Muse M-167 KDB Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Muse M-167 KDB (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DE
EMPL ACEMEN T ET DESCRIPT ION DES
COMMANDES
1. Aïchage LED
2. Projecteur
3. Antenne îżlaire FM
4. Haut-parleur
5. Cordon d'alimentation secteur
6. Entrée auxiliaire (LINE IN)
7. TWINKLE :pour activer ou désactiver les étoiles
scintillantes
8. Balayage et mise en mémoire automatique des stations
9. RĂ©glage de l'horloge
Mise en mémoire
10. HR. RĂ©glage des heures
RĂ©glage arriĂšre
11. MIN. RĂ©glage des minutes
RĂ©glage avant
12. :PROJECTION Projecteur M/A
13. Veille / Marche
AUX: pour sélectionner le mode FM, MW ou AUX
14. Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
15. Volume descendant
Alarme 2
16. Volume ascendant
Alarme 1
17. DIMMER: Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de l'alarme
18. Compartiment Ă piles
ALIMENTATION
Secteur: 230V 50 Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la
sauvegarde des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline
sont recommandĂ©es. Ces piles doivent- ĂȘtre remplacĂ©es
tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise
murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spĂ©ciîżĂ©es.
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une
mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil.
Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent
prendre feu ou exploser. Les piles doivent ĂȘtre remplacĂ©es
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque dâexplosion si les piles ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles
identiques ou de type Ă©quivalent.
SystÚme de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés
en mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de
temps en temps nécessiter un réajustement. En cas de
coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont
pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RĂGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur , L'aïcheur
de l'horloge clignotera. RĂ©glez l'heure avec et les HR.
minutes avec MIN..
2. Appuyez Ă nouveau sur pour conîżrmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune
touche n'est activĂ©e dans les 5 secondes, l'aïchage
présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LâAPPAREIL
En mode veille, appuyez sur pour mettre lâappareil en
marche. Maintenez pendant 2 secondes pour Ă©teindre lâunitĂ©.
ĂCOUTE DE LA RADIO
SĂ©lectionner une Bande
Lorsque lâunitĂ© est allumĂ©e, appuyez sur pour
sélectionner la bande de fréquences désirée (FM ou MW).
Lâindicateur correspondant sâallume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
3. Pour arrĂȘter d'Ă©couter la radio, maintenez pendant 2
secondes pour Ă©teindre lâunitĂ©.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou
pour lancer la recherche. La recherche automatique
localise les stations les plus puissantes. Une station avec
un signal faible peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e manuellement en appuyant
plusieurs fois sur ou .
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le
niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
FM: dĂ©ployez lâantenne FM
MW: pivotez l'appareil horizontalement pour une réception
optimale.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations
MW.
MĂ©morisation manuelle:
1. SĂ©lectionnez une station radio manuellement ou en
recherche automatique.
2. Appuyez sur . "P 01" clignote sur l'Ă©cran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
MĂ©morisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
et l'appareil mémorisera automatiquement les 10 premiÚres
station de la bande FM ou 10 premiĂšres station de la bande
MW.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée,
celle-ci sera eïacĂ©e et remplacĂ©e par la nouvelle station
mise en mémoire.
Ăcoute des stations prĂ©rĂ©glĂ©es
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois
que nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
3. Appuyez sur puis sur HR. MIN. et/ou sur pour régler
l'heure de votre réveil
4. Appuyez sur pour conîżrmer, l' indicateur d'alarme
s'allume.
Remarque: La mĂȘme procĂ©dure s'applique pour l'alarme 2
avec le bouton .
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le
niveau sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous
rĂ©veillez avec la radio, n'oubliez pas de vĂ©riîżer le volume
sonore.
Appuyez sur pour allumer la radio. RĂ©glez le volume par
ou au niveau désiré. Puis, maintenez pendant 2
secondes pour Ă©teindre lâunitĂ©.
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau
sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer
pour vous réveiller.
1. En mode arrĂȘt, appuyez et maintenez pendant quelques
secondes . L'aïchage clignote.
2. Appuyez sur ou pour choisir la source de
réveil: FM (fréquence FM et indicateur clignotant), MW
(fréquence MW et indicateur clignotant), ou sonnerie
(Buzzer) .
ARRET DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez sur . L'alarme s'arrĂȘte et se dĂ©clenchera SNOOZE
Ă nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur de report
d'alarme clignote pendant le report d'alarme.
2 - ArrĂȘt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme se déclenchera à nouveau
le jour suivant Ă la mĂȘme heure.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme de
façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La mĂȘme procĂ©dure s'applique pour l'alarme 2
avec le bouton .
FONCTION SOMMEIL
Pour s'endormir avec la radio, appuyez sur
pour
sélectionner la bande de fréquences FM ou MW, puis
appuyez sur pour sélectionne r 120-90-60-30-15-10
ou 5 minutes d'Ă©coute. L'indicateur de Sommeil s'allume.
L'appareil s'éteindra automatiquement aprÚs le délai
spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
ou appuyez sur Ă plusieurs reprises jusqu'Ă ce quâ
« OFF » sâaïche.
FONCTION SIESTE
Cette fonction vous réveille aprÚs une courte période de temps.
Seul le Buzzer peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©.
1. En mode Veille, Appuyez sur pour sélectionner 120-90-60-
30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur
de sieste s'allume.
2. Pour arrĂȘter l'alarme, appuyez sur ou .
3. Pour annuler cette fonction , appuyez sur successivement
jusqu'Ă ce que s'aïche sur l'Ă©cran. OFF
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur
MP3) sur la prise LINE IN sur le cotĂ© droit de lâunitĂ©
(cĂąble non inclus).
2. Appuyez sur le bouton AUX pour sélectionner le
mode AUX. « AU » apparaĂźt a lâĂ©cran.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrĂȘter la lecture, dĂ©branchez votre source auxiliaire
de la prise LINE IN.
RĂGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de DIMMER
l'Ă©cran: Forte ou Basse.
PROJECTION D'ĂTOILES
1. Allumez ou Ă©teigner le projecteur avec la touche
PROJECTION.
2. Projeter l'image des Ă©toiles sur une surface claire / plate
telle que le plafond.
3. Faites pivoter le projecteur pour positionner l'image
projetée comme vous le souhaitez.
4. Activer ou désactiver les étoiles scintillantes en appuyant
sur le bouton TWINKLE.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation: Secteur: 230V 50Hz, consommation: 4W
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non
fournies) pour la sauvegarde des mémoires
Radio: FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION: Pour réduire le risque de
choc Ă©lectrique, ne pas ouvrir l'appareil, il
n'y a aucune partie Ă l'intĂ©rieur destinĂ©e Ă
l'utilisateur. Conîżez toutes les rĂ©parations
Ă un personnel qualiîżĂ©.
L'Ă©clair avec le symbole de la flĂšche dans le
triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur
de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions
importantes accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller Ă avoir une distance minimale de 5 cm autour de
l'appareil pour une aĂ©ration suïsante et que la ventilation
ne soit pas gĂȘnĂ©e en recouvrant les oriîżces d'aĂ©ration
de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideauxâŠ..
- Ne placez pas de sources de îammes nues, telles que
des bougies allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil Ă des gouttes d'eau ou
Ă©claboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre,
vase ou objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez
l'environnement lors de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă une chaleur
excessive comme le soleil, le feu ou autre source de
chaleur similaire.
- La îżche du cordon d'alimentation est utilisĂ©e comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour
ĂȘtre totalement dĂ©connectĂ©, cette îżche doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e
du réseau complÚtement. La prise de courant ne doit pas
ĂȘtre obstruĂ©e et doit ĂȘtre facilement accessible lors de son
utilisation .
- Sous l'inîuence du phĂ©nomĂšne transitoire rapide et / ou
phénomÚne électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire
une réinitialisation de l'appareil.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de
ce produit, sachez que les produits Ă©lectriques
usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les
ordures ménagÚres. Des installations destinées
au recyclage existent. VĂ©rifiez auprĂšs de votre
municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive DĂ©chets d'Equipements Electriques et
Electroniques)
1. LED display
2. Projector
3. FM wire antenna
4. Speaker
5. AC power cord
6. LINE IN jack
7. TWINKLE: To activate or deactivate the stars twinkling
8. Auto scan and preset radio stations
9. Setting the clock
Memorization
10. HR. Hour setting
Setting down
11. MIN. Minute setting
Setting up
12. PROJECTION: Projector on/oï
13. To turn unit on/oï
AUX : To select FM, MW or AUX mode
14. Nap
To fall asleep with the radio
15. Volume down
Alarm 2
16. Volume up
Alarm 1
17. DIMMER: Dimmer light intensity of the screen
SNOOZE: Interval alarm repetition
18. Battery compartment
POWER SUPPLY
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for
back-up.
For optimal performance, alkaline batteries are
recommended. These batteries must be replaced every six
months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the
size and type of batteries speciîżed. Respect the polarity
indicated in the compartment. Improper polarity can
cause damage to the device. Do not attempt to recharge
the batteries, they can catch îżre or explode. The batteries
need to be replaced when: The volume decreases, or
sound is distorted during operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however,
the clock time could occasionally need to be readjusted. In
case of power failure, if backup batteries are not installed,
the screen will îash to indicate this power failure and the
necessity to redo your settings.
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold button, the display
will îash, set the time with hour and/or HR. MIN. minutes.
2. Press again to conîżrm.
NOTE:
- If during the adjustment time no key is activated in 5
seconds, the current display will be automatically stored.
TURNING UNIT ON/OFF
In standby mode, press once to turn on the unit. Press
and hold for 2 seconds to turn oï the unit.
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
When the unit is ON, press repeatedly to select FM or
MW mode. The corresponding indicator lights up.
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
3. To stop listening to the radio, press and hold for 2
seconds to turn oï the unit.
Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic
search locates strong stations. A station with a weak signal
can be set manually by repeatedly pressing or .
NOTE: During the search operation, the sound level is
automatically muted.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
Preset stations
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press . âP 01â blinks on the screen.
3. Press or to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press and hold for few seconds and the unit will
automatically save the îżrst 10 FM stations or 10 MW
stations. When you store on a channel already been preset,
the previous station will automatically be cleared and
replaced by the new station.
Listen to station presets
Press and repeat the operation as many times as
necessary to select your station.
Press or to adjust sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold for a few seconds,
the display blinks.
2. Press or to select the source of wake up: FM (FM
frequency and indicator blinking), MW (MW frequency
and indicator blinking) or Buzzer .
3. Press then press and/or to set the time of HR. MIN.
wake up.
4. Press to conîżrm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Note:
- The previous level of listening is stored, the volume of the
alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not
forget to check the volume level.
Press once to turn on the unit. Adjust the volume with
or . Then press and hold for 2 seconds to turn
oï the unit.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should
use the buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press . The alarm stops and will sound again 9 SNOOZE
minutes later. The snooze indicator blinks during the snooze
time.
2 - Alarm stop
Press or . The alarm will sound again the next day at
the same time.
3 - Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm permanently.
The alarm indicator lights oï.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, press repeatedly to select
FM or MW mode, then press to select 120-90-60-30-15-
10 or 5 minutes of listening. indicator lights up. The unit
will automatically turn oï after the speciîżed time. To cancel
the sleep function, press or to OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only
the buzzer may be selected.
1. In standby mode, press to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes for your nap. The indicator lights up.
2. To stop the alarm, press or .
3. To cancel the function, press repeatedly until âOFFâ
is displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the
LINE IN jack on the right side of unit (cable not included).
2. Press AUX repeatedly to select AUX mode. âAUâ
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from
the LINE IN jack.
DIMMER
Press to select the brightness of the screen: high DIMMER
or low.
STARS PROJECTION
1. Turn on or oï the projector with the PROJECTION button.
2. Project the stars image on a light/îat surface such as
the ceiling.
3. Swivel the projector to position the projected image as
desired.
4. Activate or deactivate the stars twinkling by pressing
TWINKLE button.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V 50Hz, 4W consumption
DC 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4
(not provided) for back-up
RADIO: FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not open the device, there is
no party inside for the user. Refer all
servicing to qualiîżed personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle
is a warning sign alerting the user to "dangerous
voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning
sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the
unit for suïcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked îame sources, such as lighted
candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects îżlled with liquids, such as glass, vase
on the device.
- Do not throw batteries into îżre! Respect the environment
when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, îżre or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be
easily accessible. To be completely disconnected from the
power, the plug of the appliance should be disconnected
completely. The socket must not be obstructed and should
be easily accessible during intended use.
- Under the inîuence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and
the user must perform a power reset of the device
If in the future, you need to get rid of this product,
please note that Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Recycling
facilities exist. Check with your municipality or
ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAĂĂO
AC: 230V 50 Hz (CE)
Fonte reserva do relĂłgio: 2x AAA/R03 1,5V (nĂŁo incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das
pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de
rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas
pilhas que respeitam as recomendaçÔes do fabricante.
Certiîżque-se de que respeita a polaridade aquando da
colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservùncia
da polaridade pode daniîżcar o aparelho. NĂŁo tente
recarregar pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. Podem sofrer
um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituĂdas quando: O volume diminuir, ou o som îżcar
distorcido durante o funcionamento.
ATENĂĂO: Riscos de explosĂŁo se as pilhas nĂŁo forem
inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idĂȘnticas ou
de tipo equivalente.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração
Ăștil da pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser
necessåria uma regulação precisa da hora depois de um
corte de corrente. No caso da ausĂȘncia de pilha, â 0:00 â
pisca apĂłs a falha de corrente para indicar que deve regular
de novo o aparelho.
AJUSTANDO A HORA
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o
botão , e a tela começarå a piscar. Utilize os botÔes
HR. MIN.para ajustar as horas. Utilize os botÔes para
ajustar as minutos.
2. Pressione uma vez mais o botĂŁo para conîżrmar o
ajuste.
OBSERVAĂĂO:
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botĂŁo seja
utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na
tela serĂĄ automaticamente armazenado.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione uma vez para
ligar o aparelho. Mantenha pressionado por 2 segundos
para desligar o aparelho.
AUDIĂĂO DO RĂDIO
Selecionando a banda
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione vĂĄrias
vezes para selecionar o modo FM ou MW. O indicador
correspondente se acenderĂĄ.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de / .
2. Utilize o botĂŁo ou para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rĂĄdio, mantenha o botĂŁo por 2
segundos para desligar o aparelho.
Busca automĂĄtica
Mantenha pressionado por alguns segundos o botĂŁo
ou . A busca automåtica encontrarå as estaçÔes de
sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderå ser
conîżgurada manualmente atravĂ©s do pressionamento
repetido do botĂŁo ou .
OBSERVAĂĂO: Durante a operação de busca, o nĂvel de
volume serĂĄ colocado automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rådio:
FM: Estique a antena.
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor
recepção.
Memória de estaçÔes
Este aparelho pode guardar até 10 estaçÔes FM e 10
estaçÔes MW.
Armazengem manual:
1. Selecione uma estação de rådio manualmente ou pela
busca automĂĄtica.
2. Pressione . âP 01â piscarĂĄ na tela.
3. Pressione ou para selecionar uma estação.
4. Pressione para armazenĂĄ-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras
estaçÔes.
Memorização automåtica:
Mantenha pressionada por alguns segundos e o aparelho
irå memorizar automaticamente as primeiras 10 estaçÔes
FM ou 10 estaçÔes MW. Quando vocĂȘ armazena ou jĂĄ
tiver armazenado estaçÔes, as estaçÔes anteriores serão
automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
Escutando estaçÔes memorizadas
Pressione e repita essa ação quantas vezes for
necessårio para chegar na estação desejada.
Utilize o botĂŁo ou para regular o volume.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO
ALARME
PARANDO O ALARME
1 - Repetindo o alarme
Pressione . O alarme irå parar e irå começar SNOOZE
novamente 9 minutos depois. O indicador de soneca piscarĂĄ
durante o tempo de soneca.
2 - Parar o alarme
Pressione ou . O alarme irĂĄ soar novamente no dia
seguinte no mesmo horĂĄrio.
3 - Cancelando o alarme
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o
alarme permanentemente. O indicador do alarme se apagarĂĄ.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão .
FUNĂĂO DORMIR
Para ir dormir com o rĂĄdio, pressione vĂĄrias vezes para
selecionar o modo FM ou MW, e entĂŁo pressione para
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador
se acenderĂĄ. O aparelho irĂĄ desligar automaticamente
depois de um horĂĄrio especĂîżco. Para cancelar a função
Dormir, pressione ou para DESLIGAR.
FUNĂĂO SONECA
Esta função irĂĄ acorda-lo depois de um curto perĂodo de
tempo. Apenas o despertador poderĂĄ ser selecionado.
1. No modo de espera (standby), pressione para
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua
soneca. O indicador se acenderĂĄ.
2. Para parar o alarme, pressione ou .
3. Para cancelar a função, pressione vårias vezes até
que seja exibido.OFF
UTILIZAĂĂO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3)
ao conector LINE IN no lado direito do aparelho (îżo nĂŁo
acompanha).
2. Pressione o botĂŁo AUX para seleccionar o modo
AUX. âAUâ aparece no ecrĂŁ.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar
4. Ajuste o volume sonoro para o nĂvel pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte åudio externa
com ligação à tomada LINE IN.
LUZ DE FUNDO
Pressione para selecionar o brilho da tela: alto DIMMER
ou baixo.
PROJEĂĂO DE ESTRELAS
1. Ligue ou desligue o projetor da hora através do botão
PROJECTION.
2. Projete a imagem das estrelas numa superfĂcie clara/lisa,
como por exemplo o teto.
3. Gire o projetor para posicionar a imagem projetada
conforme desejado.
4. Ative ou desative as estrelas cintilantes, pressionando o
botĂŁo TWINKLE.
ESPECIFICAĂĂES
Alimentação: AC 230V 50Hz, consumo 4W
Fonte reserva do relĂłgio: 2x AAA/R03 1,5V
(nĂŁo incluso)
RĂĄdio: FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA
ATENĂĂO: Para reduzir o risco de
choque eléctrico, não desmonte o
aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passĂvel de ser reparada pelo utilizador. Conîże todas as
operaçÔes de manutenção a um tĂ©cnico qualiîżcado.
O sĂmbolo do relĂąmpago com uma seta e situado
no interior de um triĂąngulo destina-se a alertar o
utilizador para a presença de uma âtensĂŁo perigosaâ
no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triùngulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de
instruçÔes importantes no manual que acompanha o
aparelho.
ATENĂĂO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de caracterĂsticas situa-se na parte de baixo do
aparelho.
- Certiîżque-se de que respeita uma distĂąncia mĂnima de 5
cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação
suîżciente.
- Certiîżque-se de que garante uma ventilação correcta do
aparelho e que nĂŁo tapa os orifĂcios de ventilação com
objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- NĂŁo coloque qualquer fonte de calor, como uma vela
acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
- NĂŁo exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- NĂŁo coloque objectos que contenham lĂquido, como uma
jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
- NĂŁo deite as pilhas no fogo! Certiîżque-se de que respeita
o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- NĂŁo exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do
sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A îżcha de alimentação de rede permite desligar o
aparelho e deve îżcar facilmente acessĂvel. Para cortar
a alimentação do aparelho, desligue de vez a îżcha
de alimentação de rede da tomada de rede. A îżcha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessĂvel durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electroståticos e/ou eléctricos
transitĂłrios, o produto pode apresentar anomalias e
pode acabar por ser necessĂĄrio proceder-se a uma
reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho,
proceda Ă sua reciclagem num centro de
recolha para electrodomésticos. Procure obter
informaçÔes sobre o centro de reciclagem mais
prĂłximo. Informe-se junto das autoridades locais
ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os ResĂduos dos
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
BESCHREIBUNG DES GERĂTES
1. LED Anzeige
2. Projektor
3. UKW-Kabelantenne
4. Lautsprecher
5. Netzstromkabel
6. AUX-Eingang (LINE IN)
7. TWINKLE: Funkeln der Sterne aktivieren oder
deaktivieren
8. Radiosender suchen und speichern
9. Uhrzeit einstellen
Speicher
10. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
11. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
12. PROJECTION: Projektor ein / aus.
13. GerÀt ein-/ausschalten
AUX: UKW-, MW- oder AUX-Modus einstellen
14. Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
15. LautstÀrke reduzieren
Alarm 2
16. LautstÀrke erhöhen
Alarm 1
17. DIMMER: Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE
: Alarmwiederholung mit Intervall
18. Batterie-Fach
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V 50 Hz
Speicherfunktion fĂŒr die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht
enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit
das GerÀt optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle
6 Monate ersetzen.
1. SchlieĂen Sie das Stromversorgungskabel an eine
Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden
Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers
entsprechen. Bitte beachten Sie die PolaritÀt beim Einlegen
der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der
PolaritÀt kann das GerÀt beschÀdigen. Versuchen Sie nicht,
nicht-wiederauîadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie
könnten ĂŒberhitzen und explodieren.
Batterien mĂŒssen ersetzt werden, wenn: Die LautstĂ€rke
nachlÀsst oder der Klang wÀhrend des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu
schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch
aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich
keine Batterie im Batteriefach beîżndet, erscheint nach einem
Stromausfall â 0:00 â in der Anzeige und blinkt, um Ihnen
anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen mĂŒssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste gedrĂŒckt; die
Anzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten
HR.. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2. DrĂŒcken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung
zu bestÀtigen.
HINWEIS:
- Wenn wÀhrend der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden
keine Taste gedrĂŒckt wird, wird automatisch die aktuelle
Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERĂTES
DrĂŒcken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das
GerÀt einzuschalten. Halten Sie die Taste 2 Sekunden
lang gedrĂŒckt, um das GerĂ€t auszuschalten.
RADIO HĂREN
Frequenzband einstellen
DrĂŒcken Sie, wenn das GerĂ€t AN ist, wiederholt die Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen. Das
entsprechende Symbol leuchtet auf.
DESCRIĂĂO DO APARELHO
1. Tela
2. Projetor
3. Antena FM
4. Altifalante
5. Cabo de alimentação de rede
6. Tomada de entrada Aux (LINE IN)
7. TWINKLE (Cintilar): Para ativar ou desativar as estrelas
cintilantes
8. Busca automåtica e memorização de estaçÔes de
rĂĄdio
9. Conîżgurar o relĂłgio
Memorizar
10. HR. Conîżguração de Hora
Conîżguração abaixo
11. MIN. Conîżguração de Minutos
Conîżguração acima
12. PROJECTION (PROJEĂĂO): Liga/Desliga o projetor.
13. Para ligar e desligar o aparelho
AUX: Para selecionar o modo FM, MW ou Auxliar
14. Cochilar
Dormir (para ir dormir com o rĂĄdio)
15. Diminuir o volume
Alarme 2
16. Aumentar o volume
Alarme 1
17. DIMMER: Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
SNOOZE: Intervalo de repetição do alarme
18. Compartimento da bateria
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado
por alguns segundos até que a tela comece a piscar.
2. Pressione ou para selecionar a origem do
despertador: FM (FrequĂȘncia FM e indicador piscando),
MW (FrequĂȘncia MW e indicador piscando) ou Alarme
Sonoro .
3. Pressione seguido de e/ou para deîżnir a HR. MIN.
hora do despertador
4. Pressione para conîżrmer, e o indicador do alarme
se acenderĂĄ.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
para o Alarme 2 através do botão .
Observação:
- O nĂvel de volume existente na hora da conîżguração serĂĄ
armazenado, e o volume do alarme serĂĄ o mesmo. Caso
o rådio seja selecionado como alarme, não se esqueça de
veriîżcar o nĂvel do volume.
Pressione uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o
volume através de ou . Mantenha então o botão
pressionado por 2 segundos para ligar o aparelho.
- Se vocĂȘ utilizar o modo Dormir com o volume baixo, serĂĄ
melhor utilizar o despertador para acordar.
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE
REVEIL
RADIO-REVEIL AVEC PROJECTION
FR
Nos emballages peuvent faire lâobjet dâune consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
RADIOWECKER MIT PROJEKTION
RĂDIO DESPERTADOR COM PROJECTOR
PROJECTION CLOCK RADIO
DE
PT
GB
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
12
18
7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17
543
6
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner lâappareil.
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerÀtes sorgfÀltig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dellâuso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR Manuel de lâutilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
M-167 KDG / M-167 KDB
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto
« MUSE M-167 KDG / M-167 KDB » cumpre os requisitos
essenciais e outras disposiçÔes relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE
M-167 KDG / M-167 KDB is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may
be consulted at www.muse-europe.com
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-167 KDG / M-167 KDB" est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut
ĂȘtre consultĂ©e sur le site www.muse-europe.com
CRP-3485K IB MUSE 001 REV2.indd 1 2017/7/17 10:42:22
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste einige
Sekunden lang gedrĂŒckt; das Display blinkt.
2. Benutzen Sie die Tasten und , um das
Eingangssignal fĂŒr den Weckalarm zu wĂ€hlen: FM (UKW-
Frequenz und -Anzeige blinken), MW (MW-Frequenz und
-Anzeige blinken) oder Summer .
3. BetÀtigen Sie die Taste gefolgt von und / oder HR. MIN.,
um die Weckzeit einzustellen.
4. BestÀtigen Sie mit ; das Alarmsymbol leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie fĂŒr Alarm 2 mit der Taste genauso vor.
Hinweis:
- Die LautstÀrke vor dem Ausschalten wird gespeichert; der
Weckruf ertönt dann mit derselben LautstÀrke. Wenn Sie
Radio als Weckmodus eingestellt haben, sollten Sie daher
die LautstĂ€rke entsprechend ĂŒberprĂŒfen.
DrĂŒcken Sie einmal die Taste zum Einschalten des GerĂ€ts.
Stellen Sie die LautstÀrke mit den Tasten oder
entsprechend ein. Halten Sie dann die Taste 2 Sekunden
lang gedrĂŒckt, um das GerĂ€t auszuschalten.
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer LautstÀrke
einschlafen möchten, wird empfohlen, den Buzzer als
Weckmodus zu verwenden.
WECKRUF BEENDEN
1 - Weckruf wiederholen
DrĂŒcken Sie die Taste . Der Weckruf wird SNOOZE
unterbrochen und ertönt nach 9 Minuten erneut. Die
Schlummer-Anzeige blinkt nachdem Sie den Alarm
vorĂŒbergehend deaktiviert haben.
2 - Weckruf beenden
DrĂŒcken Sie oder . Der Weckruf ertönt am nĂ€chsten
Tag erneut zur gleichen Uhrzeit.
3 - Weckruf deaktivieren
DrĂŒcken Sie im Standby-Modus die Taste , um den
Weckruf zu deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet
aus der Anzeige.
Hinweis: Gehen Sie fĂŒr Alarm 2 mit der Taste genauso vor.
SLEEP-TIMER
Um mit Radiomusik einzuschlafen, drĂŒcken Sie wiederholt
die Taste , um den UKW- oder MW-Modus einzustellen;
stellen Sie dann mit der Taste die Minuten bis zum
Ausschalten ein: 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten. Das
Symbol leuchtet auf. Nach Ablauf der programmierten
Zeit schaltet sich das GerÀt automatisch aus. Um den
Sleep-Timer zu deaktivieren, drĂŒcken Sie die Taste oder
wiederholt, bis in der Anzeige âOFFâ erscheint.
NAP-FUNKTION
Mit dieser Funktion werden Sie nach einer kurzen Zeit
geweckt. Als Weckmodus kann nur der Buzzer eingestellt
werden.
1. DrĂŒcken Sie im Standby-Modus die Taste , um fĂŒr Ihre
Pause eine Zeit von 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten
einzustellen. Das Symbol leuchtet auf.
2. Beenden Sie den Weckruf durch DrĂŒcken der Tasten
oder .
3. Um die Funktion zu deaktivieren, drĂŒcken Sie wiederholt
die Taste , bis in der Anzeige erscheint.OFF
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. SchlieĂen Sie ein externes GerĂ€t (z.B. MP3-Spieler) an
die LINE IN Buchse rechts am GerÀt an (Kabel nicht
mitgeliefert).
2. DrĂŒcken Sie die AUX Taste und wĂ€hlen Sie den
AUX Modus. Die Anzeige âAUâ wird auf dem Display
eingeblendet.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre
Zusatzquelle aus der LINE IN Buchse heraus.
DIMMER
Mit der Taste DIMMER können Sie die Helligkeit der
Anzeige einstellen: hoch oder niedrig.
STERNENPROJEKTION
1. Schalten Sie den Projektor mithilfe der PROJECTION-
Taste ein- bzw. aus.
2. Projizieren Sie Sternenbilder an eine helle / îache
OberîĂ€che, wie z.B. die Decke.
3. Drehen Sie den Projektor, um die projizierte Anzeige
entsprechend auszurichten.
4. Aktivieren oder deaktivieren Sie das Funkeln der Sterne
durch DrĂŒcken der Taste TWINKLE.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung: AC 230V 50Hz, Stromverbrauch
4W Speicherfunktion fĂŒr die Uhrzeit:
2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
RADIO: FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu
vermeiden, dĂŒrfen Sie dieses GerĂ€t nicht
demontieren. Das GerÀt enthÀlt keine
Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen
Sie die Instandhaltung des GerÀts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb
eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart
einer âgefĂ€hrlichen Spannungâ im GerĂ€t hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist
den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich
in dem das GerĂ€t begleitenden Handbuch beîżnden.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses GerĂ€t in klimatisch gemĂ€Ăigter
Umgebung.
- Das Typenschild beîżndet sich auf der Unterseite des GerĂ€ts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem
GerĂ€t, um eine ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher
und behindern Sie die BelĂŒftungsöïnungen nicht mit
GegenstÀnden wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, VorhÀngen,
usw.
- Stellen Sie keine WĂ€rmequelle wie eine angezĂŒndete Kerze
auf oder in der NÀhe des GerÀts ab.
- Setzen Sie das GerÀt niemals Wasserspritzern oder
Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefĂŒlltes GefĂ€Ă, wie z. B. Vasen,
in der NÀhe des GerÀts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere
Batterien umweltgerecht.
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€Ăigen Hitze ausgesetzt
werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen
Ă€hnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das GerÀt vom Netz getrennt
werden, er muss daher leicht zugÀnglich sein. Um das GerÀt
vollstÀndig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker
komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss wÀhrend der Verwendung leicht
zugÀnglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder
elektrischen PhÀnomen kann das Produkt Fehlfunktionen
aufweisen. Ein ZurĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen
kann sich als notwendig erweisen.
Wenn Sie dieses GerÀt entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle fĂŒr elektrische
HaushaltsgerÀte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
nach Ihrer nĂ€chstgelegenen Wertstoïsammelstelle.
FĂŒr detaillierte Informationen wenden Sie sich
an die örtlichen Behörden oder an Ihren HÀndler.
(Richtlinie ĂŒber elektrische und elektronische
AbfallgerÀte).
DESCRIPCIĂN DEL APARATO
1. Display LED
2. Proyector
3. Antena FM
4. Altavoz
5. Cable de alimentaciĂłn
6. Entrada auxiliar (LINE IN)
7. TWINKLE: Para activar o desactivar el centelleo de
las estrellas
8. BĂșsqueda automĂĄtica y preselecciĂłn de emisoras
de radio
9. Ajuste de la hora
MemorizaciĂłn
10. HR. Ajuste de las horas
Ajuste -
11. MIN. Ajuste de los minutos
Ajuste +
12. PROJECTION (PROYECCIĂN): Activar o desactivar el
proyector.
13. Para encender/apagar la unidad.
AUX: Para seleccionar el modo FM, MW o AUX
14. Siesta
Apagado automĂĄtico (para quedarse dormido con
la radio)
15. Volumen -
Alarma 2
16. Volumen +
Alarma 1
17. DIMMER: Intensidad lumĂnica de la pantalla
SNOOZE: Intervalo de repeticiĂłn de la alarma
18. Compartimento para la pila
ALIMENTACIĂN
AC: 230V 50 Hz (CE)
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
Para un mĂĄximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas
alcalinas. Estas pilas deberĂĄn ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice
Ășnicamente pilas que cumplan las recomendaciones
del fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas
(véase el interior del compartimento de las pilas). Si no lo
hace, podrĂa estropear el aparato. No intente recargar las
pilas no recargables. PodrĂan sobrecalentarse y explotar.
Las baterĂas se tienen que sustituir cuando: el volumen
disminuye, o el sonido estĂĄ distorsionado durante el
funcionamiento.
ATENCIĂN: Riesgo de explosiĂłn si las pilas no se
introducen correctamente. Cambie las pilas Ășnicamente por
otras del mismo tipo o uno equivalente.
SISTEMA DE CONSERVACIĂN DEL AJUSTE DE LA
HORA: No obstante, después de un corte de corriente,
puede que necesite reajustar ligeramente la hora del reloj,
ya que puede haberse adelantado o atrasado unos minutos.
Si no se habĂa introducido ninguna pila, la indicaciĂłn « 0:00 »
parpadearĂĄ una vez se restablezca la corriente, para
indicarle que debe poner en hora el reloj.
AJUSTE DE LA HORA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botĂłn , el
display parpadearĂĄ. Utilice los botones para ajustar las HR.
horas. Utilice los botones MIN. para ajustar las minutos.
2. Pulse de nuevo para conîżrmar.
NOTA:
- Si durante el ajuste de la hora n ose pulsa ningĂșn botĂłn
durante 5 segundos, la hora que se esté visualizando se
almacenarĂĄ automĂĄticamente.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, pulse una vez para encender la
unidad. Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar
la unidad.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
SelecciĂłn de bandas
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente
para seleccionar el modo FM o MW. El indicador
correspondiente se iluminarĂĄ.
SintonizaciĂłn manual
1. Sintonice la emisora que desee con / .
2. Utilice el botĂłn o para ajustar el volumen.
3. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado
durante 2 segundos para apagar la unidad.
BĂșsqueda automĂĄtica
Mantenga pulsado durante unos segundos o . La
bĂșsqueda automĂĄtica localizarĂĄ emisoras con señales
intensas. Una emisora con una señal débil podrå ser
sintonizada manualmente pulsando repetidamente o .
NOTA: Durante la operaciĂłn de bĂșsqueda, el audio serĂĄ
suprimido automĂĄticamente.
Para mejorar la capacidad de recepciĂłn de la radio:
FM: Alargar la antena
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepciĂłn
Ăłptima.
Emisoras presintonizadas
Esta unidad podrĂĄ almacenar hasta emisoras 10 FM y 10 MW.
Almacenamiento manual:
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la
sintonizaciĂłn automĂĄtica.
2. Pulse el botón . La indicación «P 01» parpadearå en la
Pantalla.
3. Pulse o para sintonizar su emisora de radio deseada
4. Pulse para guardarla.
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
Almacenamiento automĂĄtico:
Mantenga pulsado durante unos segundos , y la unidad
guardarĂĄ automĂĄticamente las primeras 10 emisoras de FM
o las 10 primeras de MW. Cuando guarde en un canal que
ya ha sido presintonizado, la emisora anterior se eliminarĂĄ
automĂĄticamente y serĂĄ sustituida por la nueva emisora.
Para escuchar emisoras presintonizadas
Pulse y repita la operaciĂłn las veces que sea necesario
para seleccionar su emisora.
Pulse o para ajustar el volumen.
PROGRAMACIĂN DE LA ALARMA Y SELECCIĂN
DEL MODO DE ALARMA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado durante unos
segundos, entonces, el display parpadearĂĄ.
2. Presione o para seleccionar la fuente de
activaciĂłn: FM (frecuencia FM e indicador destellando),
MW (frecuencia MW e indicador destellando) o Timbre .
3. Presione y luego presione HR. y/o MIN. para establecer
el tiempo de activaciĂłn
4. Pulse para conîżrmar. El indicador de alarma se
iluminarĂĄ.
Nota: Se aplicarĂĄ el mismo procedimiento para la Alarma 2
con el botĂłn .
Nota:
- Se almacenarĂĄ el nivel previo de escucha, el volumen de la
alarma serå idéntico. Si se despierta con la radio, no olvide
comprobar el nivel de volumen.
Pulse una vez para encender la unidad. Ajuste el volumen
con o . Después mantenga pulsado durante 2
segundos para apagar la unidad.
- Si usa el modo de apagado automĂĄtico (Sleep) a un
volumen bajo, deberĂĄ usar el timbre para despertarse.
DETENCIĂN DE LA ALARMA
1 - RepeticiĂłn de la alarma
Pulse . La alarma se detendrĂĄ y volverĂĄ a sonar SNOOZE
9 minutos después. El indicador de reposo destella durante
el tiempo de reposo.
2 - DetenciĂłn de la alarma
Pulse o . La alarma sonarĂĄ de nuevo al dĂa siguiente
a la misma hora.
3 - CancelaciĂłn de la alarma
En el modo en espera, pulse para cancelar la alarma
permanentemente. El indicador de alarma se apagarĂĄ.
Nota: Se aplicarĂĄ el mismo procedimiento para la Alarma
2 con el botĂłn .
FUNCIĂN DE APAGADO AUTOMĂTICO (SLEEP)
Para quedarse dormido con la radio, pulse repetidamente
para seleccionar el modo FM o MW, después pulse para
seleccionar 120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de escucha.
El indicador se encenderĂĄ. La unidad se apagarĂĄ
automĂĄticamente a la hora especiîżcada. Para cancelar la
funciĂłn de apagado automĂĄtico, pulse repetidamente o
hasta que se visualice âOFFâ.
FUNCIĂN DE SIESTA
Esta funciĂłn le despertarĂĄ una vez transcurrido un periodo
de tiempo. Solo podrĂĄ seleccionarse el timbre.
1. En el modo en espera, pulse para seleccionar 120-
90-60-30-15-10 o 5 minutos de siesta. El indicador se
encenderĂĄ.
2. Para detener la alarma, pulse o .
3. Para cancelar la funciĂłn, pulse repetidamente hasta
que se muestre OFF.
CONEXIĂN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor
de MP3) a la toma LINE IN de la parte derecha de la
unidad (cable no incluido).
2. Pulse la tecla AUX para seleccionar el modo AUX.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. «AU»
aparecerĂĄn en la pantalla
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de
la entrada LINE-IN.
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMĂNICA
Pulse para seleccionar el brillo de la pantalla: DIMMER
Alto o bajo.
PROYECCIĂN DE ESTRELLAS
1. Encienda o apague el proyector usando el botĂłn
PROJECTION (PROYECCIĂN).
2. Proyecte la imagen de las estrellas en una superîżcie
clara/plana como el techo.
3. Gire el proyector para colocar la imagen proyectada
como desee.
4. Active o desactive el centelleo de las estrellas
presionando el botĂłn TWINKLE.
FICHA TĂCNICA
AlimentaciĂłn: AC 230V 50Hz, consumo 4W
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V
(no incluidas)
Radio: FM 87.5-108 MHz
MW 522-1620 kHz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIĂN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. En el interior de este aparato no
existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Para cualquier operaciĂłn de mantenimiento y reparaciĂłn,
pĂłngase en contacto con personal tĂ©cnico cualiîżcado.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo
equilĂĄtero advierte al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña al
producto.
El sĂmbolo del rayo con una flecha dentro de un
triĂĄngulo equilĂĄtero advierte al usuario de la presencia
de voltaje peligroso en el interior del aparato.
ATENCIĂN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte inferior
del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mĂnima de 5 cm
para garantizar una correcta ventilaciĂłn del mismo.
- Para asegurar una ventilaciĂłn correcta del aparato, no cubra
los oriîżcios de ventilaciĂłn con objetos tales como periĂłdicos,
manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una
vela encendida, sobre el aparato o cerca de Ă©l.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan lĂquido, como un jarrĂłn,
encima del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando
se deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como
las producidas por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al
fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para
cortar por completo la alimentaciĂłn del aparato, desenchĂșfelo
de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fĂĄcilmente al
enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso al
mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroeståticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del producto. En estos casos, el usuario deberĂĄ reiniciar el
aparato desenchufåndolo y volviéndolo a enchufar.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde
que ha de depositarlo en un lugar destinado al
reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca
del centro de reciclaje mĂĄs cercano. Consulte a
las autoridades locales o a su proveedor para
obtener mĂĄs informaciĂłn al respecto. (Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Display LED
2. Proiettore
3. Antenna FM
4. Altoparlanti
5. Cavo di alimentazione di rete
6. Ingresso ausiliario (LINE IN)
7. TWINKLE: per attivare o disattivare il luccichio
8. Ricerca e preselezione automatica delle stazioni radio
9. Impostazione dellâora corrente
Memorizzazione
10. HR. Impostazione della cifra dellâora
Decrementocifra impostazione
11. MIN. Impostazione dei minuti
Incremento cifra impostazione
12. PROJECTION (PROIEZIONE): proiettore attivo/disattivo.
13. Attivazione e disattivazione dellâapparecchio (ON/OFF)
AUX:Selezione delle modalitĂ FM, MW o AUX
14. Pisolino
Funzione âSleepâ (spegnimento automatico della radio)
15. Diminuzione del volume
Sveglia2
16. Aumento del volume
Sveglia1
17. DIMMER : Variazione dellâintensitĂ della luce del quadrante
SNOOZE: Ripetizione della sveglia dopo un intervallo
18. Vano batteria
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 230V 50 Hz (CE)
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
Si raccomanda lâuso di pile alcaline. Per ottenere un
funzionamento ottimale, si raccomanda di sostituire le pile
ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa
di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto
pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante.
Rispettate la polaritĂ durante lâinserimento delle pile (vedi
illustrazione nel comparto). Non rispettare la polaritĂ
puĂČ arrecare danni allâapparecchio. Non cercate di
ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed
esplodere. Le batterie devono essere sostituite quando: il
volume diminuisce, o il suono risulta distorto durante lâuso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono
inserite correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o
equivalenti.
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il
display si spegne automaticamente. La regolazione precisa
dellâora puĂČ essere necessaria dopo unâinterruzione di
corrente. Se nellâapparecchio non Ăš stata inserita la pila,
â 0:00 â lampeggia dopo unâinterruzione di corrente a indicare
la necessitĂ di regolare nuovamente lâapparecchio.
REGOLAZIONE DELLâORA
1. In modalitĂ standby, premete a lungo il tasto , le
cifre dellâorologio lampeggia, impostare lâora con HR..
Regolare i minuticon tasto MIN..
2. Premete nuovamente il tasto per confermare lâimpos-
tazione.
N.B.: Se durante lâimpostazione dellâora con la schermata
orologio lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro
5 secondi, il dispositivo salva in automatico lâimpostazione
corrente.
ASCOLTO DELLA RADIO
Selezionebanda
Con lâapparecchio in funzione (ON), premere piĂč volte
il tasto per selezionare la banda FM o MW (AM). La
relativa spia luminosa si illuminerĂ .
Sintonizzazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti
e .
3. Per interrompere lâascolto della radio, tenere premuto per
due secondi il tasto per spegnere lâapparecchio.
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto . La o
funzione di ricerca automatica rileverĂ le stazioni con il
segnale piĂč forte. Stazioni radio con segnale piĂč debole
possono essere sintonizzate manualmente premendo piĂč
volte il tasto o .
NOTA: Durante lâoperazione di ricerca il volume audio
viene automaticamente azzerato.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere lâantenna.
MW: Ruotare lâapparecchio orizzontalmente per ottenere la
ricezione migliore.
Preselezione delle stazioni
Lâapparecchio puĂČ memorizzare îżno a 10 stazioni FM o 10
stazioni MW.
Memorizzazione manuale:
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la
ricerca automatica.
2. Premere . Sul quadrante lampeggerĂ a scritta âP 01â.
3. Premere per selezionare un canale. o
4. Premete nuovamente il tasto per confermare lâimpos-
tazione.
5. Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Memorizzazione automatica:
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto per far sĂŹ che
lâapparecchio salvi automaticamente le prime 10 stazioni
FM o le prime 10 stazioni MW. Salvando una stazione in
un programma della preselezione giĂ occupato, la stazione
precedentemente salvata verrĂ automaticamente eliminata
e sostituita dalla nuova stazione.
Ascoltare le preselezioni
Utilizzate i tasti per selezionare direttamente unaprese-
lezione di stazione.
Utilizzate i tasti per impostare il volume al livello o
dâascolto desiderato.
IMPOSTARE LA SVEGLIA E LA MODALITĂ
SVEGLIA
1. In modalitĂ standby, tenere premuto per alcuni secondi il
tasto , îżnchĂ© il quadrante lampeggi.
2. Premere per selezionare la fonte della sveglia: o
FM (la frequenza FM e lâindicatore lampeggiano), MW (la
frequenza MW e lâindicatore lampeggiano) o buzzer .
3. Premere , quindi premere e/o per impostare HR. MIN.
lâora della sveglia.
4. Premere per confermare, e lâindicatore della sveglia
si illuminerĂ .
Nota: La stessa procedura Ăš valida per la Sveglia 2 con il
tasto .
Nota:
- Il livello sonoro della sveglia corrisponderĂ allâultimo livello
di volume selezionato. Se si seleziona la sveglia con
radio FM, accertarsi sempre che il livello del volume sia
adeguato.
Premere una volta il tasto per attivare lâapparecchio.
Regolare il volume con i tasti . Quindi tenere premuto o
per due secondi il tasto per spegnere lâapparecchio.
- Nel caso si decida di addormentarsi usando la funzone
âSleepâ a basso volume, si consiglia di selezionare la
sveglia con cicalino (buzzer).
SPEGNERE LA SVEGLIA
1 - Ripetizione dellâallarme
Premere . La suoneria della sveglia si arresterĂ , SNOOZE
per poi riprendere a suonare dopo 9 minuti. Lâindicatore
della funzione snooze lampeggia durante lâintervallo
snooze.
2 - Disattivare la sveglia
Premere o . La sveglia suonerĂ nuovamente alla
stessa ora del giorno successivo.
3 - Annullare la sveglia
In modalitĂ standby, premere per annullare la sveglia
permanentemente. La spia della sveglia si spegnerĂ .
La stessa procedura Ăš valida per la Sveglia 2 con il tasto .
FUNZIONE âSLEEPâ
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere piĂč volte il
tasto per selezionarela banda FM o MW, quindi premere
il tasto per selezionare la durata dellâascolto tra le opzioni
120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia si illuminerĂ .
Lâapparecchio si spegnerĂ automaticamente allo scadere
del periodo selezionato. Per annullare la funzione âSleepâ,
premere piĂč volte îżno a quando la scritta âOFFâ appaia o
sul quadrante.
FUNZIONE PISOLINO
Questa funzione permette di impostare lâattivazione della
sveglia dopo un breve periodo. Ă disponibile solo con la
suoneria a cicalino (buzzer).
1. In modalitĂ standby, premere per selezionare la durata
del pisolino tra 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia
si illuminerĂ .
2. Per spegnere la suoneria, premere o .
3. Per annullare la funzione, premere piĂč volte fino a
leggere âOFFâsul quadrante.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3)
alla presa LINE IN posta sul retro dellâapparecchio (cavo
non incluso).
2. Premere il tasto AUX per selezionare la modalitĂ AUX.
âAUâ compare sullo schermo.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente
ausiliaria dalla presa LINE IN.
VARIATORE
Premere per selezionare la luminositĂ del DIMMER
quadrante: alta o bassa.
PROIEZIONE DI STELLE
1. Accendere o spegnere il proiettore mediante il tasto
PROJECTION (Proiezione).
2. Proietta le stelle su una superîżcie piana, come ad
esempio il soïtto.
3. Ruota il proiettore per visualizzare le immagini nella
posizione desiderata.
4. Attiva o disattiva il luccichio premendo il tasto TWINKLE.
SPECIFICHE
Alimentatore: CA 230V 50 Hz,potenza assorbita 4W
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
RADIO: FM 87.5-108 MHz
MW 522-1620 kHz
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, non smontate
l'apparecchio. Questo apparecchio non
contiene pezzi riparabili dallâutente. Per ogni riparazione
rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualiîżcati.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo
equilatero indica allâutente che nel manuale di
istruzioni si trovano importanti avvertenze per lâuso
e la manutenzione dellâapparecchio.
Il simbolo del fulmine con una freccia allâestremitĂ
allâinterno di un triangolo equilatero avverte lâutente
della presenza di una âtensione pericolosaâ
nellâapparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzate lâapparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore
dellâapparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno allâapparecchio
per permettere una ventilazione suïciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dellâapparecchio
e non coprite le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela
accesa, sopra o nei pressi dellâapparecchio.
- Non esponete lâapparecchio allâacqua o allâumiditĂ .
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dellâapparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare
lâambiente quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi
solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare lâapparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente
accessibile. Per interrompere completamente lâalimentazione
dellâapparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla
presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare
facilmente accessibile durante lâuso, accertatevi che lâaccesso
alla presa sia libero.
- Per eïetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
caso Ăš opportuno reinizializzarelâapparecchio.
Se in fut uro volete sbarazzarvi di questo
apparecchio, ricordate che le apparecchiature
elettroniche non devono essere gettate insieme
ai riîżuti domestici. Informatevi per sapere dove
si trova il centro di riciclaggio piĂč vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autoritĂ locali
o al vostro rivenditore. (Direttiva sui riîżuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. LED-display
2. Projector
3. FM-antenne
4. Luidspreker
5. Netsnoer
6. Aux in-stekkerbus (LINE IN)
7. TWINKLE: Om het fonkelen van de sterren te activeren
of deactiveren
8. Automatisch scannen en instellen voorkeurszenders
9. De klok instellen
Onthouden
10. HR. Instellen uren
Instelling verlagen
11. MIN. Instelling minuten
Instelling verhogen
12. PROJECTION: Projector aan/uit.
13. Om het apparaat aan/uit te zetten
AUX: Om de FM-, MW- of AUX-modus te selecteren
14. Dutje
Slaap (in slaap vallen met de radio)
15. Volume verlagen
Alarm 2
16. Volume verhogen
Alarm 1
17. DIMMER: Dimmer, lichtsterkte van het scherm
SNOOZE: Interval alarmherhaling
18. Batterijcompartiment
VOEDING
Netvoeding: 230V 50Hz
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een
optimale werking te verzekeren, is het aan te raden om de
batterijen elke 6 maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik
uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen
van de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u
batterijen plaatst (zie compartiment). Anders kan het toestel
beschadigd raken. Zorg ervoor dat u geen niet-oplaadbare
batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en ontploïen.
Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het
geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET: Ontploïngsgevaar als de batterijen niet juist
geplaatst zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige
batterijen.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch
doven om de levensduur van de batterij te verlengen. Na
een onderbreking van de netspanning moet de klok mogelijk
opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen batterij geplaatst
werd zal er na een stroomonderbreking â 0:00 â gaan knipperen
om aan te geven dat u het apparaat terug moet instellen.
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus ingedrukt, het display
knippert, stel de tijd in met voor de uren en/of HR. MIN.
voor de minuten.
2. Druk nogmaals op om te bevestigen.
OPMERKING:
- Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5
seconden niet op een toets wordt gedrukt, dan zal de
ingestelde tijd automatisch worden opgeslagen.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Druk in de standbymodus Ă©Ă©n keer op om het apparaat
in te schakelen. Houd voor 2 seconden ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De band selecteren
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op om
de FM- of MW-modus te selecteren. De bijbehorende indicator
licht op.
Handmatig zoeken
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van / .
2. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
3. Als u wilt stoppen met luisteren naar de radio, houd dan
voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Automatisch zoeken
Houd of voor een paar seconden ingedrukt. De
automatische scan zoekt naar sterke zenders. Een zender
met een zwak signaal kan handmatig worden gezocht door
herhaaldelijk op of te drukken.
OPMERKING: Tijdens het zoeken zal het geluid automatisch
worden uitgeschakeld.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
Voorkeurszenders
Dit apparaat kan 10 FM-zenders en 10 MW-zenders opslaan.
Handmatig opslaan:
1. Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
2. Druk op de toets. De indicatie âP 01â knippert op de
display.
3. Druk op of om een kanaal te selecteren.
4. Druk op om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Automatisch opslaan:
Houd voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat
zal automatisch de 10 eerstgevonden FM-zenders of de 10
eerstgevonden MW-zenders opslaan. Als u een zender opslaat
op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal de eerder
opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen
door de nieuwe zender.
Luisteren naar voorkeurszenders
Druk herhaaldelijk op om de gewenste zender te selecteren.
Druk op of om het geluid naar wens in te stellen.
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus een paar seconden ingedrukt,
het display knippert.
2. Druk op of om de wekbron te selecteren: FM (FM-
frequentie en indicator knipperen), MW (MW-frequentie en
indicator knipperen) of Zoemer .
3. Druk op en daarna en/of om de wektijd in te HR. MIN.
stellen.
4. Druk ter bevestiging op , de alarm-indicator licht op.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met om
Alarm 2 in te stellen.
Opmerking:
- Het volume waarmee u het laatst naar de radio heeft
geluisterd wordt opgeslagen, het alarmvolume zal gelijk zijn
aan het opgeslagen volume. Als de wekbron wordt ingesteld
op radio, vergeet dan niet het volume te controleren.
Druk Ă©Ă©n keer op om het apparaat in te schakelen. Stel het
volume in met of . Houd daarna voor 2 seconden
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
- Als u de slaapmodus gebruikt met een laag geluidsniveau,
dan is het verstandig om de wekbron in te stellen op zoemer.
HET ALARM STOPPEN
1 - Alarmherhaling
Druk op . Het alarm stopt en zal 9 minuten later SNOOZE
opnieuw klinken. De snooze-indicator knippert tijdens de
snooze-tijd.
2 - Alarm stoppen
Druk op of . Het alarm klinkt de volgende dag opnieuw
op de ingestelde tijd.
3 - Alarm annuleren
Druk in de standbymodus op om het alarm permanent te
annuleren. The alarm-indicator verdwijnt van het display.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met voor
Alarm 2.
SLAAPFUNCTIE
Als u in slaap wilt vallen met de radio, druk dan herhaaldelijk
op om de FM- of MW-modus te selecteren en druk
daarna op om de luistertijd in te stellen op 120-90-60-30-
15-10 of 5 minuten. De indicator licht op. Het apparaat
zal automatisch uitschakelen nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op
of herhaaldelijk op tot âOFFâ wordt getoond op het display.
NAP-FUNCTIE
Deze functie wekt u na een korte periode. Alleen de zoemer
kan worden geselecteerd.
1. Druk in standbymodus op om de duur van uw dutje
in te stellen op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De
indicator licht op.
2. Druk op of om het alarm te stoppen.
3. Druk herhaaldelijk op tot âOFFâ wordt getoond op het
display om de functie te annuleren.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de LINE IN-
aansluiting aan de rechterkant van het apparaat (kabel
niet meegeleverd).
2. Druk op de AUX toets om de modus AUX te
selecteren. « AU » verschijnt op het scherm
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron
uit de LINE IN aansluiting.
DIMMER
Druk op om de helderheid van het scherm in te DIMMER
stellen: hoog of laag.
STERRENPROJECTIE
1. Schakel de projector in of uit met behulp van de toets
PROJECTION.
2. Projecteer de sterren op een licht/vlak oppervlak, zoals
het plafond.
3. Draai de projector om het geprojecteerde beeld naar
wens te positioneren.
4. Activeer of deactiveer de fonkelende sterren door op de
knop te drukken.TWINKLE
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230 50Hz, Verbruik 4W
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V
(niet meegeleverd)
Radio: FM 87.5-108 MHz
MW 522-1620 kHz
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische
schokken te vermijden, mag u het toestel
niet demonteren. Het toestel bevat geen
enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan gerepareerd
worden. Contacteer altijd een gekwaliîżceerde technieker
indien een reparatie nodig is.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel
voor voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de
ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen,
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in
de buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of
in de buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals
zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken
worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om
de voeding van het toestel volledig te onderbreken dient u
de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken.
De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan
een heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar
het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer
informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw
verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van
elektrische en elektronische apparaten).
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met
daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de
gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen
in verband met het gebruik en het onderhoud ter
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin
een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek,
waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
spanning aanwezig is in het toestel.
ATTIVARE E DISATTIVARE LâAPPARECCHIO
(ON/OFF)
In modalitĂ standby, premere una volta il tasto per
attivare lâapparecchio. Tenere premuto per due secondi il
tasto per disattivarlo.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, FranceNEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
KLOKRADIO MET PROJECTIE NL
RADIOSVEGLIA CON PROIEZIONE
RADIO DESPERTADOR CON PROYECCIĂN
IT
ES
M-167KDG/IB/V2
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze âMUSE M-167 KDG /
M-167 KDBâ voldoet aan de essentiĂ«le eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit
kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE
M-167 KDG / M-167 KDB » Ú conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/
EU. La dichiarazione di conformitĂ Ăš consultabile alla
pagina www.muse-europe.com
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE
M-167 KDG / M-167 KDB » cumple con los requerimientos
esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva
2014/53/EU. La declaraciĂłn de conformidad podrĂĄ
consultarse en www.muse-europe.com
NEW ONE S.A.S erklĂ€rt hiermit, dass dieser âMUSE
M-167 KDG / M-167 KDBâ den wesentlichen Anforderungen
und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Die KonformitÀtserklÀrung lÀsst sich unter
www.muse-europe.com herunterladen.
Manuelle Recherche
1. WĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten Radiosender mit der
oder .
2. Verwenden Sie das DrehrÀdchen oder , um die
LautstÀrke einzustellen.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, halten Sie
die Taste 2 Sekunden lang gedrĂŒckt, um das GerĂ€t
auszuschalten.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrĂŒckt,
um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die
automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem
Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell
eingestellt werden.
HINWEIS: WĂ€hrend der Sendersuche wird der Ton
automatisch abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollstÀndig aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie
die Einheit horizontal.
Gespeicherte Radiosender
Das GerÀt kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-
Radiosender speichern.
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch
suchen.
2. DrĂŒcken Sie die Taste . âP 01â blinkt in der Anzeige.
3. WĂ€hlen Sie mit oder einen Sender.
4. DrĂŒcken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu
speichern.
Automatisch speichern:
Halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrĂŒckt; das
GerÀt wird die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-Sender
speichern. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender
gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und
automatisch durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender einschalten
DrĂŒcken Sie wiederholt die Taste , um einen
gespeicherten Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Stellen Sie mit den Tasten ou die LautstÀrke
entsprechend ein.
CRP-3485K IB MUSE 001 REV2.indd 2 2017/7/17 10:42:24
Produktspezifikationen
Marke: | Muse |
Kategorie: | Radio |
Modell: | M-167 KDB |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Muse M-167 KDB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Radio Muse
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
17 September 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
Bedienungsanleitung Radio
- Radio Clatronic
- Radio Tristar
- Radio Basetech
- Radio Sanyo
- Radio Exibel
- Radio Hama
- Radio Lexibook
- Radio Audio-Technica
- Radio Logitech
- Radio Manhattan
- Radio Manta
- Radio Medion
- Radio Nedis
- Radio NGS
- Radio Philips
- Radio SilverCrest
- Radio Sony
- Radio Sweex
- Radio Tevion
- Radio Panasonic
- Radio Brennenstuhl
- Radio Clas Ohlson
- Radio Cotech
- Radio Quigg
- Radio Makita
- Radio Adler
- Radio Camry
- Radio Bosch
- Radio Vonroc
- Radio AEG
- Radio First Austria
- Radio OK
- Radio TechniSat
- Radio Yamaha
- Radio Velleman
- Radio Maginon
- Radio Schwaiger
- Radio Technaxx
- Radio Alecto
- Radio BasicXL
- Radio Denver
- Radio ECG
- Radio EMOS
- Radio Gira
- Radio König
- Radio MarQuant
- Radio Renkforce
- Radio Technoline
- Radio Bush
- Radio Telefunken
- Radio Thomson
- Radio Trevi
- Radio Black And Decker
- Radio Ryobi
- Radio Blaupunkt
- Radio Grundig
- Radio Kenwood
- Radio Moulinex
- Radio Schneider
- Radio Sharp
- Radio Hilti
- Radio DeWalt
- Radio Einhell
- Radio Daewoo
- Radio Festool
- Radio Pyle
- Radio NABO
- Radio Nordmende
- Radio Salora
- Radio SEG
- Radio Telestar
- Radio Topcom
- Radio Tronic
- Radio Aiwa
- Radio AudioSonic
- Radio Auna
- Radio Coby
- Radio Bose
- Radio Caliber
- Radio Lenco
- Radio Denon
- Radio Mpman
- Radio Pioneer
- Radio JBL
- Radio JVC
- Radio KrĂŒger And Matz
- Radio Motorola
- Radio PEAQ
- Radio Sennheiser
- Radio Technics
- Radio TERRIS
- Radio Teufel
- Radio Olympia
- Radio Switel
- Radio Hikoki
- Radio Akai
- Radio Dual
- Radio Ferguson
- Radio GoGEN
- Radio Hitachi
- Radio Hyundai
- Radio MT Logic
- Radio Orava
- Radio Reflexion
- Radio Imperial
- Radio Metabo
- Radio Stanley
- Radio KĂ€rcher
- Radio E-Bench
- Radio Easy Home
- Radio Garmin
- Radio AIC
- Radio Ricatech
- Radio Balance
- Radio Elta
- Radio Sencor
- Radio Icy Box
- Radio Bigben
- Radio OneConcept
- Radio Audio Pro
- Radio AudioAffairs
- Radio Boston Acoustics
- Radio Harman Kardon
- Radio Nikkei
- Radio Power Dynamics
- Radio Tangent
- Radio ICES
- Radio Sagem
- Radio Lowrance
- Radio Globaltronics
- Radio Xoro
- Radio Parrot
- Radio Zebra
- Radio EnVivo
- Radio Kathrein
- Radio Matsui
- Radio Icom
- Radio Midland
- Radio Binatone
- Radio Alpine
- Radio Logik
- Radio Be Cool
- Radio Proline
- Radio Delta
- Radio Hager
- Radio Omnitronic
- Radio MB Quart
- Radio Cambridge
- Radio Monacor
- Radio Rockford Fosgate
- Radio TEAC
- Radio Milwaukee
- Radio Narex
- Radio Roberts
- Radio Oricom
- Radio JUNG
- Radio DigiTech
- Radio Lexon
- Radio Pure
- Radio Sangean
- Radio Albrecht
- Radio Uniden
- Radio Clarion
- Radio ETON
- Radio Mac Audio
- Radio GPO
- Radio Sagemcom
- Radio Scott
- Radio Stabo
- Radio Yaesu
- Radio Audizio
- Radio JGC
- Radio Silva Schneider
- Radio Soundmaster
- Radio Audiovox
- Radio Navman
- Radio Sonoro
- Radio HQ
- Radio Cobra
- Radio Block
- Radio ION
- Radio Timex
- Radio DNT
- Radio Insignia
- Radio Craftsman
- Radio Powerplus
- Radio Busch-Jaeger
- Radio SPC
- Radio August
- Radio Majority
- Radio Roadstar
- Radio Tivoli
- Radio Crosley
- Radio Vitek
- Radio Woxter
- Radio Brionvega
- Radio NOXON
- Radio Scansonic
- Radio Sogo
- Radio Freecom
- Radio EasyMaxx
- Radio Ozito
- Radio PerfectPro
- Radio Boss
- Radio Intertechno
- Radio Telex
- Radio Tivoli Audio
- Radio Hertz
- Radio RCA
- Radio Kicker
- Radio Noveen
- Radio Swan
- Radio Jensen
- Radio Furrion
- Radio Sven
- Radio Harley-Davidson
- Radio JL Audio
- Radio La Crosse Technology
- Radio Oregon Scientific
- Radio Viper
- Radio Porter-Cable
- Radio Victrola
- Radio Alba
- Radio Ruark Audio
- Radio Berker
- Radio DAP Audio
- Radio Digitalbox
- Radio Duronic
- Radio Fusion
- Radio Futaba
- Radio Geneva
- Radio Go Green
- Radio GPX
- Radio Hitec
- Radio IHome
- Radio ILive
- Radio Iluv
- Radio Infinity
- Radio Intek
- Radio IRC
- Radio Iriver
- Radio Karcher Audio
- Radio Konig Electronic
- Radio Kruger Matz
- Radio Laser
- Radio Monitor Audio
- Radio Mtx Audio
- Radio Multiplex
- Radio Naxa
- Radio Numan
- Radio Peha
- Radio Pinell
- Radio Revo
- Radio Roth
- Radio Ruarkaudio
- Radio Sailor
- Radio Sanwa
- Radio Sirius
- Radio Soundstream
- Radio Steren
- Radio Sunstech
- Radio Tecsun
- Radio Terratec
- Radio Tesco
- Radio Tiny Audio
- Radio AMX
- Radio Universum
- Radio View Quest
- Radio Voxx
- Radio Wolfgang
- Radio Zolid
- Radio Acoustic Energy
- Radio TFA Dostmann
- Radio Vimar
- Radio Equity
- Radio Clint
- Radio Kunft
- Radio PAC
- Radio Nevir
- Radio Aluratek
- Radio Atlantis Land
- Radio CRUX
- Radio Blonder Tongue
- Radio Lenoxx
- Radio H-Tronic
- Radio Argon
- Radio Brigmton
- Radio Wet Sounds
- Radio Linn
- Radio Roswell
- Radio EKO
- Radio Audac
- Radio DreamGEAR
- Radio Ices Electronics
- Radio QFX
- Radio Dcybel
- Radio Artsound
- Radio Bigben Interactive
- Radio SSV Works
- Radio R-MUSIC
- Radio SiriusXM
- Radio Majestic
- Radio AmpliVox
- Radio Memphis Audio
- Radio Aquatic AV
- Radio Eissound
- Radio NUVO
- Radio Xhdata
- Radio Microlab
- Radio GBS Elettronica
- Radio Klein Tools
- Radio Gewiss
- Radio VR-Radio
- Radio Lutron
- Radio Axxess
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Weather X
- Radio BLUEPALM
- Radio SW-Stahl
- Radio Audisse
- Radio Whistler
- Radio Xact
- Radio GME
- Radio SACK It
- Radio Elbe
- Radio Sang
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Ranger
- Radio Data-Tronix
- Radio Aconatic
- Radio Mebby
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024