Motorola L904 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Motorola L904 (2 Seiten) in der Kategorie Telefon. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Box Contents
In multi-handset packs, you will find one or more additional handsets, chargers with power adapter units,
additional rechargeable battery packs, and battery doors.
IMPORTANT
Only use the telephone line cord supplied.
This equipment is not designed to make emergency telephone calls during power failures. Alternative arrangements should be
made for access to emergency services.
Base NiMH rechargeable
battery pack
Power adapter Telephone line
cord
Handset Battery door
Quick Start GuideUser’s Guide
Wireless headset
Getting started
Step 1. Connecting the base
• Plug the power adapter with the red crystal plug and
telephone line cord into the base. The power adapter with
the round pin is for the charger (only in multi-handset
packs).
• Plug the other end of the power adapter into a power outlet
and the telephone line cord into a telephone wall jack.
• Use only the provided power adapter.
Step 2. Installing and charging the wireless
headset
1. Attach the ear hook to the headset body as indicated.
2. Put the installed wireless headset on the base cradle all the
way to the end for ensuring effective charging before using.
When the wireless headset is fully charged, the LED on
headset will light on blue steadily.
Step 3. Installing and charging the handset
battery pack
Left ear: Right ear:
1
• Slide off the battery compartment cover to remove it. Place
the supplied rechargeable battery pack in the battery
compartment, with the battery connector plugged in, as
shown.
• Slide the battery compartment cover back on.
• Put the handset on the base to charge for at least 24 hours.
When the handset is fully charged, the (battery icon) will
indicate that it is fully charged.
IMPORTANT
Use only the rechargeable battery pack provided with this
product.
Step 4. Setting the display language
• Press MENU and then VOL+ or REDIAL/VOL- to select
SETUP HS.
• Repeat to select
LANGUAGE
.
• Repeat to select the desired language.
• Press MENU to save.
Step 5. Setting date and time
• Press MENU to select
DATE & TIME
. If you're a subscriber to
your network's Caller ID service, date and time is
automatically set when a call is received.
• Repeat to edit the year and date.
• Press VOL+ or REDIAL/VOL- to move between the input
fields
YEAR
and
DATE
.
• Press MENU and edit the time in 12hr format. Press VOL+
or REDIAL/VOL- to toggle
AM
/
PM
settings.
• Press MENU to save the settings.
Your phone is now ready for use.
Handset LCD Display
Display icons
On when the line is in use.
Flashes when there is an incoming call.
On when the speakerphone is turned on.
On when the answering machine is turned on.
Flashes when a new message is received.
1 1
US EN US FR US ES
Contenidos de las cajas
En los paquetes multi-microteléfonos, encontrará uno o más microteléfonos adicionales, cargadores con
transformadores, baterĂ­as recargables adicionales y tapas de baterĂ­as.
IMPORTANTE
Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta.
Este equipo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia durante cortes de corriente. Se deben realizar arreglos
alternativos para acceder a los servicios de emergencia.
Base BaterĂ­a recargable de
níquel e hidruro metálico
Transformador Cable de teléfono
Microteléfono Tapa de la batería
Guía rápida de inicioGuía de usuario
Auricular
inalámbrico
• Retire la tapa del compartimiento de la batería para extraer
la misma. Coloque la baterĂ­a recargable que se adjunta en
el compartimiento de la baterĂ­a, con el conector de baterĂ­a
enchufado, tal como se muestra.
• Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque el microteléfono en la base para que se cargue por
al menos 24 horas. Cuando el microteléfono esté
completamente cargado el (icono de batería) le indicará
que éste está completamente cargado.
IMPORTANTE
SĂłlo utilice la baterĂ­a recargable que se adjunta con el producto.
Paso 4. Configurar el idioma de la
informaciĂłn en pantalla
• Presione MENU y después VOL+ o REDIAL/VOL- para
seleccionar
CONFIGURAR MT
.
• Repita para seleccionar
IDIOMA
.
• Repita para seleccionar el idioma de su preferencia.
• Presione MENU para guardar.
Paso 5. Configurar fecha y hora
• Presione MENU para seleccionar
FECHA Y HORA
. Si está
suscrito al servicio de identificaciĂłn de llamadas de su
operador de red, la fecha y hora se configuran de forma
automática cuando usted recibe una llamada.
• Repita para editar el año y la fecha.
• Presione VOL+ o REDIAL/VOL- para desplazarse entre los
campos
AĂ‘O
y
FECHA
.
• Presione MENU y edite la hora en formato de 12 horas.
Presione VOL+ o REDIAL/VOL- para intercambiar las
configuraciones
AM
/
PM
.
• Presione MENU para guardar las configuraciones.
Ahora su teléfono está listo para ser utilizado.
Pantalla LCD del microteléfono
ĂŤconos de la pantalla
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.
Parpadea cuando hay una llamada entrante.
Encendido cuando el altavoz está activado.
Encendido cuando el contestador está activado.
Parpadea cuando se recibe un nuevo mensaje.
Indica que se p1-ha recibido una nueva llamada.
Apagado después que todas las nuevas llamadas han
sido revisadas.
Indica que el volumen del timbre está apagado.
IntroducciĂłn
Paso 1. Conectar la base
• Enchufe el transformador con la ficha roja transparente y el
cable de teléfono en la base. El transformador con el
conector de terminal redondo es para el cargador (sĂłlo para
el paquete multi-microteléfonos).
• Enchufe el otro extremo del transformador en un
tomacorriente y el cable de teléfono en una toma telefónica.
• Sólo utilice el transformador que se proporciona.
Paso 2. Instalar y cargar el auricular
inalámbrico
1. Coloque el gancho auricular en el cuerpo del auricular tal
como se indica.
2. Coloque el auricular inalámbrico p1-ya armado en el soporte
de la base y deje que se cargue completamente, de esta
forma se asegura contar con una carga efectiva antes de
utilizar el dispositivo.
Cuando se completa la carga del auricular inalámbrico, en
el auricular se enciende una luz azul constante.
Paso 3. Instalar y cargar la baterĂ­a del
microteléfono
OĂ­do izquierdo: OĂ­do derecho:
• Retirez le couvercle du logement en le faisant glisser. Placez
la batterie rechargeable fournie dans le logement batterie,
connecteur branché comme indiqué ici sur le schéma.
• Replacez le couvercle du logement en le faisant glisser.
• Placez le combiné sur la base pendant 24 heures minimum.
Lorsque le combiné est entièrement chargé, le voyant
(l'icône batterie) indiquera que la charge est complète.
IMPORTANT
Utilisez uniquement la batterie rechargeable fournie avec ce
produit.
Étape 4. Régler la langue d’affichage
• Appuyez sur MENU puis sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL-
pour sélectionner
CONFIG HS
.
• Répétez le point ci-dessu pour sélectionner
LANGUE
.
• Répétez l'action pour sélectionner la langue souhaitée.
• Appuyez sur MENU pour enregistrer.
Étape 5. Régler la date et l’heure
• Appuyez sur MENU pour sélectionner
DATE ET HEURE
. Si vous
avez souscrit au service identification de l'appelant de votre
réseau, la date et l'heure sont réglées lorsqu'un appel est
reçu.
• Répétez l'action pour modifier l’année et la date.
• Appuyez sur la touche VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour
vous déplacer entre les zones de saisie
ANNÉE
et
DATE
.
• Appuyez sur MENU et réglez l’heure au format 12 heures.
Appuyez sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour basculer
entre les réglages
AM
/
PM
.
• Appuyez sur MENU pour enregistrer les réglages.
Votre téléphone est prêt à l’utilisation.
Affichage LCD sur le combiné
Affichage des icĂ´nes
S’affiche lorsque la ligne est utilisée.
Clignote lorsqu’un appel entrant est reçu.
S'affiche lorsque le haut-parleur est actif.
S’affiche lorsque le répondeur est actif.
Clignote lorsqu'un message a été laissé.
Indique qu'il a eu un nouvel appel.
S'éteint après avoir vu tous les nouveaux appels.
Indique que le volume sonnerie est désactivé.
DĂ©marrage
Étape 1. Connecter la base
• Branchez l'adaptateur électrique à la fiche rouge
transparente et le cordon téléphonique sur la base.
L'adaptateur Ă©lectrique avec la broche ronde est pour le
chargeur (uniquement sur les packs à plusieurs combinés).
• Branchez l'autre extremité de l'adaptateur à la prise électrique
et le cordon de ligne téléphonique sur la prise murale.
• Utilisez uniquement l’adaptateur électrique fourni.
Étape 2. Installation et chargement de
l'oreillette
1. Assemblez le crochet-oreillette au corps de l'oreillette
comme indiqué.
2. Placez bien jusqu'au bout l'oreillette installée sur le socle
de la base pour assurer la charge avant l'usage.
Lorsque l'oreille est complètement chargée, le voyant
lumineux bleu sur l'oreillette s'allume.
Étape 3. Installez et chargez la batterie du
combiné
Oreille gauche: Oreille droite:
Contenu des boites
Dans les boites à combinés multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs et
adaptateurs électriques, ainsi que des batteries rechargeables et portes de batteries supplémentaires.
IMPORTANT
Utilisez uniquement le cordon de ligne téléphonique fourni.
Cet équipement n'est pas conçu pour passer des appels d'urgence en cas de pannes d'électricité. Il conviendra de mettre en place
d’autres moyens de contact en cas d’urgence.
Base Batterie rechargeable
NiMH
Adaptateur électrique Cordon téléphonique
Combiné Couvercle du logement
de batterie
Guide de démarrageGuide Utilisateur
Oreillette
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.
Quick Start Guide
Getting started
Using the phone
Help
General Information
This Quick Start Guide provides all the information you need to get
started. If you need more detailed instructions, please go to
www.motorola.com to download a PDF of this product's User's Guide.
Please consider the environment before printing.
1
2
3
4
DECT 6.0 Digital Cordless
Phone with Wireless
Headset and Answering
System
L902 / L903 / L904 / L905
Téléphone-répondeur
numérique DECT 6.0
sans fil avec oreillette
L902 / L903 / L904 / L905
Teléfono inalámbrico
digital DECT 6.0 con
auricular inalámbrico y
sistema de contestador
L902 / L903 / L904 / L905
Guide de démarrage
DĂ©marrage
Utilisation du téléphone
Aide
Informations générales
Ce guide de démarrage vous fournit toutes les informations
nécessaires pour utiliser votre produit. En cas de besoin, vous
trouverez les instructions détaillées en téléchargeant le Guide
Utilisateur au format de fichier PDF sur www.motorola.com .
Avant d’imprimer, pensez à l’environnement.
1
2
3
4
Guía rápida de inicio
IntroducciĂłn
Cómo utilizar el teléfono
Ayuda
InformaciĂłn general
Esta guía rápida de inicio le proporciona toda la información que
necesita para comenzar. Si necesita instrucciones más detalladas,
vaya a www.motorola.com para descargar un PDF con la GuĂ­a de
usuario de este producto.
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.
1
2
3
4
L90x_QSG_US_EN_FR_ES.fm Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:51 PM
Sur le combiné :
1. Appuyez sur /MUTE en mode veille. Les nouveaux
messages seront lus avant les anciens messages.
2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches
ci-dessous pour effectuer les fonctions suivantes :
REMARQUE
Pendant un appel, le répondeur ne répondra pas au deuxième
appel.
Aide
Le voyant ne défile pas lorsque le répondeur est
placé sur la base
• Le combiné n'est peut être pas correctement posé sur le
socle de la base - réajustez-le.
• Contacts encrassés – nettoyez les contacts de charge avec
un chiffon humidifié avec de l'alcool.
• Charge batterie complète – le chargement n'est pas
nécessaire.
Pas de tonalité
• S'il n'y a pas d’alimentation électrique à la base – vérifiez les
branchements. Réinitialisez le téléphone. Débranchez et
rebranchez l’alimentation électrique.
• Si les batteries du combiné sont déchargées, rechargez le
jeu de batteries pendant 24 heures minimum.
• Rapprochez le combiné de la base.
• Assurez-vous d'utiliser uniquement les cordons
téléphoniques fournis.
Mauvaise qualité son
• Si la base est trop proche des appareils électriques, de murs
en béton armé ou de cadres de portes métalliques –
déplacez la base de ces endroits.
/1
RĂ©Ă©couter le message courant. Appuyez
deux fois pour réécouter le message
précédent.
/ABC/2 ArrĂŞter la lecture des messages.
/DEF/3 Passer et Ă©couter le message suivant.
VOL+ Augmenter le volume
REDIAL/VOL- RĂ©duire le volume.
/MUTE Supprime le message courant et lit le
message suivant.
/SPEAKER Basculer l’écoute des messages entre
Ă©couteur/haut parleur.
/BACK Retour en veille.
Indicates that a new call has been received.
Off after all new calls have been reviewed.
Indicates that the ringer volume is off.
If a voice mail service is being used, this icon
indicates that there is a new voice mail message.
The icon is off after all new voice mails have been
reviewed.
On when a call is muted.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
1/3 battery power level.
Flashes when a low battery level is detected and the
handset needs to be charged.
Animation in motion. Battery is charging.
In idle mode, the current time is displayed.
In Caller ID mode, the time of call is displayed.
In idle mode the current date is displayed.
In Caller ID mode, the date of the call is displayed.
Using the
phone
Making a call
Enter the phone number and press /FLASH or /
SPEAKER to dial the phone number.
Answering a call
Press /FLASH or /SPEAKER to answer the incoming
call.
Press on the wireless headset to answer the incoming call
on your headset.
Ending a call
During a call, press /BACK or put the handset on the base.
If using the wireless headset, press or put the headset on
the cradle.
2
Dialing from the redial list
• Press REDIAL/VOL- and then VOL+ or REDIAL/VOL- to
scroll and select the entry you want to redial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Dialing from the calls list
• Press CID and then VOL+ or REDIAL/VOL- to scroll and
select the entry you want to dial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Adding an entry to the phonebook
• Press . Press MENU then VOL+ or REDIAL/VOL- to
scroll and select
ADD
.
• Press MENU and enter the name.
• Press MENU and enter the number.
• Press MENU to save.
Dialing from the phonebook
• Press and then VOL+ or REDIAL/VOL- to scroll and
select the entry you want to dial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Paging/Finding the handset and wireless headset
Press FIND on the base. All handsets and wireless headset
registered to the base will ring or beep.
To stop the paging, press FIND again, or press any key on the
handset or wireless headset, or place the handset on the base.
Using your answering machine
Through the base:
1. Press from idle mode. New messages will be played
followed by any older messages.
2. During the message playback, press the keys below to
perform the following functions:
Through the handset:
1. Press /MUTE from idle mode. New messages will be
played followed by any older messages.
2. During the message playback, press the keys below to
perform the following functions:
Press to playback or stop playing messages.
VOL + Increase the loudspeaker volume (0 to 8).
VOL - Decrease the loudspeaker volume (0 to 8).
XPress to delete the current message.
Press to repeat the current message from the
beginning.
Press twice to playback the previous
message.
Skip to play the next message.
Caller ID does not work
• Check your subscription with your network operator.
• If you subscribe to high-speed internet service (Digital
Subscriber Line - DSL) through your telephone lines, you
must install a DSL filter between the telephone base and the
telephone wall jack. The filter will prevent noise and caller ID
problems caused by DSL interference. Please contact your
DSL service provider for more information about DSL filters.
Need more help?
• For a full explanation of all features and instructions, please
refer to the User’s Guide.
General
information
If your product is not working properly...
1. Read this Quick Start Guide or the User's Guide.
2. Visit our website: www.motorola.com
3. Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-
331-3383.
To order a replacement battery pack, contact customer service
or visit our website.
2 2
US EN US FR US ES
NOTE
When you are on a call, the answering system will not answer
the second incoming call.
Help
The
icon is not scrolling when the handset is
placed on the base
• Handset not properly seated on the base cradle - readjust the
handset on the base.
• Dirty contact - clean the charge contacts by wiping with an
alcohol moistened cloth.
• Battery is full - charging is not necessary at this time.
No dial tone
• If there is no base power, check the connections. Reset the
phone by unplugging then plugging it back into an electrical
outlet.
• If the handset batteries are empty, recharge the battery pack
for at least 24 hours.
• Move the handset closer to the base.
• Be sure to use only the provided telephone cords.
Poor audio quality
• If the base is too close to electrical appliances, reinforced
concrete walls, or metal door frames, move the base from
these areas.
/1 Repeats the current message. Press
twice to playback the previous message.
/ABC/2 Stop the message playback.
/DEF/3 Skip to play the next message.
VOL+ Increase the volume
REDIAL/VOL- Decrease the volume.
/MUTE Delete the current message and the next
message will be played.
/SPEAKER Toggle the message playback via
earpiece/speakerphone.
/BACK Exit to idle.
3 3 3
4 44
Si se usa un servicio de contestador, este icono indica
que p2-ha llegado un nuevo mensaje de voz. El icono se
apaga cuando todos los nuevos mensajes de voz han
sido revisados.
Encendido cuando se activa el botĂłn silencio durante
una llamada.
Nivel máximo de carga de la batería.
2/3 del nivel de carga de la baterĂ­a.
1/3 del nivel de carga de la baterĂ­a.
Parpadea cuando detecta que el nivel de la batería está
bajo y necesita cargarse.
AnimaciĂłn en movimiento. La baterĂ­a se
está cargando.
En modo inactivo, se muestra la hora actual.
En modo IdentificaciĂłn de llamada, se muestra la
hora de la llamada.
En modo inactivo, se muestra la fecha actual.
En modo IdentificaciĂłn de llamada, se muestra la
fecha de la llamada.
CĂłmo
utilizar el
teléfono
Realizar una llamada
Ingrese el número de teléfono y presione /FLASH o /
SPEAKER para marcar dicho nĂşmero.
Contestar una llamada
Presione /FLASH o /SPEAKER para contestar la
llamada entrante.
Pulse en el auricular inalámbrico para responder la
llamada entrante en su auricular.
Finalizar una llamada
Durante una llamada, presione /BACK o coloque el
microteléfono en la base.
Si usa el auricular inalámbrico, presione o coloque el
auricular en el soporte.
MarcaciĂłn desde la lista de re-marcaciĂłn
• Presione REDIAL/VOL- REDIAL/VOL- y después VOL+ o
para desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
nĂşmero.
MarcaciĂłn desde la lista de llamadas
• Presione CID y después VOL+ o REDIAL/VOL- para
desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
nĂşmero.
Agregar un contacto a la agenda
• Presione . Presione MENU después VOL+ o REDIAL/
VOL- para desplazarse y seleccionar
AGREGAR REGIST.
• Presione MENU e ingrese el nombre.
• Presione MENU e ingrese el número.
• Presione MENU para guardar.
MarcaciĂłn desde la agenda
• Presione y después VOL+ o REDIAL/VOL- para
desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
nĂşmero.
Localizar/encontrar el microteléfono y el auricular
inalámbrico
Presione FIND en la base. Todos los microteléfonos y auricular
inalámbrico registrados en la base suenan o emiten un "bip".
Para detener la localizaciĂłn, presione FIND nuevamente o
presione cualquier tecla en el microteléfono o en el auricular
inalámbrico, o bien coloque el microteléfono en la base.
CĂłmo utilizar su Contestador
A través de la base:
1. Presione en el modo inactivo. Se escucharán los
nuevos mensajes seguidos de los anteriores.
2. Durante la reproducciĂłn del mensaje, presione las teclas a
continuaciĂłn para realizar las siguientes funciones:
Por medio del microteléfono:
1. Presione /MUTE en el modo inactivo. Se escucharán
los nuevos mensajes seguidos de los anteriores.
2. Durante la reproducciĂłn del mensaje, presione las teclas a
continuaciĂłn para realizar las siguientes funciones:
Presionar para reproducir los mensajes o
para detener su reproducciĂłn.
VOL + Aumentar el volumen del altavoz (0 a 8).
VOL - Disminuir el volumen del altavoz (0 a 8).
XPresionar para eliminar el mensaje actual.
Presionar para repetir el mensaje actual
desde el principio.
Presionar dos veces para reproducir el
mensaje anterior.
Omitir el mensaje actual para reproducir el
siguiente.
NOTA
Cuando se encuentre en una llamada, el sistema de
contestador no atenderá la segunda llamada entrante.
Ayuda
Las barras del Ă­cono permanecen inmĂłviles
cuando el microteléfono se encuentra en la base
• Microteléfono no ubicado correctamente en el soporte de la
base: vuelva a colocar el microteléfono en la base.
• Contacto sucio: limpie los contactos de carga con un paño
humedecido en alcohol.
• La batería está totalmente cargada: no necesita continuar
con la carga.
No se escucha tono de marcaciĂłn
• La base no tiene electricidad: verifique las conexiones.
Reinicie el teléfono: desenchúfelo y vuélvalo a enchufar en el
tomacorriente.
• Las baterías del microteléfono están descargadas: cargue
las baterĂ­as durante 24 horas como mĂ­nimo.
• Coloque el microteléfono más cerca de la base.
• Asegúrese de utilizar sólo los cables de teléfono que se
proporcionan.
Calidad de audio deficiente
• Si la base se encuentra demasiado próxima a
electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas, o marcos
de puertas de metal, ubique la base lejos los mismos.
/1 Repetir el mensaje actual. Presione dos
veces para reproducir el mensaje anterior.
/ABC/2 Detener la reproducciĂłn del mensaje.
/DEF/3 Omitir el mensaje actual para reproducir el
siguiente.
VOL+ Aumentar el volumen.
REDIAL/VOL- Disminuir el volumen.
/MUTE Borrar el mensaje actual y se reproducirá
el siguiente mensaje.
/SPEAKER Intercambiar la reproducciĂłn del mensaje
a través del auricular/altavoz.
/BACK Salir a modo inactivo.
El servicio de identificaciĂłn de llamadas no
funciona
• Verifique su suscripción con el operador de la red.
• Si está suscrito al servicio de Internet de alta velocidad
(Línea de abonado digital [DSL, por sus siglas en inglés]) a
través de su línea telefónica, debe instalar un filtro DSL entre
la base del teléfono y la toma telefónica. El filtro lo protegerá
del ruido y de problemas en el identificador de llamadas
provocados por la interferencia DSL. Contáctese con su
proveedor de servicio DSL para obtener más información
sobre los filtros DSL.
¿Necesita más ayuda?
• Para una explicación completa de todas las funciones e
instrucciones, consulte la GuĂ­a de usuario.
InformaciĂłn
general
Si su producto no está funcionando
correctamente…
1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.
2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com
3. Contáctese con Servicio al cliente al 1-888-331-3383 para
Estados Unidos y Canadá.
Para solicitar la sustitución de la batería, contáctese con
servicio al cliente o visite nuestra página Web.
L’identifiant de l’appelant ne fonctionne pas
• Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur réseau.
• Si vous souscrivez au service internet a haut débit (Digital
Subscriber Line – DSL) par vos lignes téléphoniques, vous
devez installer un filtre DSL entre la base téléphonique et la
prise téléphonique murale. Le filtre évitera les problèmes de
bruits et d’identification de l’appelant causés par les
interférences DSL. Contactez votre fournisseur de service
DSL pour obtenir de plus amples informations sur les filtres
DSL.
Besoin d'assistance
supplémentaire?
• Veuillez consulter le guide d’utilisation qui fournit des
explications sur toutes les fonctionnalités et instructions.
Informations
générales
Si votre produit ne fonctionne pas
correctement...
1. Lisez ce guide de démarrage ou le guide d’utilisation.
2. Visitez notre site internet : www.motorola.com
3. Contactez le Service Clientèle aux États-Unis et au Canada
au 1-888-331-3383.
Pour commander des batteries de rechange, veuillez contacter
notre Service Clientèle ou visitez notre site internet.
Composer un numéro sur la liste de recomposition
• Appuyez sur REDIAL/VOL- puis sur VOL+ ou sur REDIAL/
VOL- pour faire défiler la liste et sélectionner le numéro que
vous souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Composer un numéro depuis la liste des appels
• Appuyez sur CID puis sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour
faire défiler la liste et sélectionner le numéro que vous
souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Ajouter une entrée dans le répertoire
• Appuyez sur . Appuyez sur la touche MENU puis VOL+
ou sur REDIAL/VOL- pour faire défiler et sélectionner
AJOUTER ENREG
.
• Appuyez sur MENU et entrez le nom.
• Appuyez sur MENU et entrez le numéro.
• Appuyez sur MENU pour enregistrer.
Composer un numéro à partir du répertoire
• Appuyez sur puis sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour
faire défiler la liste et sélectionner le numéro que vous
souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Rechercher le combiné ou l'oreillette
Appuyez sur FIND sur la base. Tous les combinés et oreillettes
enregistrés à la base sonneront ou émettront un bip sonore.
Pour arrĂŞter la recherche, appuyez de nouveau sur FIND ou
appuyez sur l'une des touches du combiné ou de l'oreillette, ou
posez le combiné sur la base.
Utiliser votre répondeur
Par la base :
1. Appuyez sur en mode veille. Les nouveaux messages
seront lus avant les anciens messages.
2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches
ci-dessous pour effectuer les fonctions suivantes :
Appuyez sur cette touche pour réécouter ou
arrĂŞter la lecture des messages.
VOL + Augmenter le volume du haut parleur (0 Ă  8).
VOL - Diminuer le volume du haut parleur (0 Ă  8).
XAppuyez sur cette touche pour effacer le
message courant.
Appuyez sur cette touche pour répéter le
message courant depuis le début.
Appuyez deux fois pour réécouter le message
précédent.
Appuyez sur cette touche pour Ă©couter le
message suivant.
Lorsque la messagerie vocale est utilisée, l'icone
s'affiche s'il y a un nouveau message. S'éteint après
lecture de tous les nouveaux messages vocaux.
S’affiche lorsqu’un appel est mis en silencieux.
Charge complète de la batterie.
Batterie chargée au 2/3.
Batterie chargée au 1/3.
Clignote lorsque le niveau de batterie détecté est faible
et que la batterie doit être rechargée.
Animation en boucle. Batterie en charge.
En mode veille, l'heure s'affiche.
En mode identifiant de l'appelant, l'heure de l'appel
s'affiche.
En mode veille, la date courante s'affiche.
En mode identifiant de l'appelant, la date de l'appel
s'affiche.
Utilisation
du téléphone
Passer un appel
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur /FLASH ou
sur /SPEAKER pour composer le numéro.
Prendre un appel
Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour répondre
Ă  un appel entrant.
Appuyez sur sur l'oreillette pour répondre à un appel
entrant sur votre oreillette.
Raccrocher
Pendant un appel appuyez sur /BACK ou posez le
combiné sur la base.
Si vous utilisez l'oreillette, appuyez sur ou replacez
l'oreillette sur le socle.
Printed in China
Version 2.0
Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for
this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, and other Motorola trademarks and trade dress
are owned by Motorola, Inc. and are used under license from Motorola, Inc. MOTOROLA and the
Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service
names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc. 2010. All rights reserved.
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., licencié officiel pour ce
produit. MOTOROLA et le logo stylisé M, autres marques commerciales de Motorola et autres
présentations/habillages commerciaux sont la propriété de Motorola, Inc. et sont utilisés sous licence
de Motorola, Inc. MOTOROLA et le logo stylisé M sont déposés au Bureau américain des brevets et
marques commerciales. Tout autre nom de produit ou de service appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
© Motorola, Inc. 2010. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
Version 2.0
Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciado oficial para
este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada, asĂ­ como otras marcas o imagen
registrada de Motorola son propiedad de Motorola, Inc. y sĂłlo se utilizan con licencia otorgada por
Motorola, Inc. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada se encuentran registrados en la Oficina
de patentes y marcas de los EE.UU. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen
a los respectivos propietarios.
© Motorola, Inc. 2010. Todos los derechos reservados.
Impreso en China
VersiĂłn 2.0
L90x_QSG_US_EN_FR_ES.fm Page 2 Wednesday, June 30, 2010 12:51 PM

Produktspezifikationen

Marke: Motorola
Kategorie: Telefon
Modell: L904

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Motorola L904 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Telefon Motorola

Bedienungsanleitung Telefon

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-