Muse M-025 R Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Muse M-025 R (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
M-025 R / M-025 RW
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
RADIO DE POCHE 2 GAMMES
2-BANDS POCKET RADIO
RÁDIO DE BOLSO COM 2 BANDAS
TASCHENRADIO MIT 2 FREQUENZBÄNDERN
FR
GB
PT
DE
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
ÉCOUTE DE LA RADIO
LISTENING TO THE RADIO
OUVIR O RÁDIO
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
LISTENING WITH EARPHONES
TUNING UNIT ON/OFF
AUDIÇÃO COM AURICULARES
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
FICHE TECHNIQUE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
1. Haut-parleur
2. Cadran de fréquences
3. Aiguille
4. Antenne télescopique FM
5. Molette de TUNING
6. Sélecteur de bande (
FM/MW)
7. Compartiment piles
8. Prise écouteurs
9. VOLUME/OFF (Bouton de volume/ marche)
1. Speaker
2. Dial scale
3. Dial pointer
4. FM telescopic antenna
5. TUNING knob
6. FM/MW band selector
7. Battery compartment
8. Earphone jack
9. VOLUME/OFF (Volume control/on/o)
1. Coluna
2. Escala de frequências
3. Ponteiro de frequência
4. Antena telescópica FM
5. Botão de sintonização
TUNING
6. Seleccionador de bandas
FM/MW
7. Compartimento de pilhas
8. Entrada de auriculares
9. VOLUME/OFF (Botão rotativo volume/ligar/desligar)
1. Lautsprecher
2. Einstellskala
3. Skalenzeiger
4. FM Teleskopantenne
5. TUNING Einstellknopf
6. FM/MW Frequenzbandwähler
7. Batteriefach
8. Hörkapselbuchse
9. VOLUME/OFF (Drehrädchen Lautstärke/Ein/Aus)
• 3.0V 2 piles 1,5V UM3/R6/LR6/AA (non fournies)
Fonctionnement sur piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser
vers l’extérieur dans le sens de la èche.
2. Intro du ise z 2 pi les 1,5V de type UM3/R6/L R6/AA dans le
compartiment. Veillez à respecter les polarités (+/-) indiquées à
l’intérieur du compartiment.
3. Refermez le couvercle.
Remarques concernant les piles (non fournies)
• Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà
utilisées avec des neuves.
• N’essayez jamais de recharger les piles, ne les chauez pas et ne
les démontez pas.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
(soleil, le feu, etc.).
• Ne jetez pas les piles au feu !
• Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de
l’élimination des piles.
• Les piles doivent être remplacées lorsque : le volume sonore
diminue ou le son est déformé.
• An d’éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Merci de respecter l’environnement. Avant de jeter vos piles
usagées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les
reprendre pour un recyclage spécique.
ATTENTION: D ang e r d ’ explo s i o n s i l es p i l es ne s o nt p as
remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles
identiques ou de type équivalent. • 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA batteries (not supplied)
Battery operation
1. Remove the lid of the battery compartment by sliding it outward in
the direction of the arrow.
2. I n s e r t 2 x 1.5V U M3/ R6/ L R 6/A A s i z e b a t t e ri e s i n t o t h e
compartment. Make sure to match their polarities (+/-) to the
markings inside the compartment.
3. Put the lid back in place.
Notes on batteries (battery not supplied)
• Do not mix dierent types of batteries or old batteries with new
ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them
apart.
• Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
• Do not throw the batteries in re!
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• The batteries need to be replaced when: The volume decreases,
or sound is distorted during operation.
• In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not
be used for a long period of time.
• Please respect the environment. Before throwing any batteries
away, consult your distributor who may be able to take them back
for specic recycling.
CAUTION: Danger of explosion if the batteries are incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• 3.0V 2 pilhas 1.5V UM3/R6/LR6/AA (não incluídas)
Funcionamento das pilhas
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas deslizando-o para
fora na direcção da seta.
2. Coloque 2 pilhas 1,5V tamanho UM3/R6/LR6/AA no compartimento.
Faça corresponder as polaridades (+/-) às marcações dentro do
compartimento.
3. Recoloque a tampa.
Observações sobre as pilhas (pilhas não incluídas)
• Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
• Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol,
fogo ou semelhante.
• Não deite as pilhas no fogo!
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das
pilhas.
• As pilhas devem ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o
som car distorcido durante o funcionamento.
• De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo
durante um longo período.
• Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu
distribuidor que poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no
local correcto.
CUIDADO: P e r i g o d e e x p l o s ã o d a s p i l ha s s e c o l o c ad a s
incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
• 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert)
Batteriespeisung
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie ihn in
Pfeilrichtung nach außen schieben.
2. Legen Sie 2 x 1.5V Batterien der Größe UM3/R6/LR6/AA in das
Fach. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Polaritäten (+/-)
den Kennzeichnungen innerhalb des Fachs entsprechen.
3. Bringen Sie den Deckel wieder an.
Bemerkungen zu den Batterien (Batterie nicht mitgeliefert)
• Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit
neuen zusammen.
• N i e m a l s d i e B a t t e ri e n n e u a u f l a d e n , s i e e r h i t z e n o d e r
auseinandernehmen.
• Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie
z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
• Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachlässt
oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
• Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die
Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden soll.
• Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen,
kon tak t i ere n Sie Ihren Hän dler, d e r s i e vie l l eicht für ein
spezisches Recycling zurücknehmen kann.
VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
inkorrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen
oder einem gleichwertigen Typ.
1. Tournez la molette de volume vers le bas pour allumer l’unité,
vous entendrez un clic.
2. Utilisez le sélecteur de bande
FM/MW pour sélectionner la bande
de fréquences.
3. Tournez la molette TUNING pour sélectionner une station radio.
4. Réglez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
FM: Déployez l’antenne télescopique.
MW: Pivotez l’appareil horizontalement pour une réception optimale.
1. Rotate the On/off volume control VOLUME/OFF downwards to
turn on the unit, you will hear a “click” sound.
2. Use the FM/MW
band selector to select band.
3. Use the TUNING
knob to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
1. Gire o ajustador do volume para baixo para ligar o aparelho, onde
você poderá ouvir um leve “estalo”.
2. Use o seleccionador de bandas
FM/MW para seleccionar a banda.
3. Use o botão de TUNING para sintonizar a estação de rádio
desejada.
4. Ajuste o nível de volume.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena telescópica.
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise écouteurs sur le
côté gauche de l’appareil.
1. Tournez la molette de volume vers le bas pour allumer l’unité,
vous entendrez un clic.
2. Tournez la molette de volume vers le haut pour arrêter l’unité,
assurez-vous d’entendre un clic.
Connect the earphones (not included) to the earphone jack on unit.
1. Rotate the On/off VOLUME Control downwards to turn on the
radio, you will hear a “click” sound.
2. Rotate the On/o VOLUME Control upwards to turn o the unit, a
“click” sound is heard.
Ligue os auriculares (não incluídos) na entrada respectiva do lado
esquerdo do aparelho.
1. Gire o ajustador do volume para baixo para ligar o aparelho,
onde você poderá ouvir um leve “estalo”.
2. Gire o ajustador do volume para cima para desligar o aparelho,
certicando-se de que foi possível ouvir um leve “estalo”.
ALIMENTATION:
3.0V 2 piles 1,5V UM3/R6/LR6/AA (non fournies)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE
M-025 R / M-025 RW” est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déc laration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
POWER SUPPLY:
3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA batteries (not supplied)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-025R/
M-025RW is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consulted at www.muse-europe.com
ALIMENTAÇÃO:
3.0V 2 pilhas 1,5V UM3/R6/LR6/AA (não incluídas)
RÁDIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-025 R/
M-025 RW» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade
pode ser consultada em www.muse-europe.com
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute
em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Maximum output voltage ≤ 150mV
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de
tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
CONSIGNES DE SECURITE
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
SAFETY INSTRUCTION
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée
en recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
élec-trostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
l'appareil.
- Une intensité sonore excessive en cas d’utilisation d’écouteurs peut
entraîner des troubles auditifs.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o
ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar
por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
- Uma intensidade sonora excessiva em caso de utilização dos
auscultadores pode resultar em problemas auditivos.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sucient ventilation.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées
au recyclage existent. Vériez auprès devotre municipalité ou
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
R-5049 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2020/9/10 11:07:59
M-025R/IB/V0
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FICHA TÉCNICA
SPECIFICHE
TECHNISCHE KENMERKEN
Netzstromversorgung:
3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-025 R/
M-025 RW “ d en wes entlic hen Anforderungen u nd and eren
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
ALIMENTACIÓN:
Pilas 3.0V 2 x 1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el «MUSE M-025 R/
M-025 RW» cumple con los requerimientos esenciales y otras
provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
ALIMENTATORE:
Batterie 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-025 R/
M-025 RW » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dic hiarazione di
conformità è consultabile alla pagina www.muse-europe.com
NETSTROOM:
3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/ AA-batterijen (niet meegeleverd)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-025 R/
M-025 RW” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit
kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik
hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SICHERHEITSHINWEISE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf
oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden
(wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen
Hitzequellen).
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
- Eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung von Kopf- oder Ohrhörern
kann zu Störungen oder Schädigung des Gehörs führen.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per
permettere una ventilazione suciente.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente
quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzarel’apparecchio.
- Ascoltare musica con le cue ad un volume troppo elevato può
causare seri danni all’udito.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen,
vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
- De hoofdtelefoon te luid zetten, kan tot gehoorstoornissen leiden.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
nach Ihrer nächstgelegenen Wertstosammelstelle.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado
de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per
sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
BEI BENUTZUNG DES RADIOS
ESCUCHAR LA RADIO
ASCOLTO DELLA RADIO
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
GEBRUIK VAN DE RADIO
RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
ESCUCHAR CON AURICULARES
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
USO DI AURICOLARI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
LUISTEREN MET OORTELEFOONS
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler am Gerät nach unten bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
2. Z u m W ä h l e n d e r F r e q u e n z b e n u t z e n S i e d e n FM / MW
Frequenzbandwähler.
3. Zur Einstellung Ihres gewünschten Radiosenders benutzen Sie
den TUNING Einstellknopf.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens Lautstärke
ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Einheit horizontal.
1. Gire el control Volume hacia abajo para encender la unidad.
Podrá oír un “clic”.
2. Utilice el selector de banda
FM/MW para seleccionar la banda.
3. Utilice el botón TUNING de sintonización para sintonizar la
emisora de radio que desee.
4. Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena telescópica
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume verso
il basso no a udire un clic.
2. Utilizzare il selettore di gamma
FM/MW per selezionare la gamma.
3. Utilizzare il controllo TUNING per sintonizzare la stazione
desiderata.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
Per ottimizzare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna telescopica.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
migliore.
1. Draai de volumeknop naar beneden in om het apparaat in te
schakelen, u hoort een “klikgeluid”.
2. Draai de volumeknop omhoog mee om het apparaat uit te
schakelen, zorg ervoor dat u een “klikgeluid” hoort.
1. Draai de volumeknop naar beneden in om het apparaat in te
schakelen, u hoort een “klikgeluid”.
2. Gebruik de FM/MW-golfbereikschakelaar om het golfbereik te
kiezen.
3. Gebruik de TUNING-knop om af te stemmen op het gewenste
radiostation.
4. Pas het volume.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Trek de telescopische antenne uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapsel-
buchse links an der Einheit.
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler am Gerät nach unten bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler Gerät nach oben, um das Gerät
auszuschalten. Erst nach dem Klickgeräusch ist das Gerät aus.
Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares
en el lado izquierdo del aparato.
1. Gire el control Volume hacia abajo para encender la unidad.
Podrá oír un “ clic”.
2. Gire el control Volume hacia arriba para apagar la unidad. Por
favor, asegúrese de oír un “clic”.
Collegare gli auricolari (non forniti) all’uscita auricolare dal lato sinis-
tro dell’apparecchio.
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume
verso il basso no a udire un clic.
2. Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del volume verso
l’alto no a udire un clic.
Sluit oortelefoons (niet inbegrepen) aan op de oortelefoonaansluit-
ing aan de linkerkant van het apparaat.
RADIO DE BOLSILLO Y DOS BANDAS
RADIO TASCABILE A 2 BANDE
2-BANDS ZAKRADIO
ES
IT
NL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
STROOMTOEVOER
1. Altavoz
2. Escala del dial
3. Puntero del dial
4. Antena Telescópica FM
5. TUNING Botón sintonización
6. Selector de banda FM/MW
7. Compartimento de batería
8. Entrada auriculares
9. VOLUME/OFF (Botón giratorio volumen/ encendido/apagado)
1. Altoparlante
2. Scala sintonia
3. Lancetta
4. Antenna telescopica FM
5. Controllo TUNING
6. Selettore di gamma
FM/MW
7. Vano batterie
8. Presa auricolare
9. VOLUME/OFF (Manopola volume/ acceso/spento)
1. Luidspreker
2. Schaalverdeling
3. Schaalwijzer
4. Telescopische FM-antenne
5. TUNING -knop
6. FM/MW-golfbereikschakelaar
7. Batterijvak
8. Aansluiting voor oortelefoon
9. VOLUME/OFF (Draaiknop volume/ inschakelen/ uitschakelen)
• Pilas 3.0V 2 x 1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
Funcionamiento de las baterías
1. Quite la tapadera del compartimento de baterías, deslizándola ha-
cia fuera en la dirección de la echa.
2. Introduzca las 2 pilas tipo UM3/R6/LR6/AA, en el compartimento.
Asegurarse que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas
dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapadera.
Notas sobre baterías (no incluidas)
• No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.
• No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.
• No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares.
• ¡No tire las baterías en el fuego!
• Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de
las baterías.
• Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye,
o el sonido está distorsionado durante el funcionamiento.
• Con el n de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las
baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo perio-
do de tiempo.
• Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las
baterías, consulte a su distribuidor para que se encargue de su reci-
claje.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incor-
rectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea
equivalente.
• Batterie 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
Alimentazione con batterie
1. Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in
direzione della freccia.
2. Inserire 2 1.5V UM3/R6/LR6/AA batterie nel vano batterie.
Assicurarsi che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate
all’interno del vano.
3. Riposizionare il coperchio.
Note sulle batterie (non fornite)
• Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e
nuove insieme.
• Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo,
quali la luce del sole, il fuoco o simili.
• Non gettare le batterie nel fuoco!
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
quando si smaltisce la batteria.
• Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o
il suono risulta distorto durante l’uso.
• Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene
utilizzata per un periodo prolungato.
• Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite,
consultate il vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il
riciclaggio specico.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione in se la batteria è stata
sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale
o equivalente.
• 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/ AA-batterijen (niet meegeleverd)
Gebruik van de batterijen
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het te verschuiven in
de richting van de pijl.
2. Plaats 2 1.5V UM3/R6/LR6/AA-batterijen in het batterijvak. Zorg
ervoor dat hun polariteit (+/-) overeenkomt met de markering in het
batterijvak.
3. Plaats het klepje terug.
Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)
• Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken.
• De batterijen nooit heropladen, blootstellen aan hitte of uit elkaar
halen.
• De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte
zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
• Batterijen nooit in het vuur gooien!
• Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van
batterijen.
• Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid
vervormt tijdens het gebruik.
• Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden
wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
• Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen
weg te gooien. Deze kan de batterijen eventueel terugnemen voor
specieke recyclage.
LET OP: Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt
vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij van hetzelfde
of een equivalent type.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del
aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
- El uso de auriculares a un volumen demasiado alto puede provocar
problemas auditivos.
R-5049 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2020/9/10 11:07:59
Produktspezifikationen
Marke: | Muse |
Kategorie: | Radio |
Modell: | M-025 R |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Muse M-025 R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Radio Muse
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
17 September 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
Bedienungsanleitung Radio
- Radio Clatronic
- Radio Tristar
- Radio Basetech
- Radio Sanyo
- Radio Exibel
- Radio Hama
- Radio Lexibook
- Radio Audio-Technica
- Radio Logitech
- Radio Manhattan
- Radio Manta
- Radio Medion
- Radio Nedis
- Radio NGS
- Radio Philips
- Radio SilverCrest
- Radio Sony
- Radio Sweex
- Radio Tevion
- Radio Panasonic
- Radio Brennenstuhl
- Radio Clas Ohlson
- Radio Cotech
- Radio Quigg
- Radio Makita
- Radio Adler
- Radio Camry
- Radio Bosch
- Radio Vonroc
- Radio AEG
- Radio First Austria
- Radio OK
- Radio TechniSat
- Radio Yamaha
- Radio Velleman
- Radio Maginon
- Radio Schwaiger
- Radio Technaxx
- Radio Alecto
- Radio BasicXL
- Radio Denver
- Radio ECG
- Radio EMOS
- Radio Gira
- Radio König
- Radio MarQuant
- Radio Renkforce
- Radio Technoline
- Radio Bush
- Radio Telefunken
- Radio Thomson
- Radio Trevi
- Radio Black And Decker
- Radio Ryobi
- Radio Blaupunkt
- Radio Grundig
- Radio Kenwood
- Radio Moulinex
- Radio Schneider
- Radio Sharp
- Radio Hilti
- Radio DeWalt
- Radio Einhell
- Radio Daewoo
- Radio Festool
- Radio Pyle
- Radio NABO
- Radio Nordmende
- Radio Salora
- Radio SEG
- Radio Telestar
- Radio Topcom
- Radio Tronic
- Radio Aiwa
- Radio AudioSonic
- Radio Auna
- Radio Coby
- Radio Bose
- Radio Caliber
- Radio Lenco
- Radio Denon
- Radio Mpman
- Radio Pioneer
- Radio JBL
- Radio JVC
- Radio Krüger And Matz
- Radio Motorola
- Radio PEAQ
- Radio Sennheiser
- Radio Technics
- Radio TERRIS
- Radio Teufel
- Radio Olympia
- Radio Switel
- Radio Hikoki
- Radio Akai
- Radio Dual
- Radio Ferguson
- Radio GoGEN
- Radio Hitachi
- Radio Hyundai
- Radio MT Logic
- Radio Orava
- Radio Reflexion
- Radio Imperial
- Radio Metabo
- Radio Stanley
- Radio Kärcher
- Radio E-Bench
- Radio Easy Home
- Radio Garmin
- Radio AIC
- Radio Ricatech
- Radio Balance
- Radio Elta
- Radio Sencor
- Radio Icy Box
- Radio Bigben
- Radio OneConcept
- Radio Audio Pro
- Radio AudioAffairs
- Radio Boston Acoustics
- Radio Harman Kardon
- Radio Nikkei
- Radio Power Dynamics
- Radio Tangent
- Radio ICES
- Radio Sagem
- Radio Lowrance
- Radio Globaltronics
- Radio Xoro
- Radio Parrot
- Radio Zebra
- Radio EnVivo
- Radio Kathrein
- Radio Matsui
- Radio Icom
- Radio Midland
- Radio Binatone
- Radio Alpine
- Radio Logik
- Radio Be Cool
- Radio Proline
- Radio Delta
- Radio Hager
- Radio Omnitronic
- Radio MB Quart
- Radio Cambridge
- Radio Monacor
- Radio Rockford Fosgate
- Radio TEAC
- Radio Milwaukee
- Radio Narex
- Radio Roberts
- Radio Oricom
- Radio JUNG
- Radio DigiTech
- Radio Lexon
- Radio Pure
- Radio Sangean
- Radio Albrecht
- Radio Uniden
- Radio Clarion
- Radio ETON
- Radio Mac Audio
- Radio GPO
- Radio Sagemcom
- Radio Scott
- Radio Stabo
- Radio Yaesu
- Radio Audizio
- Radio JGC
- Radio Silva Schneider
- Radio Soundmaster
- Radio Audiovox
- Radio Navman
- Radio Sonoro
- Radio HQ
- Radio Cobra
- Radio Block
- Radio ION
- Radio Timex
- Radio DNT
- Radio Insignia
- Radio Craftsman
- Radio Powerplus
- Radio Busch-Jaeger
- Radio SPC
- Radio August
- Radio Majority
- Radio Roadstar
- Radio Tivoli
- Radio Crosley
- Radio Vitek
- Radio Woxter
- Radio Brionvega
- Radio NOXON
- Radio Scansonic
- Radio Sogo
- Radio Freecom
- Radio EasyMaxx
- Radio Ozito
- Radio PerfectPro
- Radio Boss
- Radio Intertechno
- Radio Telex
- Radio Tivoli Audio
- Radio Hertz
- Radio RCA
- Radio Kicker
- Radio Noveen
- Radio Swan
- Radio Jensen
- Radio Furrion
- Radio Sven
- Radio Harley-Davidson
- Radio JL Audio
- Radio La Crosse Technology
- Radio Oregon Scientific
- Radio Viper
- Radio Porter-Cable
- Radio Victrola
- Radio Alba
- Radio Ruark Audio
- Radio Berker
- Radio DAP Audio
- Radio Digitalbox
- Radio Duronic
- Radio Fusion
- Radio Futaba
- Radio Geneva
- Radio Go Green
- Radio GPX
- Radio Hitec
- Radio IHome
- Radio ILive
- Radio Iluv
- Radio Infinity
- Radio Intek
- Radio IRC
- Radio Iriver
- Radio Karcher Audio
- Radio Konig Electronic
- Radio Kruger Matz
- Radio Laser
- Radio Monitor Audio
- Radio Mtx Audio
- Radio Multiplex
- Radio Naxa
- Radio Numan
- Radio Peha
- Radio Pinell
- Radio Revo
- Radio Roth
- Radio Ruarkaudio
- Radio Sailor
- Radio Sanwa
- Radio Sirius
- Radio Soundstream
- Radio Steren
- Radio Sunstech
- Radio Tecsun
- Radio Terratec
- Radio Tesco
- Radio Tiny Audio
- Radio AMX
- Radio Universum
- Radio View Quest
- Radio Voxx
- Radio Wolfgang
- Radio Zolid
- Radio Acoustic Energy
- Radio TFA Dostmann
- Radio Vimar
- Radio Equity
- Radio Clint
- Radio Kunft
- Radio PAC
- Radio Nevir
- Radio Aluratek
- Radio Atlantis Land
- Radio CRUX
- Radio Blonder Tongue
- Radio Lenoxx
- Radio H-Tronic
- Radio Argon
- Radio Brigmton
- Radio Wet Sounds
- Radio Linn
- Radio Roswell
- Radio EKO
- Radio Audac
- Radio DreamGEAR
- Radio Ices Electronics
- Radio QFX
- Radio Dcybel
- Radio Artsound
- Radio Bigben Interactive
- Radio SSV Works
- Radio R-MUSIC
- Radio SiriusXM
- Radio Majestic
- Radio AmpliVox
- Radio Memphis Audio
- Radio Aquatic AV
- Radio Eissound
- Radio NUVO
- Radio Xhdata
- Radio Microlab
- Radio GBS Elettronica
- Radio Klein Tools
- Radio Gewiss
- Radio VR-Radio
- Radio Lutron
- Radio Axxess
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Weather X
- Radio BLUEPALM
- Radio SW-Stahl
- Radio Audisse
- Radio Whistler
- Radio Xact
- Radio GME
- Radio SACK It
- Radio Elbe
- Radio Sang
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Ranger
- Radio Data-Tronix
- Radio Aconatic
- Radio Mebby
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024