Muse M-780 BTB Bedienungsanleitung

Muse Lautsprecher M-780 BTB

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Muse M-780 BTB (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
LOCATION OF CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
TURNING UNIT ON/ OFF
ALLUMER / ÉTEINDRE L'UNITÉ
LIGAR/ DESLIGAR A UNIDADE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
USB PLAYBACK
LECTURE USB
REPRODUÇÃO DE USB
USING THE COLOR LIGHT
UTILISATION DE LA LUMIÈRE DE COULEUR
LUZ COLORIDA
RESET
RÉINITIALISER
REINICIALIZAÇÃO
INSTALLING THE SHOELACE
INSTALLATION DU LACET
INSTALAR O ATACADOR
TROUBLESHOOTING GUIDE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
BLUETOOTH FUNCTION
FONCTION BLUETOOTH
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
1. : Power on/ o󰀨
2. button: To select function
mode: Bluetooth, USB, AUX;
Stereo pairing function
3. button: Play/ Pause; color
light control; Receive call/
Transfer call/ End call
4. / button: To adjust
volume; To select desired
track; Disconnect the paired
Bluetooth device
1. : Veille / Marche
2. Bouton : Sélection du mode
de fonctionnement: Bluetooth,
USB, AUX; Couplage stéréo
3. Bouton : Lecture/ Pause;
Bouton de contrôle de
l'éclairage; Accepter un appel/
transférer un appel/ terminer
un appel
4. / : Réglage du volume;
sélectionnez la piste souhaitée;
Déconnectez le périphérique
Bluetooth couplé
1. : Ligar/ Desligar
2. : Para selecionar o modo
de funcionamento: Bluetooth,
USB, AUX; Emparelhamento
estéreo
3. : Reproduzir/ Pausar; Botão
de controle de iluminação;
Receber chamadas/ Transferir
chamadas/ Terminar chamadas
4. / : Para ajustar o volume;
selecione a faixa desejada;
Desconecte o dispositivo
Bluetooth emparelhado
1. : Gerät ein-/ ausschalten
2. : Funktionsmodus auswählen:
Bluetooth, USB, AUX; stereo-
kopplung
3. : Wiedergabe/ pause;
Beleuchtungstaste; Anruf
annehmen/ Anruf weiterleiten/
Anruf beenden
4. / : Zur Einstellung der
Lautstärke; wählen Sie den Titel;
Gekoppeltes Bluetooth-Gerät
trennen
5. USB port for MP3 playback
6. Charging indicator
7. USB-C port for charging the built-in
battery
8. AUX IN jack (3.5MM); RESET button
9. Microphone
10. Bluetooth indicator
11. Shoelace holder
12. Color light
13. Main speakers
14. Passive membrane
5. Port USB pour la lecture MP3
6. Indicateur de charge
7. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
8. Entrée auxiliaire (3,5MM);
Touche réinitialisation
9. Microphone
10. Indicateur de fonction LED
(Indicateur Bluetooth)
11. Porte-lacet
12. Lumière multicolore
13. Haut-parleurs
14. Membrane passive
5. Conexão USB para reprodução
de MP3
6. Indicador de bateria
7. Porta USB-C para carregar a
bateria integrada
8. Tomada de entrada Aux (3.5mm);
Botão Reinicialização
9. Microfone
10. Indicador Bluetooth
11. Porta-atacador
12. Luz colorida
13. Altifalante
14. Membrana passiva
5. USB-Port für MP3-Wiedergabe
6. Ladeanzeige
7. USB-C-Port zum Auaden der
integrierten Batterie
8. AUX-Eingang (3.5mm);
Resettaste
9. Mikrofon
10. Bluetooth-Anzeige
11. Schnürsenkel-Halter
12. Farbige Beleuchtung
13. Lautsprecher
14. Passivmembran
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge
the built-in battery for at least 4 hours before using the device for the rst
time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB
cable to the USB-C port and the other end to a powered USB jack on your
computer or an AC power supply (not included).
The charging indicator will change to red color during charging and light o󰀨
when the battery becomes fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s
operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in
battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool
down to resume normal.
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on
the device for a period of 10 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or
incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
When the battery is low, you will hear the warning tone. The unit will turn
o󰀨 automatically when the battery is too low to work.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie intégrée pendant au moins 4 heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble
USB fourni au port USB-C et l'autre extrémité à une prise USB alimentée de
votre ordinateur ou à une alimentation secteur (non fournie).
L'indicateur de charge passera à la couleur rouge pendant le chargement
et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Remarque:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque
la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil
arrête automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer
sa protection. Dans ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour
reprendre son fonctionnement normal.
- Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la n
ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune
commande n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 10
minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit
être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas
la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger
à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une tonalité. L'appareil
s'éteindra automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour
fonctionner.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ou batteries ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou
de type équivalent.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio.
Carregue a bateria integrada durante pelo menos 4 horas antes de utilizar o
dispositivo pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade mais pequena do cabo
USB fornecido à porta USB-C e a outra extremidade a uma porta USB no
seu computador ou a uma fonte de alimentação CA (não incluída).
O indicador de bateria muda para a cor vermelha durante o carregamento e
desliga quando a bateria ca completamente carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de
carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso,
aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
- Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 10 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e
não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz. A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch
des Produkts mindestens 4 Stunden auf.
Zum Auaden der integrierten Batterie schließen Sie das kleinere Ende
des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-C-Port und das andere Ende
an einen stromführenden USB-Port eines Computers oder via AC-Netzteil
(nicht enthalten) an die Stromversorgung an.
Die Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt,
sobald der Akku vollständig geladen ist.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang
der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in
solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu
können.
- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach
Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 10 Minuten
lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen rme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ertönt die Ansage. Das Gerät schaltet sich
automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
Strictly follow the steps below to ensure the stereo pairing function works
properly.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-780 BT. Press button repeatedly
to select Bluetooth mode for both speakers.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button on
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel)
until you hear the indication tone, then it will search and connect to the
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right
channel automatically.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart
phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to
resume playback.
6. Press and hold button on either speaker to disconnect the stereo
pairing.
Suivez strictement les étapes ci-dessous pour vous assurer que la fonction
de couplage stéréo fonctionne correctement.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-780 BT. Appuyez plusieurs
fois sur le bouton pour sélectionner le mode Bluetooth pour les deux
haut-parleurs.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, maintenez
enfoncé le bouton sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra
le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à ce que vous entendiez
la notication sonore. Le haut-parleur principal cherchera alors à se
connecter au second haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et
droit seront automatiquement reconnus.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth
(par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en
pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton de l'un des haut-parleurs et maintenez-le
enfoncé pour déconnecter le couplage stéréo.
Siga rigorosamente as etapas abaixo para garantir que a função de
emparelhamento estéreo funcione corretamente.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-780 BT. Prime o botão
repetidamente para selecionar o modo Bluetooth para ambas as colunas.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima e segure o botão numa das colunas Bluetooth, esta será a
coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de indicação, depois
irá procurar e conectar-te à coluna secundária ( canal direito). Estas irão
reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima e segure o botão em qualquer dos altifalantes para desligar o
emparelhamento estéreo.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient
ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- The marking plate is located on the top of unit.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power
reset.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could
not resume, please use the product in other location.
- Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation su󰀩sante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- La plaque signalétique est située sur le dessus de l'appareil.
- Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser
le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le
manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une
meilleure réception.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
- A placa de marcação está localizada na parte superior da unidade.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
Long press to turn on/ o󰀨 the unit. You will hear di󰀨erent indication tone
respectively.
Maintenez le bouton enfoncé pour allumer/ éteindre l'appareil. Vous
entendrez une notication sonore lors de la mise en marche et une
di󰀨érente lors de l’arrêt.
Premir e segurar o botão para ligar/ desligar a unidade. Ouvirá um tom
de indicação diferente, respetivamente.
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the jack on AUX IN
unit (cable included). The unit will switch to AUX mode automatically. If
auxiliary source has already been inserted, press button repeatedly to
switch to AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output
sound will be heard through the M-780 BT ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external audio
unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. The
unit will switch to Bluetooth mode automatically.
1. Tenez la touche appuyée pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble fourni). L'unité passera automatiquement en mode
d'entrée auxiliaire. Si la source auxiliaire a déjà été insérée, appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour passer en mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe
sera di󰀨usé par les enceintes du M-780 BT.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil auquel
vous vous êtes couplé.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. L'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX da unidade (cabo
não incluído). A unidade muda para o modo AUX automaticamente. Se a
fonte auxiliar tiver sido inserida, prima repetidamente o botão para
mudar para o modo AUX.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho
de som externo será escutado através das caixas de som do M-780 BT.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que está
emparelhado.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth
automaticamente.
Open the plastic cover, insert an USB device (not included), connect your
USB device to the USB port, the set will switch to USB mode automatically.
If USB has already been inserted, press button to switch to USB mode.
Notes:
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the
amount of MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other
objects may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that
may damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
support all di󰀨erent models. Please try another USB device if your device
is not supported.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni) sur le port USB. Il passera en
mode USB et commencera la lecture automatiquement. Si le périphérique
USB est déjà connecté, appuyer sur la touche pour sélectionner le mode
USB.
Remarques:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser
999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la
quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet
e󰀨et. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela
pourrait endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs
MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats.
Merci d’utiliser un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
Abra a tampa plástica, e conecte seu dispositivo USB na entrada USB,
colocando o aparelho automaticamente no modo “USB”. Caso o dispositivo
USB já esteja inserido, pressione a tecla para mudar para o modo USB.
Observação:
- O mero total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deveser
maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo
da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para
este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de
MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.
Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.
When the unit is on, press and hold button repeatedly to turn on/ o󰀨 the
color light and change the color light e󰀨ect.
Lorsque l'appareil est allumé, maintenez enfoncé le bouton à plusieurs
reprises pour allumer/ éteindre la lumière de couleur et changer l'e󰀨et de
lumière de couleur.
Quando a unidade estiver ligada, prima longamente repetidamente o botão
para ligar/ desligar a luz colorida e alterar o efeito de luz colorida.
Press RESET button in jack with pointed object (such as pin/ stick) AUX IN
to reset the unit to its initial settings.
Appuyez sur le bouton Réinitialisation dans la prise avec un objet AUX IN
pointu (comme une épingle/ une broche) pour réinitialiser l'appareil à ses
réglages d’origine.
Prima o botão no conector com um objeto Reinicialização AUX IN
pontiagudo (tal como um alnete/ palito) para repor a unidade nas suas
denições iniciais.
1. To Insert the shoelace into the cavity, use a pin/stick to pull the shoelace
out through inside.
2. Tie a knot in the shoelace.
1. Pour insérer le lacet dans la cavité, utilisez une épingle/ une tige pour
tirer le lacet de l'intérieur.
2. Faites un nœud avec le lacet.
1. Para inserir o atacador no orifício, utilize um pino/palito para puxar o
atacador para fora.
2. Dê um nó no atacador.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; Press and hold to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
L'appareil n'est pas allumé. Appuyez longuement sur pour allumer
l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est rég au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 3000mAh Lithium-ion Battery
Charging power: DC 5.0V 2.0A
Operating Time: Approx.10 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 1.58 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie Lithium-ion 3,7V 3000mAh
Puissance de charge: CC 5.0V 2.0A
Durée de fonctionnement: Environ 10 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 5 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios):1.58 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 3.7V 3000mAh
Potência de carregamento: DC 5.0V 2.0A
Tempo de Funcionamento: Aprox. 10 horas com o volume em 50% depois
de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 5 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.58 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press and hold to turn on the unit. The Bluetooth indicator will blink
blue rapidly indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-780 BT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for
a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept
the connection. If the units are paired properly, the Bluetooth indicator will
remain on after paired successfully. If there is no pairing or pairing is not
successful within 10 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, press and button simultaneously to disconnect the
device, the Bluetooth indicator will blink. Then, follow the steps above to
make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-780 BT/ M-780 LG/
M-780 BTR/ M-780 BTB is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Press and hold to turn on the unit. With a unit paired (see previous
section), operate your Bluetooth device and its sound will be heard
through the M-780 BT’s speaker.
2. Press button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Press and buttons to adjust the volume. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
4. Press and hold and buttons to select the desire track. You can also
adjust the track on the device to which you are paired.
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make
or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an
incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call
alert tone from the unit.
1. Press button to answer the incoming call.
2. Press button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and
hold button during a call.
Notes:
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/ audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located on top of the unit).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality.
It requires two Bluetooth speakers M-780 BT to realize the real Bluetooth
radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two
M-780 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters.
Remarque:
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut-parleur).
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualide son surround stéréo.
Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-780 BT an obtenir
une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et
gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-780 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le
haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. L'indicateur Bluetooth
clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE
M-780 BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth
vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont couplées
correctement, l'indicateur LED de fonction restera allumé une fois le
couplage réussi. S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage n'est pas
e󰀨ectué dans les 10 minutes, L'appareil s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un autre
appareil audio Bluetooth, appuyez simultanément sur les boutons et
pour déconnecter l'appareil, l’indicateur Bluetooth clignotera. Ensuite, suivez
les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB" est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Avec une unité couplée,
(voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il
di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-780 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer le volume.
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous
êtes couplé.
4. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes et pour choisir la
piste de votre choix. Vous pouvez également régler la piste sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer
ou terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité.
Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté
sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, maintenez enfoncé le bouton pendant
quelques secondes.
4. Pour transférer l’audio entre le téléphone portable et l'appareil, appuyez
longuement sur le bouton pendant un appel.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima longamente para ligar a unidade. O Indicador Bluetooth pisca a
azul rapidamente indicando que se encontra em modo Emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE
M-780 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as
unidades estiverem adequadamente emparelhadas, o Indicador Bluetooth
permanecerá aceso depois de emparelhado com sucesso. Se não houver
emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-sucedido dentro de
10 minutos, o alto-falante irá desligar-se automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o seu altifalante Bluetooth a outro dispositivo de
áudio Bluetooth, prima pressione simultaneamente o botão para e
desligar o dispositivo, o indicador Bluetooth irá piscar. Em seguida, siga os
passos acima para fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa
será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB cumpre os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima longamente para ligar a unidade. Com o aparelho pareado
(veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som
poderá ser escutado através das caixas de som do M-780 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressione os botões ou , para aumentar ou diminuir o nível do
volume. Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo
com o qual você estiver pareado.
4. Mantenha pressionado por alguns segundos e para selecionar a
faixa desejada. Você também poderá selecionar as faixas através do
dispositivo com o qual você está emparelhado.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite
realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por
este aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida
no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas
de som.
1. Prima o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Prima novamente o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar a chamada recebida, prima e segure o botão .
4. Para transferir o áudio entre o telemóvel e a unidade, prima e segure o
botão durante uma chamada.
Observação:
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado no topo da unidade).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-780 BT para realizar a separação
do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de
comprar dois M-780 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
If at any time in the future you should need to dispose of this
product, please note that Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour
connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o
seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos
dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RÉSISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH
RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
GB
FR
PT
DE
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
M-780 BT/ M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Gerät EIN-/ AUSSCHALTEN
BLUETOOTH-FUNKTION
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät ein-/ auszuschalten. Es
ertönt ein entsprechender Signalton.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt zügig blau und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät,
und wählen Sie "MUSE M-780 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät
Sie zur Eingabe eines Schlüssels au󰀨ordert, geben Sie bitte "0000" ein.
Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung
bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, die Bluetooth-
Anzeige leuchtet nach der erfolgreichen Kopplung stetig. Wenn das
Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät
nicht innerhalb von 10 Minuten verbunden werden konnte, Schaltet sich
der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audiogerät verbinden möchten, drücken Sie zunächst gleichzeitig die
Tasten und , um den Lautsprecher zu trennen; die Bluetooth-Anzeige
blinkt. Folgen Sie dann den obigen Schritten zum Herstellen einer neuen
Verbindung.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder
hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 1SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2023/4/27 10:50:06
2023/4/27 10:50:06
2023/4/27 10:50:06
2023/4/27 10:50:062023/4/27 10:50:06
ENCENDIDO/ APAGADO DE LA UNIDAD
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'UNITA
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNCTIE
FUNCIÓN BLUETOOTH
Pulse prolongadamente para encender/ apagar la unidad. Oirá
diferentes tonos de indicación respectivamente.
Tieni premuto per attivare/ spegnere l’apparecchio. Verrà emesso il
relativo tono di conferma.
Houd gedurende langere tijd ingedrukt om het apparaat AAN/ UIT
te zetten. Hierop zult u de speciek bij de gekozen instelling horende
indicatietoon horen.
Il marchio denominativo Bluetooth
® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . La Indicatore del
Bluetooth lampeggia rapidamente in blu per indicare che la modalità di
associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “MUSE M-780 BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth
richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi
Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e
unità sono stati associati correttamente. Ad abbinamento completato,
l’Indicatore del Bluetooth rimarrà acceso. Qualora l’associazione non
venga completata entro i 10 minuti, l'altoparlante si spegne in automatico.
Suggerimento: Se desideri collegare l’altoparlante Bluetooth ad un altro
dispositivo audio Bluetooth, premi contemporaneamente i tasti e per
scollegare il dispositivo, l’indicatore Bluetooth lampeggerà, quindi, segui i
passaggi sopra descritti per stabilire una nuova connessione.
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi
selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
Lassociazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth
escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene
ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo
dispositivo Bluetooth associato.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. De Bluetooth-indicator
knippert snel blauw om aan te geven dat het apparaat in de koppelmodus
staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “MUSE
M-780 BT” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn gekoppeld, De
Bluetooth-indicator zal blijven branden nadat de koppeling met succes is
voltooid. Als er binnen 10 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet
is gelukt, de luidspreker automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth luidspreker met een ander Bluetooth audioapparaat
wilt verbinden, druk dan tegelijkertijd op de en knop om het apparaat
te ontkoppelen. Hierop zal het Bluetooth-lampje beginnen te knipperen.
Volg daarna de hierboven beschreven stappen om een nieuwe verbinding
tot stand te brengen.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/ of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik dan de
bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-780 BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Druk op of om het volumeniveau te verhogen of verlagen. U kunt
het volume ook instellen op het apparaat waarmee is gekoppeld.
4. Houd en paar seconden ingedrukt, om de gewenste track te
selecteren. U kunt de track ook selecteren op het apparaat waarmee
is gekoppeld.
Een oproep ontvangen/ maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die ervoor
zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon
die is verbonden met de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon
met Bluetooth is gekoppeld met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt
op de mobiele telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor
een inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op de knop om het gesprek te beëindigen.
3. Houd de knop ingedrukt om een binnenkomend gesprek te weigeren.
4. Om het geluid tijdens het gesprek van de mobiele telefoon naar het
apparaat of terug te sturen, houd de knop ingedrukt.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-
telefoons/ audiospelers.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie
dichter bij de microfoon (op de bovenkant van het apparaat).
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren.
De functie vereist twee M-780 BT Bluetooth-luidsprekers om de Bluetooth-
radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee M-780 BT
luidsprekers aanscha󰀨en.
Tips: Het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-780 BT/ M-780 LG/
M-780 BTR/ M-780 BTB den wesentlichen Anforderungen und
anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Bei bestehender
Verbindung (siehe voriger Abschnitt),nnen Sie das Bluetooth-Gerät
bedienen und den Ton über das M-780 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
3. Drücken Sie die Taste oder einige Sekunden gedrückt, zum Erhöhen
oder Verringern der Lautstärke. Sie können die Lautstärke auch direkt auf
dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Halten Sie die Tasten und zur Auswahl des gewünschten Titels. Sie
können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie verbunden haben,
wechseln.
Empfangen / Anruf beenden
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es
Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon mit dem
Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf auf dem verbundenen
Mobiltelefon vorliegt, ertönt am Gerät ein Signalton, der auf den eingehenden
Anruf hinweist.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Drücken Sie erneut die Taste , um den Anruf zu beenden.
3. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie die Taste gedrückt.
4. Um während eines Gesprächs den Ton vom Handy an das Gerät zu
übertragen, halten Sie die Taste .
Hinweise:
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht
bzw. nicht vollständig.
Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon
(oben am Gerät).
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind
zwei M-780 BT Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen daher zwei
M-780 BT erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher
und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
Los logos y nombres Bluetooth
® son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad. El Indicador de
Bluetooth parpadeará en color azul de forma rápida indicando que está
en modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “MUSE
M-780 BT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que
acepte la conexión. Si las unidades están emparejadas correctamente,
el Indicador de Bluetooth permanecerá encendido después de vincularse
correctamente. En el caso de que no fuera emparejada o no resultara
emparejada correctamente tras 10 minutos, El altavoz se apagarán
automáticamente.
Consejo: Si quiere conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, pulse simultáneamente los botones y para desconectar el
dispositivo, el indicador de Bluetooth parpadeará. A continuación, siga los
pasos anteriores para realizar una nueva conexión.
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir
"Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una
conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más
recientemente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB cumple con los requerimientos
esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La
declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad. Con alguna
unidad emparejada (ver la sección anterior),haga funcionar su dispositivo
Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-780 BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente
para retomar la reproducción.
3. Pulse los botones o para aumentar o disminuir el nivel de sonido.
También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está
emparejado.
4. Pulse y mantenga durante unos segundos los botones y para
seleccionar la pista que desee. También podrá ajustar la pista del
dispositivo al que esté emparejado.
Recibir/ Terminar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que le permite
realizar o nalizar llamadas desde un teléfono celular conectado a través
de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté
emparejado con la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono
celular conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la
unidad.
1. Presione el botón para contestar la llamada entrante.
2. Presione de nuevo el botón para nalizar la llamada.
3. Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado el botón .
4. Para transferir el sonido entre el teléfono móvil y la unidad, mantenga
presionado el botón durante una llamada.
Nota:
Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos
teléfonos celulares con Bluetooth/ reproductores de audio.
Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono
(situado en la parte superior de la unidad).
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se
necesitan dos altavoces Bluetooth M-780 BT para realizar una separación
inalámbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo tanto, debe comprar
dos M-780 BT.
Consejo: Se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . Una volta associata
l’unia un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del dispositivo
Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo
per riprendere la riproduzione.
3. Premere il tasto o per aumentare o diminuire il volume. È possibile
regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante o per selezionare la
traccia desiderata. È possibile regolare la traccia anche dal dispositivo
a cui l’unità è associata.
Ricezione/ Come terminare una chiamata
Lunità è dotata di un microfono integrato, che consente di e󰀨ettuare e
terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare
sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata l’unità emette un
segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premi il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premi nuovamente il tasto per terminare una chiamata.
3. Per riutare una chiamata in arrivo, tieni premuto il tasto .
4. Tieni premuto il tasto durante una chiamata per trasferire l’audio tra il
cellulare e l’apparecchio.
Nota:
Lunità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni
telefono cellulari/ lettori musicali Bluetooth.
Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono
(nel pannello superiore dell'unità).
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround.
Richiede due altoparlanti Bluetooth M-780 BT per realizzare la vera
separazione wireless del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna acquistare
due M-780 BT.
Suggerimento: Tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a
una distanza non superiore ai quattro metri.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
USB-WIEDERGABE
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
FARBBELEUCHTUNG
LUZ DE COLOR
LUCE COLORATA
GEKLEURDE LAMP
EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
REINICIAR
RESETTA
RESET
SCHNÜRSENKEL ANBRINGEN
INSTALACIÓN DEL CORDÓN
INSTALLARE IL LACCETTO
DE VETER INSTALLEREN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgenden Schritte, um einen
ordnungsgemäßen Ablauf der Stereokopplung zu gewährleisten.
1. Schalten Sie die zwei M-780 BT Lautsprecher ein. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um an beiden Lautsprechern den Bluetooth-Modus zu
aktivieren.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist, halten
Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrückt; dieser Lautsprecher
ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt die Ansage
und das System sucht und verbindet den zweiten Lautsprecher (rechter
Kanal). Linker und rechter Kanal werden automatisch erkannt.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
(z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die Taste an einem der Lautsprecher gedrückt, um die
Stereo-Kopplung zu trennen.
Siga estrictamente los pasos que se indican a continuación para garantizar
que la función de emparejamiento estéreo funcione correctamente.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-780 BT. Presione repetidamente
el botón para seleccionar el modo Bluetooth para ambos altavoces.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, mantenga
presionado el botón en uno de los altavoces Bluetooth, el cual se
convertirá en el altavoz principal (canal izquierdo) hasta que escuche
la indicación de voz, a continuación buscará y conectará el altavoz
secundario (canal derecho). Reconocerán el canal izquierdo y derecho
automáticamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por
ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Mantenga presionado el botón en cualquiera de los altavoces para
desconectar la vinculación estéreo.
Seguire rigorosamente i seguenti passaggi per accertarti che la funzione di
abbinamento stereo funzioni correttamente.
1. Accendere i due altoparlanti M-780 BT. Premi ripetutamente il tasto
per selezionare la modalità Bluetooth per entrambi gli altoparlanti.
2. Quando entrambi i di󰀨usori sono in modalità di abbinamento, tieni premuto
il tasto su uno dei di󰀨usori Bluetooth no ad udire il messaggio vocale.
Il di󰀨usore così selezionato diventerà quello principale (canale sinistro),
e cercherà e si collegherà al di󰀨usore secondario (canale destro).
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth
(ad esempio: smartphone).
4. Sapossibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in
modalità stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la
riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tieni premuto il tasto su uno degli altoparlanti per scollegare
l’abbinamento stereo.
Volg de onderstaande stappen nauwgezet om ervoor te zorgen dat de
stereokoppelingsfunctie correct werkt.
1. Schakel de twee M-780 BT Bluetooth-luidsprekers in. Druk herhaaldelijk
op om de Bluetooth-modus te selecteren voor beide luidsprekers.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden,
houdt u op een van beide Bluetooth-luidsprekers ingedrukt tot u de
gesproken melding hoort. Deze luidspreker wordt nu de hoofdluidspreker
(linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de secundaire
luidspreker (rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het linker- en
rechterkanaal automatisch toe.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren.
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd op een van beide luidsprekers ingedrukt om de verbinding
tussen de gekoppelde stereoluidsprekers te verbreken.
- Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen Sie die
Lüftungsö󰀨nungen des Gerätes unbedeckt
- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
- Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für
eine ausreichende Belüftung ein.
- Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine
Vase, auf das Gerät.
- Das Typenschild bendet sich auf der Oberseite des Geräts.
- Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder elektrostatischer
Ereignisse, kann das Produkt Störungen aufweisen und es kann
notwendig sein, die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das
Gerät in solch einem Fall gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung
zurück, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der
ordnungsgemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen Sie
das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del
aparato.
- La placa de marcado se encuentra en la parte superior de la unidad.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos
casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
- El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente
reinicie el producto y continúe utilizándolo con normalidad siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a
funcionar, utilícelo en una ubicación diferente.
- Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los
oricios de ventilación.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- Utilice este aparato en climas templados.
- No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
- Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite
le aperture di ventilazione.
- Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
- Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione su󰀩ciente.
- Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
- La targhetta di nomenclatura è posta sul lato superiore dell’apparecchio.
- Per e󰀨etto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare
l’apparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale
per reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel
caso in cui il funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto
in altro luogo.
- Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen van het
toestel niet.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
- Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
- Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale
ventilatie te verzekeren.
- Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het toestel.
- Het markeringsplaatje bevindt zich op de bovenkant van het apparaat .
- Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is het
mogelijk dat u het moet heropstarten.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan
gewoon door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna
niet kan worden hervat, probeer het product dan op een andere locatie
te gebruiken.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Falls bereits ein Gerät am AUX-Eingang
angeschlossen ist, drücken Sie wiederholt die Taste , um den AUX-
Modus zu aktivieren.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe
wird über das M-780 BT zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem Aux-In-
Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth-
Modus.
1. Pulse de forma prolongada para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar de la unidad (cable incluido). La unidad cambiaal modo AUX
automáticamente. Si p2-ya se p2-ha insertado una fuente auxiliar, pulse el
botón repetidamente para cambiar al modo AUX.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del
M-780 BT.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo que
haya emparejado.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de la entrada
auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo Bluetooth.
1. Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. lettore MP3) all'ingresso AUX
sull'unità (cavo incluso). L'unipassa in automatico alla modalità AUX.
Se è stata collegata una fonte ausiliaria esterna, premi pvolte il tasto
per passare alla modalità AUX.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene emesso
attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
sincronizzato
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX;
l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de ingang op het apparaat AUX
(kabel niet meegeleverd). Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX-
modus. Als de hulpbron reeds aangesloten is, druk dan herhaalde malen op
de knop om naar de AUX-modus over te schakelen.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het externe
audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers van de M-780 BT.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op het
gekoppelde apparaat.
5. Haal de kabel uit de -ingang om het afspelen te stoppen, de luidspreker AUX
schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
Collegare il dispositivo USB alla porta USB. L’apparecchio passerà alla
modalità “USB” e avvierà la riproduzione in automatico. Con un dispositivo
USB già inserito, premere il tasto per passare alla modalità USB.
Nota bene:
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 99.
- Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di le MP3 o di
cartelle contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente.
L'inserimento di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
Non è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un
modello di periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-sleuf, de radio zal automatisch
naar de modus “USB” schakelen. Druk als er eerder een USB-apparaat is
geplaatst op de toets om naar de USB-modus te schakelen.
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn
dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk
van het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
U riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
dit kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Ö󰀨nen Sie die Kunststo󰀨abdeckung, um Ihr USB-Gerät mit dem USB-
Anschluss zu verbinden. Das Gerät schaltet dann automatisch in den USB-
Betrieb. Nachdem Sie das USB-Medium angeschlossen haben, betätigen
Sie die -Taste, um in den USB-Modus zu schalten.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert
sein.
- Das USB-Gerät darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt
der Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
könnten das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich.
Die Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
funktionieren sollte.
Abra la cubierta plástica, conecte su dispositivo USB a la ranura USB,
cambiará al modo “USB” automáticamente. Si se insertó un USB, pulse el
botón para cambiar al modo USB.
Notas:
- El número total de archivos MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder
los 999.
- El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la
cantidad de archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca lo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
podría dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar
el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo
USB no funcione, utilice otro.
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste , um
die Farbbeleuchtung ein- oder auszuschalten und den Farblichte󰀨ekt
einzustellen.
Cuando la unidad esté encendida, pulse de forma prologada
repetidamente para encender/ apagar la luz de color y cambiar el efecto
de la luz de color.
Con l’apparecchio attivo, tenere premuto il tasto per attivare/ disattivare
la luce colorata e cambiarne gli e󰀨etti.
Houd terwijl het apparaat AAN staat herhaalde malen de knop langere
tijd ingedrukt om het gekleurde lampje AAN/ UIT te zetten en de kleur van
het lichte󰀨ect te veranderen.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Nadel, Stift) die
Resettaste-Taste im AUX-Eingang, um das Gerät auf die werksseitigen
Einstellungen zurückzusetzen.
Pulse el botón de la toma con un objeto puntiagudo (como Reiniciar AUX IN
un aller o un bastón) para restablecer la conguración inicial de la unidad.
Premi il tasto nella presa con un oggetto appuntito Resetta AUX IN
(come un ago o uno stuzzicadenti) per riportare l’apparecchio alle sue
impostazioni originali.
Druk met een puntig voorwerp (bijv. een speld of tandenstoker) op de
RESET-knop in de jackplug om de fabrieksinstellingen van het AUX IN
apparaat te herstellen.
1. Verwenden Sie eine Nadel/ Zahnstocher, um den Schnürsenkel durch
die Ö󰀨nung zu fädeln.
2. Machen Sie einen Knoten in den Schnürsenkel.
1. Para insertar el cordón en la cavidad, use un aller/ palo para pasar el
cordón por dentro.
2. Haga un nudo en el cordón.
1. Per inserire il laccetto nel gancio, utilizza uno spillo/ stecchino per
estrarre il laccio dall’interno.
2. Annoda il laccetto.
1. Om de veter te bevestigen moet u een speld of stokje gebruiken om de
veter onder het dwarsbalkje door te trekken.
2. Leg een knoop in de veter.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energía
La unidad no está encendida; Pulse de forma prologada para encender
la unidad.
Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
La unidad p2-ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
Apparaat is niet ingeschakeld; Druk lang op om het apparaat AAN te
zetten.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te
activeren.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
AKKU
Akku-Typ: 3,7V 3000mAh. Lithium-Ion-Batterie
Die Batterie wird geladen: DC 5.0V 2.0A
Betriebsdauer: Ca. 10 Stunden bei 50% Volumen und vollem Ladezustand
Ladezeit: Ca. 5 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 1.58 dBm
Bluetooth-Version: V5.0
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in o󰀨enen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Batería de iones de litio de 3.7V 3000 mAh
Potencia de carga: CC 5.0V 2.0A
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 10 horas con el volumen al
50% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 5 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 1.58 dBm
Versión Bluetooth: V5.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio da 3,7V e 3000 mAh
Potenza di caricamento: CC 5.0V 2.0A
Durata massima di utilizzo: Circa 10 ore col volume al 50% dopo un ciclo
di caricamento completo
Tempo di ricarica: Circa 5 ore.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 1.58 dBm
Versione del Bluetooth: V5.0
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 3000mAh lithium-ion batterij
Oplaadstroom: DC 5.0V 2.0A
Bedrijfstijd: Ca. 10 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 5 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 1.58 dBm
Bluetooth-versie: V5.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach
der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung.
Für weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que
los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos
domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al respecto.
(Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le
apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme ai riuti
domestici. Informatevi per conoscere il centro di raccolta più
vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore per
ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval
weggegooid mogen worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
1. : Encendido/ Apagado
2. : Para seleccionar el modo
de función: Bluetooth, USB,
AUX; vinculación estéreo
3. : Reproducir/ Pausar; Botón
de control de iluminación;
Recibir llamada/ Transferir
llamada/ Finalizar llamada
4. / : Para ajustar el
volumen; seleccione su
pista deseada; Desconecte
el dispositivo Blueetooth
emparejado
1. : Accensione/ spegnimento
2. : Selezione dell'origine:
Bluetooth, USB, AUX,
Associazione Stereo
3. : Riproduci/ Sospendi;
Regolazione della luce;
Ricevi chiamata/ Trasferisci
chiamata/ Termina chiamata
4. / : Per regolare il volume
principale; selezionare il brano
desiderato; Disconnettere
il dispositivo Bluetooth
associato
1. : Aan/ uit
2. : Voor het selecteren van de
modus: Bluetooth, USB, AUX;
stereo koppelen
3. : Spelen/ pauze; Knop voor
bediening verlichting; Oproep
ontvangen/ Oproep schakelen/
Oproep beëindigen
4. / : Om het volume in te
stellen; selecteer de gewenste
track; Verbreek de verbinding met
het gekoppelde Bluetooth-apparaat
5. Puerto USB para la
reproducción MP3
6. Indicador de carga
7. Puerto USB-C para cargar la
batería integrada
8. Entrada auxiliar (3.5mm); Botón
Reiniciar
9. Micrófono
10. Indicador de Bluetooth
11. Soporte para cordón
12. Luz multicolor
13. Altavoz
14. Membrana pasiva
5. Porta USB per la riproduzione
di le MP3
6. Indicatore batteri
7. Porta USB-C per ricaricare la
batteria integrata
8. Ingresso ausiliario (3,5 mm);
Tasto Resetta
9. Microfono
10. Indicatore del Bluetooth
11. Gancio per laccetto
12. Luce colorata
13. Altoparlanti
14. Membrana passiva
5. USB-poort voor afspelen MP3’s
6. Oplaad-indicator
7. USB-C poort voor het opladen
van de ingebouwde accu
8. Aux in-stekkerbus (3.5mm);
Reset knop
9. Microfoon
10. Bluetooth-indicator
11. Bevestigingspunt voor de veter
12. Gekleurde lamp
13. Luidspreker
14. Passief membraan
Notas:
- La unidad se alimenta de fuentes de alimentación limitadas.
- La unidad esdiseñada con un sistema de protección rmica. Cuando
la temperatura de funcionamiento de la unidad supera los 45 °C, dejará
de cargar de forma automática la batería integrada para su protección. En
ese caso, espere a que la unidad se enfríe para reanudar la normalidad.
- Para ahorra energía, cuando la reproducción haya llegado al nal, o el
volumen esté a un nivel muy bajo y no se hayan usado los controles del
dispositivo durante 10 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Advertencias:
Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar
entre 5 y 35°C.
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza
correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas
superiores a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
Cuando la batería esbaja, escuchará el aviso. La unidad se apagará
automáticamente cuando la batería esté demasiado baja como para que
funcione.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se p2-ha
introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo
tipo o uno equivalente.
La unidad está alimentada por una batería recargable de iones de litio
integrada en ella. Cargue la batería integrada durante al menos 4 horas
antes de usar el dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más pequeño del cable
USB suministrado al puerto USB-C y el otro extremo a un conector USB
con alimentación en el ordenador o a una fuente de alimentación de CA
(no incluida).
El Indicador de carga cambiará a color rojo durante la carga y se apagará
cuando la batería se haya cargado completamente.
L'unità è dotata di una batteria agli ioni di litio ricaricabile integrata.
Ricarica la batteria integrata per almeno 4 ore prima dell’utilizzo iniziale
del dispositivo.
Per ricaricare la batteria interna, collega il terminale più piccolo dell’incluso
cavo USB alla porta USB-C e l'altro terminale ad una presa USB alimentata
da un computer o ad un alimentatore CA (non incluso).
La Indicatore batteri si illumina in rosso durante il caricamento e si spegne
quando la batteria è completamente carica.
Nota:
- L’apparecchio è alimentabile da fonti di alimentazione limitate.
- L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione termica. Quando la
temperatura operativa dell’apparecchio supera i 45°C, la carica della
batteria incorporata si interromperà automaticamente per protezione.
In questo caso, attendere che l’apparecchio si ra󰀨reddi per tornare al
normale funzionamento.
- Per risparmiare energia, al termine della riproduzione, quando il volume è
impostato su un livello molto basso o in caso di inutilizzo prolungato (più
di 10 minuti), l'unità si spegne in automatico.
Avvertenze:
Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve
essere compresa tra 5°C e 35°C.
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio
d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non
smontate la batteria, non scaldatela a più di 100°C e non gettatela nel
fuoco.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a
temperatura ambiente (interno).
Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica, l'unità emette il segnale vocale. L’unità si
spegne in automatico quando la batteria non è su󰀩cientemente carica.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti. Het apparaat wordt gevoed door een ingebouwde, oplaadbare lithium-
ion-accu. Laat de ingebouwde accu gedurende minstens 4 uur opladen
alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Voor het opladen van de interne accu moet u de kleinste stekker van de
bijgeleverde USB-kabel op de USB-C poort aansluiten en de andere stekker
op een gevoede USB-poort op uw computer of een wisselstroomvoeding
(niet inbegrepen).
De Oplaad-indicator wordt rood van kleur tijdens het opladen en schakelt uit
als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
- Het apparaat wordt gevoed met beperkte stroombronnen.
- Het apparaat is ontworpen met een thermisch beveiligingssysteem.
Wanneer de bedrijfstemperatuur van het apparaat hoger is dan 45°C,
stopt het apparaat voor de veiligheid automatisch met het opladen van de
ingebouwde batterij. Wacht in dit geval tot het apparaat is afgekoeld om
het normale gebruik te hervatten.
- Om energie te besparen zal het apparaat automatisch uitschakelen als
het afspelen is beëindigd of als het volume erg laag is ingesteld en er
gedurende 10 minuten geen bedieningselementen worden gebruikt.
Opmerkingen:
Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij
kamertemperatuur.
De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand
of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen,
verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen
wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur
of andere gelijkaardige warmtebronnen.
Wanneer de batterij bijna leeg is, zult u de waarschuwingstoon horen. Het
apparaat schakelt automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om
het gebruik voort te zetten.
OPGELET: Ontplo󰀩ngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
RESISTENTE A SALPICADURAS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
SPATWATERDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES
IT
NL
M-780BT/IB/V0
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 2SP-5190 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2023/4/27 10:50:07
2023/4/27 10:50:07
2023/4/27 10:50:07
2023/4/27 10:50:072023/4/27 10:50:07


Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Lautsprecher
Modell: M-780 BTB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse M-780 BTB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Muse

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-