt angelegt und eingestellt werden. Die Gurte
dürfen nicht verdreht sein.
Achten Sie darauf, dass die Beckengurte so niedrig wie möglich sitzen, um das Becken perfekt
zu unterstützen.
Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei einem Unfall stark belastet wur-
de.
Die Sicherheit wird gefährdet, wenn das System ohne Genehmigung der zuständigen Behörde
verändert oder ergänzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderrückhalte-
systems nicht genau befolgt werden.
Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass sich das Kind
verbrennt.
Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei einem Aufprall Verlet-
zungen verursachen können, richtig gesichert sind.
Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitzbezug verwendet werden.
Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da er
direkte Auswirkungen auf die Funktion des Rückhaltesystems hat.
Wenden Sie sich in Zweifelfällen hinsichtlich Montage und Verwendung des Sitzes an den Her-
steller des Kinderrückhaltesystems.
Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen und am Rückhaltesystem
gekennzeichneten Befestigungspunkte verwendet werden.
Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in denen die Straßenver-
kehrsbestimmungen eine Montage auf dem Vordersitz erlauben.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gurtschloss des Hosenträgergurts oder das Gurtschloss des Fahrzeug-
gurts frei von Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist.
Achten Sie im Winter beim Anschnallen des Kindes darauf, dass es nicht zu dick angezogen ist.
Ihr Kindersitz Gruppe 3
Dieser Kindersitz gehört der Gruppe 3 an und ist für Kinder zwischen 22 und 36 kg. (1)
A. Vorrichtung für die heneinstellung des Gürtels
B. Schale + Bezug
C. Verstellhebel des EASYFIX-Systems
D. EASYFIX-Verbindungsstück (2x)
Einbau des Kindersitzes
Gr. 3, von 22 bis 36 kg
ACHTUNG
Dies ist ein KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, ‚HALB-UNIVERSELLES
Änderungen 04 zugelassen. Dieses Rückhaltesystem darf ausschließlich in den Fahrzeugen ver-
wendet werden, die in der beigefügten Liste der zulässigen Fahrzeuge aufgeführt sind.
Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung) ge-
mäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller des Rückhaltesystems oder Ihren Händ-
ler.
Einbau des Sitzes in das Fahrzeug und Anschnallen des Kindes
ACHTUNG: Eine richtige Befestigung an den Isox-Verankerungen ist von größter Wichtigkeit für
die Sicherheit Ihres Kindes. Ihr Kindersitz darf ausschließlich mittels 3-Punkt-Sicherheitsgurten (2)
eingebaut werden, bauen Sie den Kindersitz nie mit einem 2-Punkt-Sicherheitsgurt ein! (3) Ver-
wenden Sie niemals eine andere als die vorgeschriebene Befestigung!
Legen Sie den Einstellgurt / Gurtx über den Sitzbezug, damit er sich bei der Montage nicht
verfängt. Ziehen Sie die EASYFIX-Verbindungsstücke des Kindersitzes .(4)
Stellen Sie den Kindersitz so auf die Rückbank des Fahrzeugs, dass sich die EASYFIX-Verbindungs-
stücke vor den ISOFIX-Anbindungen der Rückbank benden . Klicken Sie die EASYFIX-Anschlüs(5) -
se in die Ankerpunkte. Halten Sie den Sitz an den beiden Easyx-Einstellgrien; die Anzeigen an
jedem Verbindungsstück müssen von Rot zu Grün wechseln . Drücken Sie den Autositz mit (6)
gleichem Druck auf beide Seiten, bis die Rückseite des Autositzes fest gegen den Fahrzeugsitz
gedrückt wird .(7) (8)
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus, und schließen Sie ihn.
Der Beckengurt sollte unterhalb der Armlehnen geführt werden. Der Diagonalgurt verläuft über
die Schulter des Kindes und unter der Armlehne. Führen Sie den Einstellgurt hinter die Schulter
des Kindes und befestigen Sie den roten Clip am diagonalen Teil des Sicherheitsgurtes . Stellen (9)
Sie den Gurt so ein, dass der Diagonalgurt über die Schulter und vom Halsbereich weggeführt (10)
wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt stra anliegt, nicht verdreht ist und nicht am Hals Ihres
Kindes sitzt. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs stra.
Ausbau des Kindersitzes
Ziehen Sie den Autositz am Gri unter dem Sitz nach vorne . Lösen Sie die beiden EASYFIX-Ver(11) -
bindungsstücke aus ihrer Anbindung, indem Sie die Entriegelungstasten der Verbindungsstücke
zu sich ziehen. Die Anzeigen der Verbindungsstücke wechseln jetzt von Grün zu Rot . Sie (12) (13)
haben den Sitz erfolgreich ausgebaut und können ihn von der Rückbank nehmen.
Aufbewahrung der Anleitung
Bewahren Sie diese Anleitung zwischen der Schale und dem Bezug der Sitzäche auf .(i)
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung einen feuchten
Schwamm mit Seifenlauge, oder waschen Sie den Bezug von Hand bei 30 °C. Verwenden Sie kein
chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje . Als u voor dit product hulp Groep 3
nodig hebt of als u een accessoire wilt vervangen, kunt u zich richten tot onze klan-
tenservice.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies aandachtig door alvorens u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de veiligheid van uw kind in het
gedrang komen.
Harde onderdelen en onderdelen van kunststof van dit autostoeltje dienen op zodanige wijze te
worden geplaatst dat zij bij normaal gebruik niet klem kunnen raken onder een verstelbare stoel
of tussen een autoportier.
Houd alle banden ter bevestiging van dit autostoeltje in de auto aangespannen. Verstel de ban-
den die u gebruikt om het kind in het autostoeltje te plaatsen. De banden mogen niet gedraaid
zijn.
Plaats de onderbuikriem zo laag mogelijk om het bekken van uw kind goed vast te houden.
Vervang het autostoeltje als het een zware belasting heeft ondergaan door een ongeval.
Pas het stoeltje niet aan en voeg geen onderdelen toe aan het stoeltje zonder goedkeuring van
een bevoegde autoriteit. Volg de instructies met betrekking tot de plaatsing van het stoeltje van
de fabrikant van het autostoeltje nauwkeurig op.
Bescherm het autostoeltje tegen de zon om te voorkomen dat uw kind zich kan branden.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje zitten.
Zorg dat bagage en andere voorwerpen die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeval
goed zijn vastgezet.
Gebruik het autostoeltje niet zonder bekleding.
Vervang de bekleding van het autostoeltje uitsluitend door bekleding die door de fabrikant
wordt aanbevolen. De bekleding heeft rechtstreeks invloed op de bescherming die het autostoel-
tje biedt.
Neem in geval van twijfel of vragen over de plaatsing en het gebruik van het autostoeltje contact
op met de fabrikant van het autostoeltje.
Gebruik geen andere contactpunten dan de contactpunten die worden beschreven in de instruc-
ties en die staan aangegeven op het autostoeltje.
Plaats het autostoeltje bij voorkeur op de achterzitting, ook al mag u het autostoeltje volgens de
verkeersregels voor in het voertuig plaatsen.
Controleer altijd of de autogordel is vastgemaakt.
Controleer altijd of er geen voedsel- of andere resten in de gesp van het tuigje of van de au-
togordel zitten.
Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet met teveel dikke kleding in het stoeltje zit.
Uw Easyfix booster Groep 3
Dit autostoeltje valt onder Groep 3 en is ontworpen voor kinderen tussen 22 en 36 kg. (1)
A. Afstelsleutel voor de hoogte van de riem
B. Schelp + hoes
C. Regelhandvat van het EASYFIX-systeem
D. EASYFIX-bevestigingen (x2)
Installatie in de auto
Groep 3, 22 to 36kg
WAARSCHUWING
Dit is een bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens Resemi-universeel -
glement Nr. 44, amendementen serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de
voertuigen die staan vermeld op de bijgevoegde lijst met goedgekeurde voertuigen.
Uitsluitend aanpasbaar- in voertuigen met driepuntsgordels, zowel vast als met oprolautomaat,
goedgekeurd volgens VN/ECE 16 of een vergelijkbare norm.
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u twij-
felt.
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
LET OP: Een correcte bevestiging aan de Isox-ankerpunten is van essentieel belang voor de vei-
ligheid van uw kind. Het autostoeltje mag uitsluitend worden geplaatst met behulp van driepunts-
gordels ! (2). Plaats het autostoeltje nooit met een tweepuntsgordel (3) Pas nooit een andere
bevestiging toe, dan beschreven!
Vouw de afstelsleutel over de stoelbekleding om te voorkomen dat deze tijdens de installatie be-
kneld raakt.
Trek de verstelknop uit en trek de ISOFIX / EASYFIX-connectoren aan de achterzijde van de stoel
zo ver mogelijk uit de autostoel . Plaats het autostoeltje op de achterzitting van uw auto en (4)
leg de EASYFIX-bevestigingen tegenover de ISOFIX-bevestigingspunten van de zitting . Klik de (5)
EASYFIX-connectoren in de ankerpunten; het zitje vasthouden aan de twee easyx-verstelhendels,
de controlepunten op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van rood .(6)
Duw op de autostoel door aan beide kanten gelijke druk uit te oefenen totdat de achterkant van
de autostoel stevig tegen de autostoel wordt gedrukt . (7) (8)
Plaats uw kind in het autostoeltje. Trek de autogordel uit en maak deze vast.
Het heupgedeelte van de autogordel moet onder de armleuningen worden geleid. Het diagonale
gedeelte loopt over de schouder van het kind en tevens onder de armleuning.
Houd de verstelband achter de schouder van het kind en bevestig de rode clip aan het diagona-
le deel van de veiligheidsgordel . Stel de verstelband af om de diagonale autogordel over de (9)
schouder en vrij van de nek te geleiden .(10)
Trek de autogordel aan. Zorg dat de gordel goed is aangetrokken, niet is gedraaid en niet
tegen de hals van uw kind ligt. Trek de autogordel aan.
Het autostoeltje verwijderen
Trek de autostoel naar voren met behulp van de hendel onder de stoel . Ontgrendel aan elke (11)
kant van het stoeltje de ISOFIX-bevestigingen van hun bevestigingspunt door de ontgrendelings-
knoppen van de bevestigingen naar u toe te trekken. De groene controlepunten van de beves-
tigingen worden rood . Uw stoeltje is nu gedemonteerd en kan van de zitting worden (12) (13)
verwijderd.
Opbergen van de handleiding
Bewaar de gebruiksaanwijzing tussen de schelp en de hoes van de autostoeltje .(i)
Onderhoudsinstructies
Alle textieldelen kunnen verwijderd worden. Bij lichte vlekken met een vochtige spons met wat
zeepwater schoonmaken, of op de hand wassen in een zeepsopje op 30°. Geen bleekwater gebrui-
ken, niet strijken, niet in de wasmachine wassen, geen droger gebruiken.
NLDE
Vorrichtung für die Höheneinstellung des Gürtels - Einbau
Afstelsleutel voor de hoogte van de riem - Installatie
1
6
7
2 3
8
12
10
11
13
i
22-36 Kg
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret
38230 Charvieu-Chavagneux
FRANCE
www.groupeteamtex.com
FC20FRDENL
Type H9
B
A
DC
4
x2
5
9
a b c
d
e
Vous venez d’acquérir un Siège Auto Groupe 3 et nous vous en
remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit
ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à
notre .service consommateurs
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide
pour les futurs besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait être aectée.
Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue
pour enfants doivent êtres situés et installés de telle manière quils ne puissent
pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un
siège mobile ou dans la porte du véhicule.
Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue
au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles
ne doivent pas être vrillées.
Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que
possible, pour bien maintenir le bassin.
Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des eorts violents dans un
accident.
Il est dangereux de modier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit
sans l’agrément de l’autoricompétente, ou à ne pas suivre scrupuleusement
les instructions concernant l’installation fournies pas le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne
puisse se brûler.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue pour
enfants.
Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des
blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle
recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le
comportement du dispositif de retenue.
Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de votre
siège veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les
instructions et marqués sur le système de retenue.
Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route
autorise une installation à l’avant.
Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
Toujours vérier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle
du harnais ou dans la boucle de la ceinture du véhicule.
Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
Votre Siège Auto Groupe 3
Ce siège enfant est classé Groupe 3 et est conçu pour les enfants entre 22
et 36 kg. (1)
A. Sangle de réglage de la ceinture
B. Assise
C. Poignée de réglage du système EASYFIX
D. Connecteur Easyx (x2)
Installation du Siège Auto
Gr. 3, de 22 à 36 kg
AVERTISSEMENT
Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL. Il est
homologué suivant le règlement n°44, série d’amendements 04. Ce dispositif
de retenue peut uniquement être utilisé dans les véhicules mentionnés dans la
liste jointe des véhicules approuvés.
Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurià 3
points d’ancrage, xes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement
UN/ECE N°16 ou autre norme équivalente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou
votre revendeur.
Installation du siège et de l’enfant dans le véhicule
ATTENTION: Une xation correcte aux points d’ancrage Isox est essentielle
pour la sécurité de votre enfant. Votre siège auto doit uniquement être installé
à l’aide de ceintures de sécurité 3 points d’ancrage , n’installez jamais votre (2)
siège auto avec une ceinture 2 points d’ancrage ! (3) N’utilisez jamais une
xation autre que celle prescrite !
Rabattez la sangle de réglage sur l’assise du siège auto pour éviter qu’elle ne se
coince lors de l’installation. Déployez au maximum les connecteurs EASYFIX du
siège auto .(4)
Placez le siège auto sur la banquette du véhicule et présentez les connecteurs
EASYFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la banquette . Cliquez les (5)
connecteurs en tenant le siege par les deux poignées de réglage des easyx
sur les points d’ancrage, les témoins présents sur chaque connecteur doivent
passer du rouge au vert . Pousser le siège auto en exerçant une pression (6)
uniforme sur l’avant du siège jusqu’à ce que la partie arrière du siège auto soit
bien plaquée contre la banquette .(7) (8)
Asseyez votre enfant sur le siège auto. Tirez et bouclez la ceinture du véhicule.
La partie ventrale de la ceinture passe sous les accoudoirs. La partie diagonale
passe sur l’épaule de l’enfant et sous l’accoudoir du siège auto. Passez la sangle
de réglage derrière l’épaule de lenfant et attachez sa pince rouge au brin
diagonal de la ceinture . Réglez la sangle de manière à guider la ceinture (9)
diagonale sur son épaule sans déborder sur son cou .(10)
Assurez-vous dans tous les cas que la ceinture de sécurité nest pas vrillée.
Tendez la ceinture du véhicule.
Démontage du Siège Auto
Tirez le siège auto en utilisant la poignée sous le siège . De chaque côté (11)
du siège, déverrouillez les connecteurs EASYFIX de leurs points d’ancrage en
tirant à vous les boutons de déverrouillage des connecteurs. Les témoins des
connecteurs passent alors du vert au rouge . Votre siège est à présent (12) (13)
démonté et peut être retiré de la banquette.
Rangement de la notice
Conservez cette notice en la rangeant entre la coque et la housse de l’assise .(i)
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez
à l’aide d’une éponge humide avec de leau savonneuse, ou lavez à la main à 30°
dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver
en machine, ne pas mettre dans un sèche linge.
sistance with this product, please contact our customer service de-
partment.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before use and keep them for future ref-
erence. If you do not follow these instructions, your child’s safety may be at risk.
The hard items and plastic parts of the car seat must be placed and installed
so as they may not, in normal use, become trapped under a movable seat or in
the vehicle door.
Keep all the straps that x the car seat to the vehicle fully tightened and adjust
the straps used to hold the child. Make sure the straps are not twisted.
Ensure that the harness lap straps are positioned as low as possible, to support
your child’s pelvis.
Replace the car seat if it has been subject to severe impact in an accident.
It is dangerous to modify or add to the car seat in any way without approval
from the appropriate authority, or not to carefully follow the instructions for
installation provided by the child seat manufacturer.
Keep the car seat out of direct sunlight so that the child does not get burned.
Do not leave a child unattended in a car seat.
Ensure that luggage and other items that may injure the child in the event of
an accident are correctly stowed away.
Do not use the car seat without its cover.
Do not replace the car cover with a cover that has not been recommended by
the manufacturer, as it plays a direct role in ensuring that the restraint system
works eciently.
If in doubt over the installation and correct use of your car seat, please contact
the manufacturer.
Do not use weight-bearing anchorage points other than those specied in the
instruction manual or indicated on the car seat.
Always use the rear seat if possible, even if the Highway Code allows the car
seat to be placed on the front seat.
Always ensure that the car seatbelt is properly fastened.
Always check that there are no scraps of food or other debris in either the har-
ness buckle or the seatbelt buckle.
In winter, make sure that the child is not wearing over-bulky clothes.
Your Group 2-3 car seat
This is a Group 3 car seat that is designed for children weighing between
22 and 36 kg. (1)
A. Height adjustment device for the belt
B. Shell + cover
C. EASYFIX adjustment handle
D. EASYFIX connector (x2)
Installing the car seat
Group 3, 22 to 36kg
WARNING
This is a ‘SEMI-UNIVERSAL SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is
compliant with Regulation 44/04 and may only be used in vehicles specied in
the adjoining list of approved vehicles.
It can only be tted on vehicles with 3-point safety belts, whether xed or iner-
tia-reel, compliant with UN/ECE N°16 or an equivalent standard.
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
Installing the car seat and placing the child in the vehicle
IMPORTANT: Correct attachment to the Isox anchor points is essential for the
safety of your child. This car seat must only be installed with a 3-point safety belt
(2). Never install the car seat within 2-point safety belt ! (3)
Never use a dierent installation method than the one described here!
Fold the adjustment strap over the seat cover to prevent it from getting caught
during installation. Pull on the red handle and at the same time extend the
EASYFIX conectors from the car seat as far as possible . Position the car seat (4)
on the rear seat of the vehicle bringing the EASYFIX connectors in line with the
seat’s ISOFIX anchor points . Click the EASYFIX connectors into the anchor (5)
points; holding the seat by the two easyx adjustment handles, the indicators
on each connector should turn from red to green .(6)
Push the car seat by exerting equal pressure on both sides until the rear of the
car seat is pressed rmly against the vehicle seat . (7) (8)
Sit your child in the car seat. Pull and fasten the vehicle seat belt.
The lap section of the belt should be routed below the armrests. The diagonal
section passes over the child’s shoulder and underneath the armrest.
Pass the adjustment strap behind the child’s shoulder and attach the red clip to
the diagonal part of the seat belt . Adjust the strap to guide the diagonal belt (9)
over the shoulder and away from the neck area .(10)
Ensure that the belt is properly tightened, that it is not twisted and that it is
not at the level of your childs neck. Tighten the vehicle seat belt.
Removing the car seat
Pull the car seat forward using the handle under the seat . On either side of (11)
the seat, release the EASYFIX connectors from their anchor points by pulling the
release buttons towards you. The indicators will turn from green to red (12) (13).
The car seat can now be removed.
Storing the instruction manual
Store this instruction manual by slipping it into between the shell and the cover
of the seat .(i)
Cleaning
All the fabric parts are removable. Minor stains can be removed using a sponge
and soapy water or hand-washed at 30°C in soapy water. Do not use bleach, do
not iron, do not machine wash or tumble dry.
GBFR
Sangle de réglage de la ceinture - Installation
Height adjustment device for the belt - Installation


Produktspezifikationen

Marke: Nania
Kategorie: Autositz
Modell: Topo Easyfix Tech Grey

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nania Topo Easyfix Tech Grey benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autositz Nania

Bedienungsanleitung Autositz

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-