Nania I-Max SP Bedienungsanleitung

Nania Autositz I-Max SP

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nania I-Max SP (4 Seiten) in der Kategorie Autositz. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Wij danken u voor uw aankoop van een autozitje van groep 1-2-3.
Indien u hulp wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich
richten tot onze .klantenservice
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en
bewaar deze handleiding als referentie. Indien u deze instructies niet na-
leeft, kan dat de veiligheid van uw kind beïnvloeden. Installeer uw autozitje
van groep 1-2-3 alleen op een zetel die naar voren is gericht en is uitgerust
met een driepuntsveiligheidsgordel . (1)
Stijve elementen en plastic onderdelen van het kinderzitje moeten zo wor-
den opgesteld en geïnstalleerd dat ze in normale gebruiksomstandigheden
van het voertuig niet onder een beweegbare zetel of in de deur van het
voertuig klem kunnen komen te zitten.
Span alle riemen op waarmee het kinderzitje aan het voertuig wordt be-
vestigd en stel de riemen zo in dat ze het kind op zijn plaats houden. De
riemen mogen bovendien niet verdraaid zijn.
Zorg ervoor dat de riemen voor onder de buik zo laag mogen worden ge-
dragen, zodat het bekken stevig op zijn plaats wordt gehouden.
Vervang het systeem wanneer het bij een ongeval aan zware schokken
is blootgesteld.
Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke manier te wijzigen of aan te
vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie. Het is ook heel
belangrijk om de installatie-instructies van de fabrikant van het kinderzitje
nauwgezet te respecteren.
Beschut het zitje tegen zonnestraling, zodat het kind zich niet verbrandt.
Laat het kind niet alleen achter wanneer het in het kinderzitje zit.
Zorg ervoor dat bagage en andere voorwerpen die blessures zouden kun-
nen veroorzaken bij de gebruiker van het zitje bij een ongeval, stevig vast
zitten.
Gebruik het kinderzitje niet zonder de hoes.
Vervang de hoes van het zitje alleen door een hoes die door de construc-
teur is aanbevolen, want deze heeft een onmiddellijk effect op de werking
van het zitje.
Gelieve contact op te nemen met de fabrikant van het kinderzitje als u
vragen hebt over de installatie en het goede gebruik van het zitje.
Installeer uw kinderzitje op de zitplaatsen die in de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig onder de categorie ‘universeel’ staan vermeld.
Gebruik geen andere lastdragende contactpunten dan de punten die in de
instructies zijn beschreven en op het kinderzitje zijn gemarkeerd.
Gebruik altijd bij voorkeur de zitplaatsen achterin, zelfs als het verkeersre-
glement een installatie op de voorste zetel toelaat.
Controleer altijd of de veiligheidsgordel van de auto is vastgeklikt.
Controleer altijd of er zich geen voedings- of andere resten bevinden in de
gesp van het harnas of in het centrale verstelelement.
Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet in het kinderzitje wordt
geplaatst terwijl het te ruime kleren draagt.
Uw verhoger Groep 1-2-3 (2)
1. In hoogte verstelbare hoofdsteun
2. (x2) Tuigje
3. (x2) Intrekbare armsteunen
4. Kuip
5. (x2) Verstelband
6. Tussenbeenbandje
7. Sluiting voor tuigje
8. (x2)Verstelknop
9. (indien aanwezig) Beschermkussen
10. (x2)Gordelbeschermers
11. (x2 – gebruik zonder tuigje) Schoudergordelgeleiders
Installatie met harnas
Gr. 1, van 9 tot 18 kg (van 9 maanden tot ongeveer 4 jaar)
Zorg dat het tuigje van uw autozitje is aangepast aan de grootte van uw
kind voordat u het zitje in uw auto plaatst.
Het tuigje kan worden afgesteld op drie hoogten. Het moet door de sleuven
gaan die het dichtst bij de schouders van uw kind zitten. Als de schouders
van uw kind tussen twee sleufhoogten zitten, gebruik dan altijd de hoogste
stand. U kunt de hoogte van het tuigje aanpassen door een van de boven-
banden van het tuigje los te maken. Daarvoor dient u het metalen bevesti-
gingsplaatje aan de rugzijde te draaien en vervolgens de band van het (3)
tuigje door de sleuven in de kuip en in de bekleding te trekken . Duw de (4)
band van het tuigje op de gewenste hoogte door de sleuven in de bekleding
en de kuip (5) en bevestig de band weer aan de achterzijde (6). Controleer of
het metalen bevestigingsplaatje goed vast zit en of de band van het tuigje
niet gedraaid is. Herhaal deze handelingen voor de andere bovenband.
Het tuigje sluiten: Trek aan de verstelbanden van het tuigje. U hoeft niet
op de verstelknoppen te drukken .(7)
Het tuigje openen: Druk op de verstelknoppen op de bovenbanden van het
tuigje, pak het onderste deel van het tuigje vast en trek tegelijkertijd aan
het boven- en onderdeel . Druk op de rode knop op de sluiting van het (8)
tuigje om uw kind volledig los te maken.
Plaats het autozitje tegen de achterbank van het voertuig . Zet de hoofd-(9)
steun in de laagste stand. Trek aan de autogordel tot deze helemaal is uit-
getrokken. Laat de twee banden van de gordel door de openingen in de
bekleding en de kuip lopen . Zorg er daarbij voor dat de heupgordel (10)
onder de armsteun van het autozitje ligt en dat de schoudergordel verticaal
tussen de rug en de hoofdsteun zit zonder door de gordelgeleider te gaan.
Voer de autogordel weer naar de voorzijde door de tegenoverliggende sleuf
(11). Zorg dat de heupgordel onder de armsteun ligt en dat de schouder-
gordel over de armsteun van het autozitje ligt. Maak de autogordel vast
en controleer of de gordel niet gedraaid is . Druk het autozitje stevig (12)
tegen de achterbank van het voertuig en trek de gordel volledig aan door
de heupgordel en de schoudergordel in de richting van de oprolautomaat
te trekken . Open de sluiting van het tuigje door op de rode knop in het (13)
midden van de sluiting te drukken. Plaats uw kind in het autozitje. Door
de intrekbare armsteunen kan het kind gemakkelijker in het autostoeltje
worden geplaatst en vastgezet. Trek de slotdelen van het tuigje naar elkaar
toe en steek ze in de sluiting van het tuigje. Daarbij moet u een klikgeluid
horen . Trek aan een van de verstelbanden van het tuigje tot deze goed (14)
is aangespannen voor uw kind . Herhaal deze handeling met de verstel-(15)
band van het andere tuigje. OPGELET: Controleer voordat u dit doet of de
armsteunen volledig zijn ingetrokken. Een goed versteld tuigje is essentieel
voor de optimale bescherming van uw kind. Er mag niet meer dan een vin-
gerdikte speling tussen het tuigje en uw kind zitten.
Installatie zonder harnas
Gr. 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 tot ongeveer 12 jaar)
Zorg dat het tuigje van uw autozitje is verwijderd voordat u het autozitje in
uw voertuig plaatst.
Tuigje verwijderen: Druk op de rode knop van de gesp om het tuigje ont-
grendelen als dit noodzakelijk is. Herhaal de handelingen en voor (3) (4)
beide bovenbanden van het tuigje. Pak een band van het tuigje vast en
geleid deze naar de achterkant van het ruggedeelte door de openingen aan
de zijkant van de hoes en de kuip , zet het metalen bevestigingsplaatje (16)
van het harnas vast in de bekleding op de achterkant . Het metalen be-(17)
vestigingsplaatje moet tussen de kuip en de bekleding van het autostoeltje
worden geplaatst. Herhaal deze handelingen voor de andere band. Con-
troleer of de aansluitingen van het tuigje even ver in het ruggedeelte zijn
geplaatst. Trek het tussenbeenbandje uit het autozitje door het metalen
bevestigingsplaatje te draaien en deze vervolgens door de sleuven in de zit-
ting en de bekleding te trekken . (18)
Uw autozitje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld naarmate uw
kind groeit, voor een optimale zijdelingse bescherming.
Zet de hoofdsteun in de hoogste stand. Plaats het autozitje tegen de ach-
terbank van het voertuig en laat de schoudergordel door de geleider (19)
van de hoofdsteun lopen . Plaats uw kind in het autozitje. Door de in-(20)
trekbare armsteunen kan het kind gemakkelijker in het autostoeltje worden
geplaatst en vastgezet. Zorg dat uw kind goed met de rug tegen de rug van
het autozitje zit. Trek de autogordel uit en maak deze vast. Laat de schou-
dergordel onder de armsteun tegenover de gebruikte gordelgeleider lopen.
Voer de heupgordel onder de twee armsteunen door . Laat de hoofd-(21)
steun zakken en pas de hoogte aan de grootte van uw kind aan . De (22)
hoofdsteun moet het hoofd van uw kind goed omsluiten voor een optimale
zijdelingse bescherming. De schoudergordel mag de hals van uw kind niet
raken . Trek de autogordel aan.(23) (24)
Zorg dat de gordel goed aangetrokken is, niet gedraaid is en niet tegen de
hals van uw kind ligt.
U kunt uw kind uit het autozitje halen door eenvoudig het slot van de au-
togordel aan de zijde van het autozitje te openen. De autogordel blijft in de
in de gordelgeleider van de hoofdsteun liggen . (25) OPGELET: Controleer
voordat u dit doet of de armsteunen volledig zijn ingetrokken. Zet het auto-
zitje in alle omstandigheden vast met de autogordel, zelfs als uw kind niet
in het autozitje zit. Een los autozitje kan bij ongevallen worden verwondin-
gen veroorzaken.
Terugkeren naar de originele opstelling van het au-
tozitje
Volg de volgende instructies op als u de samenstelling met tuigje weer wilt
gebruiken. Plaats het tussenbeenbandje weer terug en zorg dat het meta-
len bevestigingsplaatje goed is bevestigd onder de zitting . Trek aan de (26)
voorkant van het ruggedeelte, tussen de hoes en de kuip, draai vervolgens
het metalen bevestigingsplaatje van een van de twee bovenbanden van
het tuigje en trek tegelijkertijd de band van het tuigje naar achteren . (27)
Geleid de band van het tuigje door de openingen aan de zijkant van de kuip
en de hoes en bevestig deze weer aan de voorkant van de ruggedeelte op
de gewenste hoogte . Zorg dat het metalen bevestigingsplaatje van de (28)
band van het tuigje goed is bevestigd in het ruggedeelte van het autozitje
(29). Herhaal deze handelingen voor de tweede band van het tuigje. Let
erop dat het tuigje niet is gedraaid.
Schuine positie van het autostoeltje
(30)
Opbergen van de gebruiksaanwijzing
(31)
Onderhoud
Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes. Bij lichte vlekken
kunt u de stoffen onderdelen reinigen met een vochtige spons met zeep-
water of ze met de hand wassen in zeepwater op een temperatuur van 30°.
Gebruik geen bleekwater, strijk de stoffen onderdelen niet en steek ze ook
niet in een wasmachine of droogkast.
WAARSCHUWING
Dit autozitje is een ‘universeel’ kinderzitje voor kinderen. Overeenkomstig
met het besluit N°44/04 is het geschikt voor algemeen gebruik in voertui-
gen en compatibel met de meeste autozetels (behalve uitzonderingen).
De perfecte compatibiliteit wordt gemakkelijker verkregen als de auto-
constructeur verklaart dat zijn voertuigen zijn aangepast aan de universele’
kinderzitjes.
Dit kinderzitje is geklasseerd als ‘universeel’, volgens de strengste homo-
logatiecriteria, vergeleken met voorgaande modellen die niet voldoen aan
deze nieuwe bepalingen.
Alleen bruikbaar bij voertuigen die zijn voorzien van driepuntsveiligheids-
gordels, vast of met oprolmechanismes, officieel erkend volgens het besluit
UN/ECE N° 16 of volgens een andere equivalente norm.
Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het kinderzitje of uw kleinhande-
laar.
NL
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 1-2-3
gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benöti-
gen, wenden Sie sich bitte an unseren . Kundendienst
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie als Referenz auf. Bei Nich-
teinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres Kindes ge-
fährdet. Montieren Sie den Kindersitz der Gruppe 1-2-3 nur auf
einem Sitz, der nach vorn (in Fahrtrichtung) gerichtet ist und mit
einem Dreipunktgurt ausgestattet ist . (1)
Die starren Komponenten und die Kunststoffteile des Kinderrück-
haltesystems müssen so platziert und montiert werden, dass sie
bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem bewegli-
chen Sitz oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden können.
Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug
müssen straff gezogen werden. Die Gurte zum Anschnallen des
Kindes müssen korrekt angelegt und eingestellt werden. Die Gurte
dürfen nicht verdreht sein.
Darüber hinaus müssen die Beckengurte so niedrig wie möglich
angelegt werden, um das Becken in einer bequemen und gesunden
Position zu halten.
Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei
einem Unfall stark belastet wurde.
Die Sicherheit ist gefährdet, wenn das System ohne Genehmi-
gung der zuständigen Behörde verändert oder ergänzt wird oder
wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderrückhaltesys-
tems nicht sorgfältig befolgt werden.
Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu ver-
hindern, dass sich das Kind verbrennt.
Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeauf-
sichtigt.
Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände,
die bei einem Aufprall Verletzungen verursachen können, richtig
gesichert sind.
Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen
Sitzbezug verwendet werden.
Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen
Bezug ersetzt werden, da er direkte Auswirkungen auf das Verh-
alten des Rückhaltesystems hat.
Wenden Sie sich bei Zweifelfällen hinsichtlich Montage und Ver-
wendung des Sitzes an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems.
Das Kinderrückhaltesystem muss auf Sitzplätzen befestigt wer-
den, die im Handbuch Ihres Fahrzeugs unter der Kategorie „Univer-
sal“ aufgeführt werden.
Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschrie-
benen und an dem Rückhaltesystem gekennzeichneten belasteten
Berührungspunkte verwendet werden.
Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in
Fällen, in denen die Straßenverkehrsbestimmungen eine Montage
auf dem Vordersitz erlauben.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
eingerastet ist.
Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Hosenträgergurts bzw.
die zentrale Gurtspannvorrichtung frei von Lebensmittelresten oder
anderen Fremdkörpern ist.
Achten Sie im Winter beim Anschnallen darauf, dass das Kind
nicht zu dick angezogen ist.
Kinderautositz Gruppe 1-2-3 (2)
1. Höhenverstellbare Kopfstütze
2. (2x) Hosenträgergurt
3. (2x) Hochklappbare Armlehne
4. Sitzschale
5. (2x) Gurtstraffer
6. Schrittgurt
7. Hosenträgergurtschloss
8. (2x) Verstellvorrichtung
9. (sofern Ihr Produkt damit ausgestattet ist)Stützkissen
10. (2x)Gurtpolster
11. (2x – Verwendung ohne Hosenträger-Diagonalgurtführung
gurt)
Montage mit Hosenträgergurt
Gr. 1, von 9 bis 18 kg (ca. von 9 Monate bis 4 Jahre)
Vor der Montage im Fahrzeug müssen Sie den Hosenträgergurt des
Kindersitzes an die Größe des Kindes anpassen.
Zum Anpassen der Hosenträgergurte können drei verschiedene
Höhen gewählt werden. Ziehen Sie die Gurte durch das Schlitzpaar,
das sich in Schulterhöhe des Kindes befindet. Falls die Schulter-
höhe des Kindes zwischen zwei Schlitzhöhen liegt, ist das Schl-
itzpaar oberhalb der Schultern zu verwenden. Um die Höhe der Ho-
senträgergurte einzustellen, müssen Sie das obere Ende von einem
der Gurte herausziehen. Drehen Sie dazu die Metallschnalle hinten
an der Rückenlehne , und ziehen Sie anschließend das Gurtende (3)
durch die Schlitze in der Rückenlehne der Schale und im Bezug . (4)
Schieben Sie das Ende des Hosenträgergurts auf die gewünschte
Höhe. Verwenden Sie dazu dieselben Schlitze in Bezug und Schale
(5). Befestigen Sie das Gurtende wieder hinten an der Rückenlehne
(6). Vergewissern Sie sich, dass die Metallschnalle fest sitzt und das
Ende des Hosenträgergurts nicht verdreht ist. Wiederholen Sie den
Vorgang für das zweite obere Gurtende.
Hosenträgergurt straffen: Ziehen Sie an den Gurtstraffern, die
sich an den Hosenträgergurten befinden. Die Verstelltasten müs-
sen dafür nicht gedrückt werden .(7)
Hosenträgergurt lockern: Drücken Sie auf die Verstelltasten, die
sich am oberen Ende der Hosenträgergurte befinden. Fassen Sie die
unteren Gurtenden, und ziehen Sie gleichzeitig daran . Drücken (8)
Sie den roten Knopf am Hosenträgergurtschloss, um Ihr Kind voll-
ständig abzuschnallen.
Positionieren Sie den Kindersitz auf der Rückbank des Fahrzeugs
(9). Stellen Sie die Kopfstütze möglichst tief ein. Ziehen Sie an
dem Fahrzeuggurt, bis er vollständig ausgerollt ist. Führen Sie den
DE
1
2
8
1
3
4
6
5
9
10
11
7
2
FC91ELL
Type L11
5 63 4 7 8 12
13 14 15 16 17 19
11
20
9 10
22
28 3023 27 29
21
2524 31
18
26
We would like to congratulate you on your purchase of a group 1-2-3
car seat. If you would like to obtain any help regarding this product,
you can contact our .customer service
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and
keep this guide in a safe place for future reference. If you do not comply with
these instructions, the safety of your child could be compromised. Only install
your group 1-2-3 booster seat on a forward facing seat that has a 3-point seat
belt . (1)
The hard items and the items in plastic of the child restraint system must
be located and installed so that when used normally, they do not get trapped
under a movable seat or in the vehicle door.
Make sure the straps to attach the restraint system to the vehicle are kept
tight and adjust the straps that hold in the child. The straps must not be twist-
ed.
Make sure the sub-abdominal straps are run as low as possible, to keep the
pelvis in good position.
Replace the restraint system if it has been subjected to violent shocks in an
accident.
It is dangerous to change or add elements to the restraint system in any way
without the authorisation of the competent authority, or not to carefully fol-
low the instructions on installation provided by the manufacturer of the child
restraint system.
Keep the seat out of direct sunlight so that the child does not get burned.
Do not leave the child unattended in a child restraint system.
Make sure that luggage and other items that might harm the child in the seat
in the event of a shock are correctly stowed away.
Do not use the child restraint system without the cover.
Do not replace the seat cover with one that has not been recommended by the
manufacturer, because it plays a direct role ensuring that the restraint system
works effectively.
If you have a doubt concerning the installation and correct usage of your seat,
please contact the manufacturer of the child restraint system.
Install your child restraint system on seats categorised as “Universal” in your
car manual.
Do not use weight-bearing contact points other than those described in the
instructions and indicated on the restraint system.
Always use the back seat if possible even if the Highway Code stipulates that
using the front seat is allowed.
Always ensure that the seat belt has been fastened.
Always check that there are no bits of food or other debris in the buckle of the
harness or in the main adjuster.
Do not clothe the child in garments that are too bulky in winter.
Do not use the child restraint system on side facing or rear facing vehicle
seats.
Your Group 1-2-3 booster seat (2)
1. Adjustable headrest
2. (x2) Harness straps
3. (x2) Folding armrest
4. Shell
5. (x2) Adjustment strap
6. Crotch strap
7. Harness buckle
8. (x2) Adjuster
9. (if fitted on this model) Reducer cushion
10. (x2)Safety cover
11. (x2 - used without the harness) Diagonal belt guide
Installation with the harness
Gr. 1, from 9 to 18 kg (from approximately 9 months to 4 years)
Make sure that the harness of your car seat is adapted to the height of your
child before starting to install the seat in your car.
The harness can be adjusted to three different heights. The straps must pass
through the holes that are closest to your child’s shoulders. If your child’s shoul-
ders are between two levels, always use the higher of the two. To adjust the
height of the harness, remove the upper section of one of the harness straps by
twisting the metal keeper located behind the backrest and then pulling the (3)
end of the harness strap through the slots of the shell and the cover . Feed (4)
the end of the harness strap through the same slots at the desired height, both
in the cover and the shell (5) and reattach it behind the backrest . Make sure (6)
that the metal anchor is correctly positioned and that the end of the harness
strap is not twisted. Repeat the operation on the second strap.
To tighten the harness: Pull on the adjusting straps positioned on the harness.
You do not need to press on the adjuster buttons .(7)
To loosen the harness: Press on the adjuster buttons positioned on the up-
per section of the harness, grasp the lower section and pull simultaneously . (8)
Press on the red harness button on the buckle to free your child completely.
Place the car seat against the back seat of the vehicle . Lower the headrest (9)
as far as possible. Pull on the vehicle seat belt until it is completely loose. Feed
both straps of the belt through the openings in the cover and the backrest shell
(10) making sure the waist strap passes under the arm rest of the car seat and
that the diagonal strap rises vertically between the backrest and the head sup-
port without passing through the belt guide. Bring the vehicle belt out through
the opposite openings . Make sure that the waist strap of the belt passes (11)
under the arm rest and that the diagonal strap passes above the arm rest of the
car seat. Fasten the vehicle seat belt, making sure that it is not twisted . (12)
Push the car seat firmly against the back seat of the vehicle and tighten the belt
as much as possible by pulling the waist strap and the diagonal strap towards
the winder . Open the harness buckle by pressing on the red button in the (13)
centre of the buckle. Place your child in the car seat. The folding armrests make
it easier to install and access the car seat. Put the harness buckle ends together
and close the buckle, making sure you hear a ‘click’ . Pull on the adjusting (14)
strap of one of the upper harness sections until it is properly tightened against
your child . Repeat the operation with the adjusting strap of the second (15)
upper harness section.
CAUTION: Before each journey, check that the armrests are lowered. A correctly
adjusted harness is essential for your child’s protection. There should not be
more than a finger’s width between the harness and your child.
Installation without the harness
Gr. 2-3, from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years)
Ensure that the harness of your car seat has been dismantled before starting to
install it in the vehicle.
Dismantling the harness: Press on the red harness button to undo the harness
if necessary. Repeat operations and on each upper section of the har-(3) (4)
ness. Grasp a section of the harness and thread it through the side openings of
the cover and the shell to the back (16), attach the metal anchor of the harness
to the back of the seat . The metal anchor must be positioned between the (17)
shell and the car seat cover. Repeat the operation on the second section of the
harness. Check that the harness connectors have also passed behind the back
rest. Remove the crotch strap by twisting the metal keeper and by passing it
through the slots in the base and the cover .(18)
Your car seat is fitted with an adjustable headrest that has been designed to
support your child throughout growth by providing maximum side protection.
Raise the adjustable headrest to its highest position. Place the car seat against
the back seat of the vehicle and feed the diagonal strap of the belt through (19)
the headrest guide (20). Sit your child in the car seat. The folding armrests make
it easier to install and access the car seat. Make sure that the child’s back is fully
in contact with the back of the car seat. Pull and fasten the vehicle seat belt.
Pass the diagonal strap of the belt under the arm rest opposite the belt guide
used. The waist strap of the belt passes under both armrests . Lower the (21)
adjustable headrest and adjust it to the height of your child . It should be (22)
positioned so that it surrounds your child’s head, providing maximum lateral
protection, whilst guiding the diagonal belt over the child’s shoulder so that it
doesn’t extend onto the child’s neck . Tighten the vehicle seat belt.(23) (24)
Make sure that the seat belt is properly tightened, that it is not twisted and that
it is not positioned at the level of your child’s neck.
To remove your child from the car seat, simply unbuckle the seat belt and place
it at the side of the car seat. The belt will remain suspended from the headrest
belt guide .(25)
CAUTION: Before each journey, check that the armrests are lowered. Secure
your car seat with the vehicle seat belt at all times, even when your child is
not in the car seat. An unsecured car seat can cause injuries in the event of a
collision.
Returning to the original configuration of the car seat
Follow the instructions below if you wish to return to the harness configuration.
Re-install the crotch strap, making sure that the metal keeper is correctly in
place under the seat . Via the front of the backrest, between the cover and (26)
the shell, grasp and twist the metal anchor of one of the two upper sections of
the harness, simultaneously pulling the section through from the back . (27)
Thread the harness section through the side openings of the shell and cover
and re-install it via the front of the backrest at the desired height . Check (28)
that the metal anchor of the harness section is correctly positioned behind the
backrest . Repeat the operation with the second harness section. Check the (29)
harness is not twisted.
Reclining your child seat
(30)
Storage of the instruction manual
(31)
Maintenance advice
All the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a
damp sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in
soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash, and do not
tumble dry.
WARNING
This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in ac-
cordance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and
is compatible with the majority (some exceptions) of vehicle seats.
It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufac-
turer states that its vehicles are suitable for taking “Universal” child restraint
systems.
This restraint system is classified as “Universal” in accordance with the strict-
est approval criteria, whereas earlier models do not correspond to these new pro-
visions.
It can only be adapted to vehicles with 3-point safety belts that are either fixed
or have a roller mechanism and that have been approved compliant with the UN/
ECE N° 16 or other equivalent standards.
If in doubt, contact the manufacturer or retailer of the restraint system.
GB
Vous venez d’acquérir un siège auto groupe 1-2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce
produit, vous pouvez vous adresser à notre .service consommateurs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs besoins de référence. Si
vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. N’installez votre siège auto groupe 1-2-3 que
sur un siège orienté vers l’avant et équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points . (1)
Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent êtres situés et installés de telle
manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte
du véhicule.
Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir
l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être vrillées.
Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin.
Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des efforts violents dans un accident.
Il est dangereux de modifier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrément de l’autorité compétente, ou à ne pas
suivre scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brûler.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue pour enfants.
Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solide-
ment arrimés.
Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient directement
dans le comportement du dispositif de retenue.
Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de votre siège veuillez contacter le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
Installer votre système de retenue pour enfants aux places assises rangées dans la catégorie ‘Universel’ dans le manuel d’utilisation
de votre véhicule.
Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue.
Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route autorise une installation à l’avant.
Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
Toujours vérifier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou dans l’ajusteur central.
Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
Votre réhausseur Groupe 1-2-3 (2)
1. Appuie-tête réglable en hauteur
2. (x2) Harnais
3. (x2) Accoudoir relevable
4. Coque
5. (x2) Sangle de réglage
6. Sangle d’entrejambe
7. Boucle des harnais
8. (x2) Ajusteur
9. (si votre produit en est équipé) Coussin réducteur
10. (x2)Fourreau de sécurité
11. (x2 - utilisation sans harnais) Guide ceinture diagonale
Installation avec harnais
Gr. 1, de 9 à 18 kg (de 9 mois à 4 ans environ)
Assurez-vous que le harnais de votre siège auto est adapté à la taille de votre enfant avant de commencer l’installation dans votre
véhicule. Les harnais peuvent être réglés sur trois hauteurs, ils doivent être passés dans les boutonnières les plus proches des épaules
de votre enfant. Si les épaules de votre enfant se situent entre deux hauteurs de boutonnières, utilisez toujours la position la plus haute.
Pour ajuster la hauteur des harnais, retirez un des brins supérieurs des harnais en faisant pivoter sa butée de retenue métallique située
à l’arrière du dossier puis tirez le brin à travers les fentes de la coque du dossier et de la housse . Replacez le brin de harnais à (3) (4)
la hauteur désirée en utilisant les mêmes fentes, tant dans la housse que dans la coque et ré-attachez-le à l’arrière du dossier . (5) (6)
Assurez-vous que la butée métallique soit bien en place et que le brin de harnais ne soit pas vrillé. Répétez la même opération sur le
second brin supérieur.
Pour serrer le harnais: Tirez sur les sangles de réglage situées sur les harnais, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les boutons des
ajusteurs .(7)
Pour desserrer le harnais: Appuyez sur les boutons des ajusteurs situés sur les brins supérieurs des harnais, saisissez la partie inférieu-
re des harnais et tirez simultanément . Appuyez sur le bouton rouge de la boucle des harnais pour libérer totalement votre enfant.(8)
Placez le siège auto contre la banquette arrière du véhicule (9). Abaissez l’appui-tête au maximum. Tirez la ceinture du hicule jusqu’à
ce qu’elle soit totalement détendue. Passez les deux brins de la ceinture à travers les ouvertures de la housse et de la coque du dossier
(10) en vous assurant que le brin ventral passe sous l’accoudoir du siège auto et que le brin diagonal remonte verticalement entre le
dossier et le cale-tête sans passer à travers le guide ceinture. Faites ressortir la ceinture du véhicule à travers les ouvertures opposées
(11). Assurez-vous que le brin ventral de la ceinture passe sous l’accoudoir et que le brin diagonal passe par dessus l’accoudoir du siège
auto. Bouclez la ceinture du véhicule, assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée . Poussez fermement le siège auto contre la (12)
banquette du hicule et tendez la ceinture au maximum en tirant le brin ventral et le brin diagonal en direction de l’enrouleur . (13)
Ouvrez la boucle des harnais en appuyant sur le bouton rouge au centre de la boucle. Installez votre enfant dans le siège auto. Les
accoudoirs relevables permettent de faciliter son accès au siège et son installation. Réunissez les connecteurs des harnais et fermez la
boucle des harnais, vous devez entendre un ‘clic’ . Tirez sur la sangle de réglage d’un des harnais jusqu’à ce qu’il soit correctement (14)
tendu contre votre enfant . Répétez cette opération avec la sangle de réglage du second harnais. (15)
ATTENTION: Avant chaque trajet, vérifiez que les accoudoirs soient en position basse. Un harnais bien ajusté est indispensable pour
protéger au mieux votre enfant. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur d’un doigt entre le harnais et l’enfant.
Installation sans harnais
Gr. 2-3, de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ)
Assurez-vous que le harnais de votre siège auto est démonté avant de commencer l’installation dans votre véhicule.
Démontage du harnais: Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour déverrouiller les harnais si nécessaire. Répétez les opérations
(3) (4) et sur chaque brin
supérieur des harnais. Saisissez un brin de harnais et faites-le passer à l’arrière du
dossier par les ouvertures latérales de la housse et de la coque , attachez la butée métallique du harnais au dossier du siège par (16)
l’arrière . La butée métallique doit prendre place entre la coque et la housse du siège auto. Répétez l’opération sur le second brin de (17)
harnais. Vérifiez que les connecteurs des harnais soient également passés derrière le dossier. Retirez la sangle d’entrejambe en faisant
pivoter la butée métallique puis en la passant à travers les fentes de l’assise et de la housse (18). Votre siège auto est équipé d’un appui-
tête réglable conçu pour accompagner votre enfant tout au long de sa croissance en lui apportant une protection latérale maximum.
Relevez l’appui-tête réglable au maximum. Placez le siège auto contre la banquette arrière du véhicule (19) et faites passer le brin dia-
gonal de la ceinture à travers le guide de l’appui-tête . Asseyez votre enfant sur le siège auto. Les accoudoirs relevables permettent (20)
de faciliter son accès au siège et son installation. Assurez-vous que son dos soit bien en contact avec le dossier du siège auto. Tirez et
bouclez la ceinture du véhicule. Faites passer le brin diagonal de la ceinture sous l’accoudoir opposé au guide ceinture utilisé, le brin
ventral de la ceinture du véhicule passe sous les deux accoudoirs . Abaissez l’appui-tête réglable et ajustez-le à la taille de votre (21)
enfant . Il doit être positionné de manière à bien envelopper la tête de votre enfant afin de lui apporter une protection latérale (22)
maximum tout en guidant la ceinture diagonale sur son épaule sans déborder sur son cou . Tendez la ceinture du véhicule. (23) (24)
Assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue, qu’elle ne soit pas vrillée et qu’elle ne se positionne pas au niveau du cou de
votre enfant.
Pour sortir votre enfant du siège auto, il suffit de déverrouiller et de dégagez la ceinture du véhicule sur le côté du siège auto. La ceinture
restera suspendue au guide ceinture de l’appui-tête . (25)
ATTENTION: Avant chaque trajet, rifiez que les accoudoirs soient en position basse. Attachez votre siège auto avec la ceinture du
véhicule en toutes circonstances, même lorsque votre enfant n’est pas installé dans le siège auto. Un siège auto non-attaché peut
devenir un projectile en cas de choc.
Revenir à la configuration originale du siège auto
Suivez les instructions suivantes si vous désirez revenir à une configuration avec harnais. installez la sangle d’entrejambe, assurez-
vous que la butée métallique est bien en place sous l’assise . Par l’avant du dossier, entre la housse et la coque, saisissez puis (26)
faites pivoter la butée métallique d’un des deux brins supérieurs des harnais et tirez simultanément ce brin de harnais par l’arrière . (27)
Passez le brin de harnais à travers les ouvertures latérales de la coque et de la housse et réinstallez-le à l’avant du dossier à la hauteur
désirée . Veillez à ce que la butée métallique du brin de harnais soit bien place derrière le dossier . pétez l’opération avec le (28) (29)
second brin de harnais. Assurez-vous que les harnais ne soient pas vrillés.
Inclinaison du siège
(30)
Rangement de la notice
(31)
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau savon-
neuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas
mettre dans un sèche linge.
AVERTISSEMENT
Ce siège auto est un dispositif de retenue ‘Universal’ pour enfant. Homologué selon le règlement N°44/04, il est adapté à une utilisa-
tion générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules.
La parfaite compatibiliest plus facilement obtenue lorsque le constructeur du hicule déclare que ses véhicules sont adaptés à
recevoir des dispositifs de retenue ‘Universal’.
Ce dispositif de retenue est classé ‘Universal’, selon les critères d’homologation les plus strictes, par rapport aux modèles précédents
qui ne correspondent plus à ces nouvelles dispositions.
Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, fixes ou avec enrouleurs, homologuées
selon le règlement UN/ECE N° 16 ou autre norme équivalente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.
Fahrzeuggurt mit der Schnalle voran durch die Öffnungen in Bezug und Rückenschale . (10)
Dabei müssen der Beckengurt waagerecht zwischen Sitzfläche und Armlehne des Kindersitzes
und der Diagonalgurt senkrecht zwischen Rückenlehne und Kopfstütze entlang geführt wer-
den.(aber außerhalb der Gurtführung). Ziehen Sie den Fahrzeuggurt aus der gegenüberlie-
genden Öffnung wieder heraus . Vergewissern Sie sich, dass der Beckengurt zwischen (11)
Sitzfläche und Armlehne des Kindersitzes hindurchgeführt ist und der Diagonalgurt über der Armlehne
des Kindersitzes liegt. Schließen Sie den Fahrzeuggurt, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist . Drücken Sie den Kindersitz fest in die Rückbank. Straffen Sie den Fahrzeuggurt, indem Sie (12)
den Beckengurt und den Diagonalgurt in Richtung der Aufrollvorrichtung ziehen . Öffnen Sie den (13)
Gurtverschluss, indem Sie auf den roten Knopf in der Mitte des Verschlusses drücken. Setzen Sie Ihr Kind
in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang zum Kindersitz und seinen
Einbau. Stecken Sie die beiden Verbindungsstücke des Hosenträgergurts ineinander, und schließen Sie
das Gurtschloss. Der Verschluss muss mit einem hörbaren „Klick“ einrasten . Ziehen Sie am Gurt-(14)
straffer eines der Hosenträgergurte, bis der Gurt ordnungsgemäß am Körper des Kindes anliegt . (15)
Straffen Sie den zweiten Hosenträgergurt auf dieselbe Weise.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Die kor-
rekte Einstellung des Hosenträgergurts ist für den optimalen Schutz Ihres Kindes unerlässlich. Zwischen
dem Hosenträgergurt und dem Kind sollte maximal ein Fingerbreit Platz sein.
Montage ohne Hosenträgergurt
Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahre)
Bevor Sie mit der Montage in Ihrem Fahrzeug beginnen, müssen Sie den Hosenträgergurt des Kinder-
sitzes entfernen.
Demontage des Hosenträgergurts: Drücken Sie, falls notwendig, den roten Knopf am Gurtschloss,
um die Hosenträgergurte zu entriegeln. Wiederholen Sie die Schritte und für die beiden oberen (3) (4)
Enden des Hosenträgergurts. Nehmen Sie ein Ende des Hosenträgergurts und führen Sie es durch die
seitlichen Öffnungen in Bezug und Schale auf die Rückseite der Rückenlehne. Befestigen Sie die (16)
Metallschnalle des Hosenträgergurts von hinten an der Rückenlehne des Sitzes . Die Metallschnalle (17)
muss zwischen der Sitzschale und dem Bezug des Kindersitzes positioniert werden. Wiederholen Sie die
Schritte für den zweiten Hosenträgergurt. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke des Ho-
senträgergurts ebenfalls hinter der Rückenlehne verlaufen. Entfernen Sie den Schrittgurt, indem Sie die
Metallschnalle drehen und den Schrittgurt durch die Schlitze in Sitzfläche und Bezug ziehen .(18)
Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze, die das Kind in seiner gesamten
Wachstumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.
Stellen Sie die Kopfstütze möglichst hoch ein. Positionieren Sie den Kindersitz auf der Rückbank des
Fahrzeugs , und führen Sie das diagonale Ende des Fahrzeuggurts durch die Gurtführung der Kopf-(19)
stütze (20). Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang
zum Kindersitz und seinen Einbau. Vergewissern Sie sich, dass der Rücken Ihres Kindes sicheren Kontakt
mit der Rückenlehne des Kindersitzes hat. Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus, und schließen Sie ihn.
Schieben Sie den Diagonalgurt unter der Armlehne, die gegenüber dem verwendeten Fahrzeuggurt liegt,
hindurch. Den Beckengurt führen Sie unter beiden Armlehnen hindurch . Stellen Sie die verstellbare (21)
Kopfstütze entsprechend der Größe Ihres Kindes ein . Die Kopfstütze muss so positioniert werden, (22)
dass sie den Kopf des Kindes umschließt und somit maximalen seitlichen Schutz bietet. Führen Sie dazu
den Diagonalgurt über die Schulter des Kindes, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht am Hals an-
liegt . Straffen Sie den Fahrzeuggurt.(23) (24)
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt straff anliegt, nicht verdreht ist und nicht am Hals Ihres Kindes
sitzt.
Um Ihr Kind aus dem Kindersitz herauszunehmen, müssen Sie das Gurtschloss des Fahrzeuggurts öff-
nen. Der Gurt kann in der Gurtführung der Kopfstütze eingehängt bleiben .(25)
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Lassen Sie
den Kindersitz auch dann mit dem Fahrzeuggurt befestigt, wenn Ihr Kind nicht darin sitzt. Im Falle eines
Aufpralls kann ein nicht gesicherter Kindersitz zu einem Geschoss werden.
Wiederanbringen des Hosenträgergurts
Befolgen Sie die nachstehende Anleitung, wenn Sie den Kindersitz wieder mit dem Hosenträgergurtsys-
tem verwenden möchten. Befestigen Sie wieder den Schrittgurt, und stellen Sie sicher, dass die Metalls-
chnalle sicher unter der Sitzfläche angebracht ist. Nehmen und drehen Sie die Metallschnalle eines (26)
der beiden Enden des Hosenträgergurts auf der Vorderseite der Rückenlehne zwischen Bezug und Schale
und ziehen Sie dieses Ende des Hosenträgergurts gleichzeitig nach hinten . Führen Sie das Ende (27)
des Hosenträgergurts durch die seitlichen Öffnungen in Schale und Bezug und befestigen Sie es auf der
Vorderseite der Rückenlehne in der gewünschten Höhe . Achten Sie darauf, dass die Metallschnalle (28)
des Endes des Hosenträgergurts sicher hinter der Rückenlehne (29) angebracht ist. Wiederholen Sie den
Vorgang für das zweite Ende des Hosenträgergurts. Stellen Sie sicher, dass die Hosenträgergurte nicht
verdreht sind.
Neigen des Kindersitzes
(30)
Aufbewahrung der Anleitung
(31)
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Schwamm
und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifenwasser gewaschen werden. Verwenden Sie
kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
ACHTUNG
Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist nach der Regelung
Nr. 44/04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten — jedoch
nicht alle — Fahrzeugsitze.
Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeughersteller erklärt, dass
seine Fahrzeuge für den Einbau eines „Universal“-Kinderrückhaltesystems geeignet sind.
Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien in die Kategorie Universal“
eingestuft als frühere Modelle, die diese neuen Bestimmungen nicht mehr erfüllen.
Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung) gemäß
der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems oder an Ihren Händler.
DE
FR
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret
38230 Charvieu-Chavagneux
FRANCE
www.nania.com


Produktspezifikationen

Marke: Nania
Kategorie: Autositz
Modell: I-Max SP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nania I-Max SP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autositz Nania

Bedienungsanleitung Autositz

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-