Muse M-06 SW Bedienungsanleitung

Muse Radio M-06 SW

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Muse M-06 SW (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
M-06 DS / M-06 SW
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerÀtes sorgfÀltig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
RADIO PORTABLE FM/MW
FM/MW PORTABLE RADIO
RÁDIO PORTÁTIL FM/MW
TRAGBARES RADIO UKW/MW
FR
GB
PT
DE
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INFORMATION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Nettoyez la radio avec un chi󰀹on doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
‱ N’exposez pas votre appareil Ă  l’humiditĂ© ou Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
‱ N’utilisez pas votre appareil immĂ©diatement aprĂšs l’avoir dĂ©placĂ© d’une piĂšce
froide vers une piĂšce chaude. Des problĂšmes de condensation pourraient survenir
et provoquer un dysfonctionnement.
‱ Pour Ă©viter tout accident, respectez la polaritĂ© des piles et ne mĂ©langez pas
di󰀚érents types de piles.
‱ Pour Ă©viter tout risque d’éclaboussure, ne placez aucun rĂ©cipient rempli de liquide,
tel qu’un vase, Ă  proximitĂ© de l’appareil.
‱ Ne placez aucune source de chaleur, telle qu’une bougie allumĂ©e, sur ou Ă 
proximitĂ© de l’appareil.
‱ Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous dĂ©barrassez des piles
usagées.
‱ La plaque signalĂ©tique se trouve sous l’appareil.
‱ Ne jetez pas les piles au feu !
‱ La che d’alimentation secteur permet de dĂ©brancher l’appareil et doit rester
facilement accessible. Pour couper complùtement l’alimentation de l’appareil,
dĂ©branchez complĂštement la che d’alimentation secteur de la prise secteur.
La che d’alimentation secteur ne peut pas ĂȘtre entravĂ©e et doit ĂȘtre facilement
accessible durant l’utilisation.
‱ Un niveau de son Ă©levĂ© issu d’écouteurs ou d’un casque peut causer des
troubles auditifs.
‱ Veillez à respecter une distance minimale de 5 cm autour de votre appareil an
de permettre une ventilation su󰀩sante.
‱ Veillez à assurer une ventilation correcte de l’appareil et ne couvrez pas les orices
de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
‱ Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous dĂ©barrassez des piles
usagées.
‱ N’utilisez cet appareil que dans des climats tempĂ©rĂ©s.
1. Touche ON/OFF (marche/arrĂȘt)
2. Bouton TUNING (syntonisation)
3. Bouton VOLUME
4. Cadran indicateur de fréquences
5. Haut-parleur
6. Commutateur de bande (
FM/MW)
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles. Pour ce faire, appuyez sur la zone indiquée sur
le compartiment et retirez le couvercle.
2. InsĂ©rez 4 piles C/R14/UM2 en respectant la polaritĂ© (+ et -) telle qu’indiquĂ©e sur
le schĂ©ma Ă  l’intĂ©rieur du compartiment.
3. Refermez le compartiment pour piles.
Précautions concernant les piles
Suivez ces consignes lors de l’utilisation de piles pour cet appareil:
1. Utilisez uniquement des piles répondant aux recommandations du fabricant.
2. Veillez à respecter la polarité lors de la mise en place de piles (voir compartiment).
Le non-respect de la polaritĂ© peut abĂźmer l’appareil.
3. Ne mĂ©langez pas di󰀚érents types de piles (par exemple, alcalines ou carbone-
zinc), ou des piles neuves avec des piles usagées.
4. En cas de non-utilisation prolongĂ©e, retirez les piles an d’éviter tout dommage
provoqué par un écoulement de celles-ci.
5. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient
surchau󰀹er et exploser.
6. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil,
le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Remarques:
- L’appareil ne fonctionne sur piles que si le cĂąble d’alimentation est dĂ©branchĂ© de
la prise d’alimentation de l’appareil (11). (Par mesure de sĂ©curitĂ©, en cas de
fonctionnement sur piles, dĂ©branchez le cĂąble d’alimentation de la prise murale.)
- Lorsque le cĂąble d’alimentation est branchĂ© Ă  l’appareil et Ă  la prise secteur, la radio
utilise automatiquement la source d’alimentation secteur. Vous pouvez laisser les piles
Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil si vous le souhaitez. Elles ne sont pas utilisĂ©es lorsque le cĂąble
d’alimentation est reliĂ© Ă  une prise secteur et Ă  l’appareil.
Connexion du cñble d’alimentation
1. Branchez le cĂąble d’alimentation dĂ©tachable (fourni) Ă  la prise alimentation situĂ©e Ă 
l’arriùre de l’appareil.
2. Branchez la che du cñble d’alimentation dans une prise secteur AC 230V
50Hz AC.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
ALIMENTATION
UTILISATION DE LA RADIO
1. Appuyez sur la touche (1) pour mettre l’appareil en marche.ON/OFF
2. Placez le commutateur (6) sur la position correspondant Ă  la bande de BAND
fréquence désirée (FM/MW).
3. Tournez le bouton (2) pour sélectionner une fréquence radio.TUNING
4. RĂ©glez le volume au moyen du bouton (3).VOLUME
5. Appuyez Ă  nouveau sur la touche (1) pour Ă©teindre la radio.ON/OFF
Pour améliorer la réception radio:
FM: dĂ©ployez l’antenne tĂ©lescopique.
MW: pivotez l’appareil horizontalement pour une rĂ©ception optimale.
Par la prĂ©sente, NEW ONE S.A.S dĂ©clare que l’appareil “MUSE M-06 DS /M-06 SW”
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site
www.muse-europe.com
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise
AUX IN sur le cotĂ© droit de l’unitĂ© (cĂąble non inclus).La radio passe en mode
auxiliaire automatiquement.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrĂȘter la lecture, dĂ©branchez votre source auxiliaire de la prise
AUX IN.
ALIMENTATION:
RADIO:
CONSOMMATION:
PUISSANCE DE SORTIE:
DIMENSIONS DE L’APPAREIL:
POIDS NET:
Si Ă  l’avenir vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures
ménagÚres. Renseignez-vous pour connaßtre le centre de recyclage le
plus proche. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur
pour plus de détails. (Directive sur les déchets des équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
An de rĂ©duire les risques de lĂ©sions auditives, n’écoutez pas de la
musique à un volume élevé pendant longtemps.
UTILISATION D’UN CASQUE / D’ÉCOUTEURS
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AC 230V 50 Hz
DC 6V 4 piles C/R14 (non fournies)
FM: 88 -108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm (hauteur x largeur x longueur)
Environ 0,9 kg
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Tension de sortie maximale ≀ 150 mV
MISE EN GARDE SUR LE NIVEAU DE VOLUME DU CASQUE
Diminuez le volume avant de connecter un casque et augmentez-le ensuite
si nĂ©cessaire. L’utilisation prolongĂ©e d’un casque Ă  un volume Ă©levĂ© peut
endommager votre systĂšme auditif. Lorsqu’un casque ou des Ă©couteurs sont
connectés, les haut-parleurs du lecteur sont désactivés.
Attention: évitez les niveaux sonores élevés pouvant nuire à votre systÚme auditif.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
‱ Clean the player with a soft cloth, or a damp chamois leather. Never use solvents.
‱ Make sure that you keep your set away from water and high temperatures.
‱ Do not use your system immediately after transporting it from a cold place to a
warm place, as condensation may cause the system to malfunction.
‱ To prevent personal injury, do not reverse any batteries and do not mix battery types.
‱ The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
‱ No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
‱ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
‱ The rating plate is located at the bottom cabinet of apparatus.
‱ Do not throw batteries in re!
‱ The disconnect devices is the mains plug of apparatus. To be completely disconnect
the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the
mains.The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be easily
accessed during intended use.
‱ Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearingloss.
‱ Minimum distances 5 cm around the apparatus for su󰀩cient ventilations.
‱ The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspaper, table-cloths, curtains etc.
‱ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
‱ The use of apparatus in moderate climates.
‱ Limpe o aparelho com um pano macio ou uma camurça hĂșmida. Nunca utilize
solventes.
‱ Não exponha o aparelho a humidade ou a temperaturas altas.
‱ Não utilize o aparelho imediatamente depois de deslocá-lo de um compartimento
frio para um compartimento quente. Podem ocorrer problemas de condensação
e provocar uma avaria.
‱ Para evitar qualquer acidente, respeite a polaridade das pilhas e não misture
diferentes tipos de pilhas.
‱ Para evitar qualquer risco de salpicos, não coloque nenhum recipiente cheio de
lĂ­quido, como um jarro, na proximidade do aparelho.
‱ Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
‱ Certique-se de que respeita o ambiente ao descartar-se das pilhas gastas.
‱ A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
‱ Não deite as pilhas no fogo!
‱ A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
‱ Não utilize os auscultadores ou os auriculares com um nível de volume demasiado
alto de modo a evitar o risco de lesÔes auditivas.
‱ Certique-se de que respeita uma distñncia mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
‱ Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
‱ Certique-se de que respeita o ambiente quando deitar fora as pilhas gastas.
‱ Utilize este aparelho apenas em climas temperados.
‱ Reinigen Sie das Radio mit einem feuchten, weichen Tuch oder einer Gemsleder.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel.
‱ Setzen Sie Ihr GerĂ€t nicht der Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
‱ Verwenden Sie Ihr GerĂ€t nicht sofort nachdem Sie es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht haben. Es könnten Kondensations-Probleme auftreten
und Störungen verursacht werden.
‱ Um jegliche UnfĂ€lle zu vermeiden, beachten Sie die PolaritĂ€t der Batterien und
verwenden Sie nicht verschiedene Batteriearten miteinander.
‱ Um Spritzgefahren zu vermeiden, platzieren Sie keine BehĂ€ltnisse mit
FlĂŒssigkeiten, wie zum Beispiel eine Vase, in die NĂ€he des GerĂ€tes.
‱ Platzieren Sie keine Kerzen in die NĂ€he des GerĂ€tes.
‱ Bitte achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
‱ Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des GerĂ€ts.
‱ Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
‱ Mit dem Netzstecker kann das GerĂ€t vom Netz getrennt werden, er muss daher
leicht zugÀnglich sein. Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu trennen, trennen
Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss wÀhrend der Verwendung leicht zugÀnglich sein.
‱ Benutzen Sie Ihren Kopfhörer oder Ihre Ohrhörer nicht bei zu hoher LautstĂ€rke,
um die Gefahr von Gehörbeschwerden zu vermeiden.
‱ Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem GerĂ€t, um eine
ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
‱ Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher und behindern Sie die
BelĂŒftungsö󰀚nungen nicht mit GegenstĂ€nden wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
VorhÀngen, usw.
‱ Sie den Umweltschutz, wenn Sie gebrauchte Batterien entsorgen.
‱ Verwenden Sie dieses-GerĂ€t nur in moderaten Klimazonen.
1. ButtonON/OFF
2. KnobTUNING
3. KnobVOLUME
4. Dial Pointer
5. Speaker
6. BAND ( ) Selector SwitchFM/MW
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
Installing batteries
1. Remove the battery compartment door by applying thumb pressure to area
indicated on battery door and then lift the door out and o󰀹 the cabinet.
2. Before inserting the batteries, observe the polarities (+ and -) of the battery, then
relate the polarities to the engraved diagram inside the battery compartment.
Install 4 x C/R14/UM2 size batteries to battery compartment.
3. Replace the compartment door.
Battery precautions
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Use only the size and type of batteries specied.
2. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in
the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device.
3. Do not mix di󰀹erent types of batteries together (e.g. Alkaline an Carbon-Zinc) or
old batteries with fresh ones.
4. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to
prevent damage or injury from possible battery leakage.
5. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can over
heat and rupture.
6. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Note:
- The AC cord must be unplugged from both the jack on the unit and the power
outlet for the unit to run on the batteries.
- When the AC cord is connected from the main unit to the power outlet, the power
source automatically switches to AC. You may leave the batteries inside the unit
if you wish. There is no battery consumption when the AC cord is connected to a
power outlet and/or the the unit.
Connecting power cord
1. Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the unit.
2. Plug the power cord into 230V 50Hz AC outlet.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
able to take them back for specic recycling.
RADIO OPERATION
POWER SUPPLY
1. Press (1) to switch on the unit.ON/OFF
2. Slide the button (6) to switch to the desired broadcast band (FM/MW).BAND
3. Turn the knob (2) to select a station.TUNING
4. Adjust the volume level by the knob (3).VOLUME
5. Press button (1) again to switch o󰀹 the radio.ON/OFF
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the right
side of unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the jack.AUX IN
POWER SUPPLY:
RADIO:
POWER CONSUMPTION:
OUTPUT POWER:
UNIT DIMENSION:
N.W:
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
AC 230V 50 Hz
DC 6V 4 x C / R14 SIZE (not included)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3.5 W
300 mW
130 (H)x88 (W)x230 (L) mm
0.9 KG APPROXIMATELY
USING HEADPHONES / EARPHONES
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
TECHNICAL SPECIFICATION
Maximum output voltage ≀ 150mV
HEADPHONE VOLUME WARNING
Connect earphones with the volume set low and increase it if required. Prolonged
listening through some earphones at high volume settings can result in hearing
damage. When headphones/earphones are connected, no sound will be emitted
from the unit’s speaker.
Caution: Avoid listening to sound at levels which may be harmful to your ears.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-06 DS / M-06 SW is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.
muse-europe.com
1. BotĂŁo (ligar / desligar)ON/OFF
2. BotĂŁo rotativo TUNING
(sintonização)
3. BotĂŁo rotativo VOLUME
4. Mostrador indicador de frequĂȘncias
5. Altifalante
6. Comutador de banda ( )FM/MW
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Colocação das pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas. Para tal, carregue na zona indicada no
compartimento e retire a tampa.
2. Insira 4 pilhas C/R14/UM2 respeitando a polaridade (+ e -), tal como indicado
no esquema no interior do compartimento.
3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
PrecauçÔes referentes às pilhas
Siga estas instruçÔes aquando da utilização de pilhas para este aparelho:
1. Utilize apenas pilhas que respeitam as recomendaçÔes do fabricante.
2. Certique-se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas
(ver compartimento). A inobservñncia da polaridade pode danicar o aparelho.
3. NĂŁo misture diferentes tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas ou de carbono-
zinco) ou pilhas novas com pilhas gastas.
4. No caso de não-utilização prolongada, retire as pilhas para evitar quaisquer
danos provocados por um vazamento das mesmas.
5. NĂŁo tente recarregar pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. Podem sofrer um sobreaquecimento
e explodir.
6. NĂŁo exponha as pilhas a um calor excessivo, como os raios do sol, o fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
ObservaçÔes:
- O aparelho só funciona com pilhas se o cabo de alimentação estiver desligado da
entrada de alimentação do aparelho (11). (Como medida de segurança, no caso de
funcionamento com pilhas, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.)
- Quando o cabo de alimentação estå ligado ao aparelho e à tomada de rede, o rådio
utiliza automaticamente a fonte de alimentação de rede. Pode deixar as pilhas no
interior do aparelho se assim o desejar. Estas nĂŁo sĂŁo utilizadas quando o cabo
de alimentação estå ligado a uma tomada de rede e ao aparelho.
Ligação do cabo de alimentação
1. Ligue o cabo de alimentação destacåvel (fornecido) à entrada de alimentação
situada na parte de trĂĄs do aparelho.
2. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede AC 230V 50Hz AC.
Antes de deitar fora as pilhas, consulte o seu revendedor, pois este pode
recuperĂĄ-las para a reciclagem.
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
ALIMENTAÇÃO
1. Prima o botĂŁo (1) para pĂŽr o aparelho em funcionamento.ON/OFF
2. Coloque o comutador (6) na posição correspondente à banda de BAND
frequĂȘncias pretendida (FM/MW).
3. Rode o botĂŁo rotativo (2) para seleccionar uma frequĂȘncia de rĂĄdio.TUNING
4. Regule o volume por meio do botĂŁo rotativo (3).VOLUME
5. Prima de novo o botĂŁo (1) para desligar o rĂĄdio.ON/OFF
Para melhorar a qualidade de recepção rådio:
FM: Estique a antena telescĂłpica.
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
ALIMENTAÇÃO:
RÁDIO:
CONSUMO:
POTÊNCIA DE SAÍDA:
DIMENSÕES DO APARELHO:
PESO LÍQUIDO:
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste
aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser
descartados com o lixo doméstico. Procure obter informaçÔes sobre o
centro de reciclagem mais prĂłximo. Informe-se junto das autoridades
locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos
e ElectrĂłnicos).
Para prevenir possĂ­veis danos auditivos, nĂŁo escute em volumes muito
altos por longos perĂ­odos de tempo.
AC 230V 50 Hz
DC 6V 4 pilhas C/R14 (nĂŁo fornecidas)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm
(altura x largura x comprimento)
Cerca de 0,9 kg
UTILIZAÇÃO DE AURICULARES/AUSCULTADORES
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TensĂŁo de saĂ­da mĂĄxima ≀ 150 mV
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO NÍVEL DO VOLUME DOS AURICULARES
Diminua o volume antes de ligar os auriculares e aumente-o de seguida, se
necessårio. A utilização prolongada de auriculares com um volume alto pode
causar lesÔes no sistema auditivo. Quando se ligam auriculares ou auscultadores,
os altifalantes do leitor sĂŁo desactivados.
Atenção: Evite os níveis sonoros altos que podem danicar o sistema auditivo.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao conector AUX IN no
lado direito do aparelho (onão acompanha). O rádio passa automaticamente
para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nĂ­vel pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte åudio externa com ligação à tomada
AUX IN.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-06 DS / M-06 SW»
cumpre os requisitos essenciais e outras disposiçÔes relevantes da Norma 2014/53/
EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
7. Entrée auxiliaire (AUX)
8. Prise casque
9. Poignée
10. Antenne FM télescopique
11. Prise pour cñble d’alimentation secteur
12. Compartiment pour piles
7. JackAUX IN
8. Phones Jack
9. Carrying Handle
10. FM Telescopic Antenna
11. AC Cord Jack
12. Battery Compartment
7. Entrada auxiliar ( )AUX
8. SaĂ­da de auscultadores
9. Pega
10. Antena FM telescĂłpica
11. Entrada para cabo de alimentação
de rede
12. Compartimento das pilhas
R-1700C IB MUSE 001 REV1.indd 1 2018/10/19 13:27:08
M-06DS/IB/V1
NUTZUNG DES RADIOS
1. DrĂŒcken Sie die Taste (1) um das GerĂ€t einzuschalten.ON/OFF
2. Stellen Sie den Schalter (6) auf den gewĂŒnschten Frequenzbereich BAND
(UKW/MW).
3. Drehen Sie den -Knopf (2), um eine Radio-Frequenz auszuwÀhlen.TUNING
4. Stellen Sie die LautstÀrke mit Hilfe des DrehrÀdchens (3) ein.VOLUME
5. DrĂŒcken Sie die Taste (1), um das GerĂ€t auszuschalten.ON/OFF
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.
STROMVERSORGUNG:
RADIO:
VERBRAUCH:
AUSGANGSLEISTUNG:
AUSMAßE DES GERÄTES:
NETTOGEWICHT:
Wenn Sie dieses GerÀt spÀter einmal entsorgen möchte, beachten
Sie dabei bitte, dass elektrische GerĂ€te nicht in den HaushaltsmĂŒll
gehören. Erkundigen Sie sich deshalb nach einer Recyclingmöglichkeit
in Ihrer NĂ€he. FĂŒr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
kommunalen Behörden oder Ihren HĂ€ndler (Richtlinie ĂŒber Elektro- und
Elektronik-AltgerÀte).
Um mögliche GehörschĂ€den zu vermeiden, sollten Sie nicht ĂŒber
lÀngere Zeit bei hohen LautstÀrken Musik hören.
AC 230V 50 Hz
6V DC 4 Batterien Typ C/R14
(nicht im Lieferumfang enthalten)
UKW: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm (Höhe x Breite x LÀnge)
Ca. 0,9 kg
GEBRAUCH EINES KOPFHÖRERS / OHRHÖRERS
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Maximale Ausgangsspannung ≀ 150 mV
WARNUNG IN ZUSAMMENHANG MIT DER LAUTSTÄRKE BEIM GEBRAUCH
DES KOPFHÖRERS
Vor dem Anstecken eines Kopfhörers zuerst die LautstÀrke verringern; sie kann
danach bei Bedarf wieder erhöht werden. Das lÀngere Hören mit einem Kopfhörer
bei großer LautstĂ€rke kann Ihr Gehör unwiderruich schĂ€digen. Wenn ein Kopf-
oder Ohrhörer an das GerÀt angeschlossen wird, deaktiviert das die Lautsprecher
des Players.
Achtung: Vermeiden Sie große LautstĂ€rken, sie schĂ€digen Ihr Gehör.
1. Schließen Sie ein externes GerĂ€t (z.B. MP3-Spieler) an die Buchse AUX IN
rechts am GerÀt an (Kabel nicht mitgeliefert). Das Radio schaltet automatisch
in den AUX-Modus um.
2. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
3. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
4. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX IN
Buchse heraus.
NEW ONE S.A.S erklĂ€rt hiermit, dass dieser „MUSE M-06 DS / M-06 SW“ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die KonformitÀtserklÀrung lÀsst sich unter www.muse-
europe.com herunterladen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RADIO PORTÁTIL FM/MW
RADIO PORTATILE FM/MW
DRAAGBARE RADIO FM/MW
ES
IT
NL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
‱ Limpie la radio con un paño suave o una gamuza hĂșmeda. No utilice nunca
disolventes.
‱ No exponga el aparato a la humedad o a temperaturas elevadas.
‱ No utilice el aparato inmediatamente despuĂ©s de haberlo transportado desde un
sitio rĂ­o a uno caliente. Pueden surgir problemas de condensaciĂłn que provoquen
un fallo en el funcionamiento del aparato.
‱ Para evitar accidentes, no mezcle diferentes tipos de pilas y respete la polaridad
al introducirlas en el aparato.
‱ Para evitar que el aparato se moje, no coloque objetos que contengan líquido,
como un jarrĂłn, cerca del mismo.
‱ No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre
el aparato o cerca de Ă©l.
‱ A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.
‱ La placa de identicación se encuentra en la parte inferior del aparato.
‱ No tire las pilas al fuego.
‱ El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la
alimentaciĂłn del aparato, desenchĂșfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
acceder fĂĄcilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
al mismo esté despejado.
‱ Un volumen elevado durante el uso de auriculares puede provocar problemas
auditivos.
‱ Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar
una correcta ventilaciĂłn del mismo.
‱ Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de
ventilaciĂłn con objetos tales como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
‱ Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
‱ Utilice este aparato sólo en climas templados.
‱ Pulite la radio con un panno morbido o un panno in camoscio inumidito. Non
utilizzate mai solventi.
‱ Non esponete l’apparecchio all’umidità o a temperature elevate.
‱ Non utilizzate l’apparecchio subito dopo averlo spostato da un ambiente
freddo ad uno caldo. È possibile che si formi della condensa e si verichi un
malfunzionamento.
‱ Per evitare ogni incidente, rispettate la polarità delle pile e non mescolate diversi
tipi di pile.
‱ Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
‱ Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi
dell’apparecchio.
‱ Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile scariche.
‱ La targhetta informativa si trova sulla parte inferiore dell’apparecchio.
‱ Non gettate le pile nel fuoco!
‱ La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica
e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente
l’alimentazione dell’apparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
‱ Ascoltare l’apparecchio ad un volume troppo alto da cu󰀩e o auricolari puĂČ causare
seri danni all’udito.
‱ Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
ventilazione su󰀩ciente.
‱ Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non coprite le
aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
‱ Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile usate.
‱ Utilizzate l’apparecchio solo in ambienti temperati.
1. BotĂłn (encendido/apagado)ON/OFF
2. BotĂłn giratorio TUNING
(sintonizaciĂłn)
3. BotĂłn giratorio (volumen)VOLUME
4. Dial de frecuencias
5. Altavoz
6. Conmutador de banda ( )FM/MW
7. Entrada auxiliar (AUX)
8. Salida para auriculares
9. Asa
10. Antena FM telescĂłpica
11. Entrada para el cable de
alimentaciĂłn
12. Compartimento de las pilas
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ColocaciĂłn de las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas. Para ello, retire la tapa presionando sobre
la zona indicada en el compartimento.
2. Introduzca 4 pilas C/R14/UM2 respetando la polaridad (+ y -) indicada en el
esquema que gura en el interior del compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Medidas de precauciĂłn relativas a las pilas:
Respete las siguientes indicaciones relativas al uso de las pilas:
1. Utilice Ășnicamente pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante.
2. Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el interior del compartimento de
las pilas). Si no lo hace, podrĂ­a estropear el aparato.
3. No mezcle pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y carbono-zinc), o
pilas nuevas con pilas usadas.
4. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las
pilas para evitar que se produzcan daños causados por una pérdida de líquido.
5. No intente recargar las pilas no recargables. PodrĂ­an sobrecalentarse y explotar.
6. No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
Notas:
- Este aparato sĂłlo funciona con pilas cuando el cable de alimentaciĂłn no estĂĄ
enchufado a la entrada de alimentaciĂłn (11). (Como medida de seguridad, cuando
utilice las pilas, desconecte también el cable de alimentación de la toma de pared.)
- Cuando el cable de alimentaciĂłn estĂĄ conectado al aparato y a la toma de corriente,
la radio utiliza automåticamente la red eléctrica como fuente de alimentación. No
obstante, si lo desea, puede dejar las pilas en el interior del aparato, aunque estas
no se utilizan cuando la radio estĂĄ conectada a una toma de corriente.
ConexiĂłn del cable de alimentaciĂłn
1. Conecte el cable de alimentaciĂłn (incluido) a la entrada de alimentaciĂłn situada
en la parte trasera del aparato.
2. Enchufe el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente CA 230V 50Hz.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregĂĄrselas
para reciclarlas.
UTILIZACIÓN DE LA RADIO
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
ALIMENTACIÓN
1. Pulse el botĂłn (1) para encender el aparato.ON/OFF
2. Coloque el conmutador (6) en la posiciĂłn que corresponda a la banda BAND
de frecuencias que desea escuchar (FM/MW).
3. Gire el botĂłn de sintonizaciĂłn (2) para seleccionar una frecuencia TUNING
de radio.
4. Ajuste el volumen mediante el botĂłn giratorio (3).VOLUME
5. Para apagar la radio, vuelva a pulsar el botĂłn (1).ON/OFF
Para mejorar la capacidad de recepciĂłn de la radio:
FM: Alargar la antena telescĂłpica
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepciĂłn Ăłptima.
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor de MP3) a la toma AUX
IN de la parte derecha de la unidad (cable no incluido). El aparato pasarĂĄ al
modo auxiliar automĂĄticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada .AUX- IN
ALIMENTACIÓN:
RADIO:
CONSUMO:
POTENCIA DE SALIDA:
DIMENSIONES DEL APARATO:
PESO NETO:
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los
productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos.
DeposĂ­telo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor a este respecto. (Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado
durante largos periodos.
CA 230V 50 Hz
CC 6V 4 pilas C/R14 (no incluidas)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 -1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm (alto x ancho x largo)
Aprox. 0,9 kg.
UTILIZACIÓN DE AURICULARES O CASCOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TensiĂłn de salida mĂĄxima ≀ 150 mV
ADVERTENCIA SOBRE EL NIVEL DE VOLUMEN DE LOS CASCOS
Disminuya el volumen antes de conectar unos cascos y auméntelo a continuación
en caso de que sea necesario. El uso prolongado de auriculares o cascos a un
volumen elevado puede dañar su sistema auditivo. Cuando se conectan unos
cascos o unos auriculares al aparato, se desactiva la salida de audio de los
altavoces.
Atención: Evite los niveles sonoros elevados; pueden dañar su sistema auditivo.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-06 DS / M-06 SW »
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la
Directiva 2014/53/EU. La declaraciĂłn de conformidad podrĂĄ consultarse en
www.muse-europe.com
1. Tasto (acceso/spento)ON/OFF
2. Manopola (sintonia) TUNING
3. Manopola VOLUME
4. Quadrante delle frequenze
5. Altoparlante
6. Selettore di banda ( )FM/MW
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3) alla presa posta AUX IN
sul retro dell’apparecchio (cavo non incluso). La radio passa automaticamente
in modalitĂ  di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa AUX IN.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
Inserimento delle pile
1. Aprite il vano pile. A questo scopo, esercitate una pressione sulla linguetta mentre
sollevate il coperchio.
2. Inserite 4 pile C/R14/UM2 rispettando la polaritĂ  (+ e -) come indicato nello
schema riportato all’interno del comparto.
3. Richiudete il coperchio del vano pile.
Precauzioni sull’uso delle pile
Seguite le seguenti avvertenze quando utilizzate le pile con questo apparecchio:
1. Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante.
2. Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel
comparto). Non rispettare la polaritĂ  puĂČ arrecare danni all’apparecchio.
3. Non mescolate tra loro diversi tipi di pile (ad esempio, pile alcaline, ricaricabili o
carbonezinco), oppure pile nuove con pile usate.
4. Togliete le pile se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
allo scopo di evitare eventuali fuoriuscite di liquido corrosivo.
5. Non cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed
esplodere.
6. Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come a raggi solari, fuoco o altre
fonti di calore simili.
Nota bene:
- L’apparecchio funziona a pile solo se il cavo di alimentazione ù scollegato dall’ingresso
di alimentazione dell’apparecchio (11). (Per misura di sicurezza, qualora utilizziate
l’alimentazione a pile, scollegate il cavo di alimentazione dalla corrente elettrica.)
- Quando il cavo di alimentazione ù collegato all’apparecchio e alla presa di rete,
l’apparecchio utilizza automaticamente l’alimentazione di rete. È comunque
possibile lasciare le pile nell’apparecchio. Non vengono utilizzate quando
l’apparecchio ù collegato tramite il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
Collegamento del cavo di alimentazione
1. Collegate il cavo di alimentazione (fornito in dotazione) all’ingresso di alimentazione
posto sul retro dell’apparecchio.
2. Collegate la spina del cavo di alimentazione ad una presa elettrica CC 230V
50Hz.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al rivenditore di ducia qualora metta
a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio delle pile usate.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
ALIMENTAZIONE
1. Premete il tasto (1) per accendere l’apparecchio.ON/OFF
2. Spostate il selettore (6) sulla posizione corrispondente alla banda di BAND
frequenza desiderata (FM/MW).
3. Ruotate la manopola (2) per selezionare una frequenza radio.TUNING
4. Regolate il volume con l’apposita manopola (3).VOLUME
5. Per spegnere la radio, premete il tasto (1).ON/OFF
Per ottimizzare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna telescopica.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore.
ALIMENTAZIONE:
RADIO:
CONSUMO:
POTENZA IN USCITA:
DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO:
PESO NETTO:
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le
apparecchiature elettriche non devono essere gettate insieme ai riuti
domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di smistamento
piĂč vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autoritĂ  locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non ascoltare la radio
con il volume alto per un lungo periodo.
COLLEGAMENTO DI CUFFIE O AURICOLARI
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione massima di uscita ≀ 150 mV
AVVERTENZA SUL VOLUME DELLE CUFFIE
Diminuite il volume prima di collegare le cu󰀩e e aumentatelo successivamente
se necessario. L’uso prolungato delle cuffie ad alto volume puĂČ danneggiare
l’udito. Se le cu󰀩e /auricolari sono collegati all’apparecchio, gli altoparlanti del
lettore si disattivano automaticamente.
Attenzione: evitate di utilizzare l’apparecchio ad un volume troppo elevato per
non danneggiare il vostro udito.
CA 230V 50 Hz
CC 6V 4 pile C/R14
(non fornite in dotazione)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm
(altezza x larghezza x lunghezza)
Circa 0,9 kg
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-06 DS / M-06 SW »
Ăš conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della
direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformitĂ  Ăš consultabile alla pagina
www.muse-europe.com
1. Taste (Ein/Aus) ON/OFF
2. -RĂ€dchen (Sendereinstellung)TUNING
3. Taste (LautstÀrke)VOLUME
4. Frequenzanzeige
5. Lautsprecher
6. Bandwahlschalter ( )UKW/MW
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Einlegen der Batterien
1. Ö󰀹nen Sie das Batteriefach. DrĂŒcken Sie dazu auf die angegebene Stelle auf
dem Batteriefach und entfernen Sie den Deckel.
2. Legen Sie 4 x C/R14/UM2-Batterien ein, unter Beachtung der PolaritÀt (+ und -),
wie im Schema im Innern des Batteriefaches angegeben.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit den Batterien
Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Verwendung von Batterien fĂŒr
dieses GerÀt:
1. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
2. Bitte beachten Sie die PolaritÀt beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach).
Die Nicht-Beachtung der PolaritÀt kann das GerÀt beschÀdigen.
3. Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig (zum Beispiel
Alkali-oder Kohle-/Zink-Batterien) oder neue mit verbrauchten Batterien.
4. Wenn Sie das GerÀt lÀngere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien,
um jegliche SchÀden zu vermeiden, die durch das Auslaufen der Batterien
verursacht werden könnten.
5. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie
könnten ĂŒberhitzen und explodieren.
6. Setzen Sie die Batterien keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen WĂ€rme aus, wie zum Beispiel
der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstiger Àhnlicher WÀrmequellen.
Anmerkungen:
- Das GerÀt funktioniert nur dann mit Batterien, wenn das Stromkabel vom
Stromanschluss des GerĂ€ts getrennt ist (11). (Aus SicherheitsgrĂŒnden sollten
Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, wÀhrend das GerÀt mit Batterien
funktioniert.)
- Wenn das Stromkabel an das GerÀt und an die Steckdose angeschlossen
ist, verwendet das Radio automatisch die Netzstromversorgung. Wenn Sie es
wĂŒnschen, können Sie die Batterien im GerĂ€t lassen. Sie werden nicht genutzt,
wenn das Stromkabel mit einer Steckdose und mit dem GerÀt verbunden ist.
Anschluss des Netzstromkabels
1. Schließen Sie das abnehmbare Stromkabel (wird mitgeliefert) an den
Stromeingang an, der sich an der RĂŒckseite des GerĂ€ts bendet.
2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 230V 50Hz V an.
Bevor Sie die Batterien entsorgen, fragen Sie Ihren HĂ€ndler, denn er
kann sie eventuell recyceln.
STROMVERSORGUNG
7. Zusatzeingang ( )AUX
8. Kopfhörerausgang
9. Tragegri󰀹
10. UKW-Teleskopantenne
11. Eingang fĂŒr Netzstromkabel
12. Batteriefach
‱ Maak de radio schoon met een zachte doek of een vochtige zweemlap. Gebruik
nooit solventen.
‱ Stel uw toestel nooit bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen.
‱ Gebruik het toestel niet meteen nadat u het verplaatst hebt van een koude naar
een warme ruimte. Zo kunnen er condensatieproblemen optreden die een
functiestoornis veroorzaken.
‱ Respecteer de polariteit van de batterijen en meng geen verschillende soorten
batterijen om ongevallen te vermijden.
‱ Plaats geen recipiĂ«nten met vloeisto󰀹en zoals vazen in de buurt van het toestel
om spatten te voorkomen.
‱ Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het
toestel.
‱ Respecteer de natuur als u gebruikte batterijen wegwerpt.
‱ Het kenplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het apparaat.
‱ Gooi de batterijen niet in het vuur !
‱ Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te
onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken.
De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn tijdens gebruik.
‱ Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies
veroorzaken.
‱ Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
‱ Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen
niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
‱ Houd bij het afvoeren van gebruikte batterijen rekening met het milieu.
‱ Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat.
1. Toets (aan/uit)ON/OFF
2. Toets (afstemmen)TUNING
3. Toets VOLUME
4. Schaal van de frequentie-indicator
5. Luidspreker
6. Schakelaar voor de golengte( )FM/MW
7. Ingang randapparatuur (AUX IN)
8. Uitgang hoofdtelefoon
9. Handvat
10. Telescopische FM-antenne
11. Ingang voor de voedingskabel
12. Batterijcompartiment
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Plaatsen van de batterijen
1. Open het batterijcompartiment. Druk hiervoor op de aangeduide zone van het
compartiment en neem het deksel weg.
2. Plaats 4 C/R14/UM2-batterijen en respecteer hierbij de polariteit (+ en -) zoals
aangeduid op het schema aan de binnenzijde van het compartiment.
3. Sluit het batterijcompartiment weer.
Voorzorgen ivm batterijen
Volg de veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van batterijen voor dit toestel:
1. Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de
fabrikant.
2. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie compartiment).
Anders kan het toestel beschadigd raken.
3. Meng geen verschillende soorten batterijen (bv. alcaline of carbon-zink), of
gebruikte met nieuwe batterijen.
4. Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter uit het
toestel om beschadiging door uitlopen van de batterijen te vermijden.
5. Zorg ervoor dat u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen
verhitten en ontplo󰀹en.
6. Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
Opmerkingen:
- Het toestel werkt enkel op batterijen als de voedingskabel losgekoppeld is van de
voedingsingang van het toestel (11). (Om veiligheidsredenen kan u bij dysfunctie
op batterijen de voedingskabel best loskoppelen van het stopcontact.)
- Als de voedingskabel aangesloten is op het toestel en het stopcontact zal de radio
automatisch het electriciteitsnet gebruiken. U kan de batterijen in het toestel laten
als u dat wenst. Ze worden niet gebruikt als de voedingskabel op het stopcontact
en het toestel aangesloten is.
Aansluiten van voedingskabel
1. Sluit de (meegeleverde) voedingskabel aan op de voedingsingang aan de
achterkant van het toestel.
2. Sluit de stekker van de voedingskabel aan op een AC 230V 50Hz AC
stopcontact.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij ze
zou kunnen terugnemen om te recycleren.
GEBRUIK VAN DE RADIO
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
VOEDING
1. Druk op de toets (1) om het toestel in werking te zetten.ON/OFF
2. Plaats de BAND (6)-schakelaar op de juiste positie afhankelijk van de gewenste
golengte (FM/MW).
3. Draai aan de toets (2) om een FM-frequentie te zoeken.TUNING
4. Regel het volume met behulp van de toets (3).VOLUME
5. Druk nogmaals op de toets (1) om de radio uit te schakelen.ON/OFF
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Trek de telescopische antenne uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de -aansluiting aan de AUX IN
rechterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd).
2. Start het afspelen van uw hulpbron. Het toestel gaat dan automatisch over naar
randapparatuur modus.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN
aansluiting.
VOEDING:
RADIO:
VERBRUIK:
UITGANGSVERMOGEN:
AFMETINGEN VAN HET TOESTEL:
NETTO GEWICHT:
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet dan dat
elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Informeer u om het dichtstbijzijnde recyclagecentrum te vinden.
Vraag informatie aan de locale overheden of aan uw verkoper. (Richtlijn
in verband met afval van elektrische en elektronische apparatuur.)
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke
gehoorschade te voorkomen.
AC 230V 50 Hz
DC 6V 4 C/R14-batterijen
(niet meegeleverd)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
3,5 W
300 mW
130 x 88 x 230 mm
(hoogte x breedte x lengte)
Ongeveer 0,9 kg
GEBRUIK VAN EEN HOOFDTELEFOON
TECHNISCHE KENMERKEN
Maximaal vermogen ≀ 150 mV:
WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT HET VOLUME VAN DE
HOOFDTELEFOON
Verminder het geluidsvolume vooraleer u een hoofdtelefoon aansluit. Vervolgens
kan u het geluid naar wens luider zetten. Langdurig luisteren naar het toestel op
hoog volume kan het oor van de gebruiker beschadigen. Het geluid wordt niet
langer door de luidsprekers gestuurd, van zodra u een hoofdtelefoon aansluit.
OPGEPAST: vermijd het luisteren naar het toestel op hoge volumes die het oor
van de gebruiker kunnen beschadigen.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-06 DS/M-06 SW” voldoet aan
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
7. Ingresso ausiliario ( )AUX
8. Uscita cu󰀩e
9. Impugnatura
10. Antenna FM telescopica
11. Ingresso per il cavo di alimentazione
12. Compartimento per pile
R-1700C IB MUSE 001 REV1.indd 2 2018/10/19 13:27:08


Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Radio
Modell: M-06 SW
Eingebaute Lautsprecher: Ja
Breite: 230 mm
Tiefe: 88 mm
Gewicht: 650 g
Mitgelieferte Kabel: AC
Produktfarbe: Silver, White
Akku-/Batterietyp: C
Höhe: 130 mm
Energiequelle: Wechselstrom/Batterie
Radiotyp: Tragbar
Tunertyp: Analog
UnterstĂŒtzte BĂ€nder: FM, MW
RMS-Leistung: - W
Anzahl eingebauter Lautsprecher: 3
AC Eingangsspannung: 230 V
AC Eingangsfrequenz: 50 Hz
Eingebautes Display: Nein
KopfhörerausgÀnge: 1
AUX-Eingang: Ja
Playback MP3: Nein
Projektion: Nein
FĂ€rbung: Monochromatisch
LautstÀrkeregler: Drehregler
Antennentyp: Extern
Verpackungsbreite: 237 mm
Verpackungstiefe: 94 mm
Verpackungshöhe: 155 mm
Paketgewicht: 850 g
Verpackungsart: Box
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: 4
Ein-/Ausschalter: Ja
Akku-/Batteriespannung: 1.5 V
Thermometer: Nein
Griff(e): Ja
Stromeingang: Ja
Batteriesatz: Nein

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse M-06 SW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio Muse

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-