Monacor UHC-30 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor UHC-30 (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
IT-20 Bestell-Nr. • Order No. 16.0660
IT-30 Bestell-Nr. • Order No. 16.0670
IT-35 Bestell-Nr. • Order No. 16.0870
NR-33KS Bestell-Nr. • Order No. 16.0650
UHC-30 Bestell-Nr. • Order No. 16.0640
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0483.99.04.07.2018
Horn Speaker
These instructions are intended for installers with
sufficient knowledge in 100 V technology for PA appli-
cations. Please read the instructions carefully prior to
installation and keep them for later reference.
1 Applications
These high-efficiency speakers are designed for PA systems.
The models IT-… are ideally suited for PA systems that work
with 100 V technology and the models NR-33KS and UHC-30
for audio systems that are operated with 8 Ω speakers. Due to
their weatherproof cabinets, the speakers are also suitable for
outdoor applications (protection of housing IP 66).
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with .
Protect the speaker against very high or low temperatures
(admissible ambient temperature range: –20 °C to +50 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp;
never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will be
accepted if the speaker is used for other purposes than
originally intended, if it is not expertly installed or if it is
overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to fasten the speaker in an expert
manner at a suitable place. To adjust the speaker, release
the two lateral screws, position the speaker as desired, then
retighten the screws.
4 Electrical Connection
WARNING For models IT-…, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100 V at the connec-
tion cable during operation. Installation must
be made by skilled personnel only!
For the models IT-…, observe the load of the PA amplifier
by the speakers. An overload may damage the amplifier!
The total power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
1) Prior to connecting the speaker, switch off the amplifier to
which the speaker is to be connected!
2) For the models IT-…, use a screwdriver to adjust the de-
sired power rating with the rotary switch on the rear side.
3) Connect the speaker to the speaker output of the ampli-
fier. When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (black core = negative
pole) and that the amplifier is not overloaded.
Subject to technical modification.
Haut-parleur à chambre de compression
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant des
connaissances suffisantes en technique de sonorisation
ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec atten-
tion avant l‘installation et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ces haut-parleurs avec un rendement élevé sont conçus
pour une utilisation dans des installations de sonorisation.
Les modèles IT-… sont spécialement configurés pour les
installations de Public Adress fonctionnant en ligne 100 V,
les modèles NR-33KS et UHC-30 pour les installations audio
fonctionnant avec des haut-parleurs 8 Ω. Ces haut-parleurs
peuvent être utilisés en extérieur grâce à leurs boîtiers résis-
tants aux intempéries (protection de boîtier IP 66).
2 Conseils importants d’utilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
Protégez le haut-parleur d’une grande chaleur ou d’un
grand froid (plage de température de fonctionnement
autorisée : –20 °C à +50 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux,
sec ou légèrement humide, n’utilisez jamais de produits
chimiques ou de détergents agressifs.
Nous clinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est uti-
lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu,
s’il n’est pas correctement instal ou s’il y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est finitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage adaptée pour contribuer à son élimi-
nation non polluante.
3 Montage
Avec l’étrier de montage, fixez correctement le haut-parleur à
l’endroit voulu. Pour l’orienter, desserrez les deux vis latérales,
inclinez le haut-parleur à votre convenance et revissez les vis.
4 Branchement électrique
AVERTIS-
SEMENT
Sur les modèles IT-…, une tension de contact
dangereuse jusqu’à 100 V est présente au
câble de branchement pendant le fonction-
nement. Seul un personnel qualifié peut ef-
fectuer l’installation !
Sur les modèles IT-…, faites attention à la charge de l’am-
plificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut
endommager l’amplificateur. La somme des puissances de
l’ensemble des enceintes reliées ne doit pas dépasser la
puissance de l’amplificateur.
1) Avant le branchement, éteignez l’amplificateur auquel le
haut-parleur doit être relié !
2) Sur les modèles IT-…, réglez la puissance nominale sou-
haitée avec le sélecteur sur la face arrière. Utilisez pour ce
faire un tournevis.
3) Reliez le haut-parleur à la sortie haut-parleur de l’ampli-
ficateur. Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez
à ce que les haut-parleurs aient tous la même polarité
(conducteur noir = pôle moins) et que l’amplificateur ne
soit pas en surcharge. Tout droit de modification réservé.
Druckkammer-Lautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fach-
kenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecher mit hohem Wirkungsgrad sind für den
Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Die Modelle IT-…
sind speziell für ELA-Anlagen ausgelegt, die mit 100-V-Tech-
nik arbeiten und die Modelle NR-33KS und UHC-30 speziell
für Audioanlagen, die mit 8-Ω-Lautsprechern betrieben wer-
den. Durch die wetterfesten Gehäuse sind die Lautsprecher
auch im Außenbereich einsetzbar (Gehäuseschutzart IP 66).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und und trägt deshalb das -Zeichen.
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich –20 °C bis 50 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che-
mikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht
installiert oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantier den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeigneter Stelle
fachgerecht befestigen. Um ihn auszurichten, die zwei seit-
lichen Schrauben lockern, den Lautsprecher wie gewünscht
schwenken und die Schrauben wieder festdrehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Bei den Modellen IT-… liegt im Betrieb be-
rührungsgefährliche Spannung bis 100 V an
der Anschlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen!
Achten Sie bei den Modellen IT-… auf die Belastung des
ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leis-
tungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor dem Anschluss den Verstärker, an den der Lautsprecher
angeschlossen werden soll, ausschalten!
2) Bei den Modellen IT-… die gewünschte Nennleistung mit
dem Drehschalter auf der Rückseite einstellen. Dazu einen
Schraubendreher zur Hilfe nehmen.
3) Den Lautsprecher an den Lautsprecherausgang des Ver-
stärkers anschließen. Beim Anschluss von mehreren Laut-
sprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (schwarze Ader = Minuspol) und dass der
Verstärker nicht überlastet wird. Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglishFrançais
Technische Daten Specifications
Caractéristiques technique
IT-20 IT-30 IT-35 NR-33KS UHC-30
Nennbelastbarkeit /
Impedanz Power rating /
impedance Puissance nominale /
impédance 15 W / 670 Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
2,5 W / 4
20 W / 500 Ω
15 W / 670 Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
25 W / 400 Ω
20 W / 500 Ω
15 W / 670Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
12 W / 8 Ω 20 W / 8 Ω
Musikbelastbarkeit Music power Puissance musique 25 W / 8 Ω 40 W / 8 Ω
Frequenzbereich Frequency range Puissance maximale 275 7000 Hz 250 10 000 Hz 250 10 000 Hz 275 7000 Hz 230 10 000 Hz
Kennschalldruck SPL Pression sonore nominale 106 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m) 106 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m)
Abstrahlwinkel (hor. / vert.) Radiation angle (hor. / vert.) Angle dispersion (hor. / vert.) 100°/ 70° 80°/ 80° 110°/ 52° 100°/ 50° 75°/ 75°
Gehäuseschutzart Protection of housing Protection de boîtier IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66
Abmessungen Dimensions Dimensions 250 × 145 × 315 mm 265 mm × 310 mm 300 × 180 × 315 mm 250 × 145 × 272 mm 310 mm × 285 mm⌀ ⌀
Gewicht Weight Poids 2 kg 2,25 kg 2,4 kg 1,5 kg 1,9 kg
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
IT-20 Bestell-Nr. • Order No. 16.0660
IT-30 Bestell-Nr. • Order No. 16.0670
IT-35 Bestell-Nr. • Order No. 16.0870
NR-33KS Bestell-Nr. • Order No. 16.0650
UHC-30 Bestell-Nr. • Order No. 16.0640
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0483.99.04.07.2018
Głośnik tubowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów po-
siadających wiedw zakresie systemów PA pracu-
cych w technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować
ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośniki IT-20, IT-30, IT-35, NR-33KS oraz UHC-30, charak-
teryzujące się wysoką skutecznością akustyczną, znajdują
zastosowanie w systemach radiowęzłowych. Modele IT-… są
przeznaczone do zastosowania w systemach radiowęzłowych
pracujących na liniach 100 V, natomiast modele NR-33KS i
UHC-30 do systemów audio pracujących z ośnikami 8 Ω.
Obudowa wykonana z tworzywa odpornego na działanie
czynników atmosferycznych umożliwia zastosowanie głośni-
ków na zewnątrz (szczelność obudowy IP 66).
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
Urządzenie należy chronprzed działaniem bardzo wyso-
kich oraz bardzo niskich temperatur (dopuszczalna tempe-
ratura otoczenia –20 °C do +50 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej
tkaniny; nie wolno stosować wody ani środków czyszczą-
cych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użyt-
kownika), jeśli urządzenie jest używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, lub jeśli zostało nieprawidłowo zainstalowane
bądź nastąpiło jego przeciążenie.
Jeśli urządzenie p2-ma zostać ostatecznie wycofane
z użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środo-
wiska.
3 Mont urządzenia
Za pomocą uchwytu montażowego należy przymocować gło-
śnik w żądanym miejscu. Aby ustawośnik w optymalnej
pozycji, należy poluzować obie śruby boczne, następnie wy-
brać odpowiednie położenie głośnika i dokręcić śruby.
4 Podłączenie urządzenia
UWAGA
(dotyczy modeli IT-…) podczas pracy urzą-
dzenia na przyłączu linii występuje napięcie
osiągające do 100 V, które stanowi poten-
cjalne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Pod-
łączenie urządzenia należy zlecić specjaliście!
(dotyczy modeli IT-…) Szczególuwanależy zwrócna
odpowiedni dobór mocy głośnika do mocy wzmacniacza.
Niedopasowanie mocowe może spowodować przeciążenie
wzmacniacza i w konsekwencji jego uszkodzenie. Sumaryczna
moc głosników, nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
1) Przed rozpoczęciem podłączania głośnika należy wyłączyć
wzmacniacz, do którego p2-ma być podłączony głośnik!
2) Dotyczy modeli IT-…: należy ustawić żądaną wartość mocy
znamionowej ośnika za pomocą regulatora, znajdującego
się w tylnej części urządzenia (przy użyciu śrubokrętu).
3) Należy podłączyć głośnik do wyjścia głośnikowego we
wzmacniaczu. Przy podłączaniu kilku głośników, należy
upewnić się, czy wszystkie ośniki mają odpowiednią biegu-
nowość (czarny rdzeń = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie
został przeciążony. Z zastrzeżeniem do mliwych zmian.
Altavoz de Pabellón
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con un
conocimiento suficiente sobre la tecnología de 100 V en
aplicaciones para megafonía. Lea atentamente estas
instrucciones antes de la instalación y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
Estos altavoces de gran eficiencia están diseñados para
sistemas de megafonía. Los modelos IT-… son ideales para
sistemas de megafonía que funcionen con una tecnología de
100 V y los modelos NR-33KS y UHC-30 para sistemas audio
utilizados con altavoces de 8 Ω. Gracias a sus recintos resis-
tentes a la intemperie, los altavoces también están indicados
para usos en exterior (protección de la carcasa IP 66).
2 Notas Importantes
El altavoz corresponde a todas las directivas relevantes de la
UE y por ello está marcado con .
Proteja el altavoz de las temperaturas extremadamente altas
o bajas (temperatura de ambiente admisible –20 °C a 50 °C).
Utilice lo un paño suave, seco o ligeramente húmedo,
para la limpieza; no utilice nunca ni productos químicos ni
detergentes agresivos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por
cualquier daño personal o material resultante si el altavoz
se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se instala correctamente o si se sobre-
carga.
Si va a poner el altavoz definitivamente fuera de
servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cer-
cana para que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
3 Montaje
Utilice el soporte de montaje para sujetar el altavoz de
manera experta en un lugar adecuado. Para ajustar el alta-
voz, sue lte los dos tornillos laterales, coloque el altavoz como
desee, luego vuelva a apretar los tornillos.
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Para los modelos IT-…, existe un riesgo de
contacto con un voltaje de hasta 100 V en
el cable de conexión durante el funciona-
miento. ¡Sólo un cnico debe realizar la
instalación!
Para los modelos IT-…, preste atención a la carga del am-
plificador de megafonía con los altavoces. ¡Una sobrecarga
podría dañar el amplificador! La carga total de todos los
altavoces conectados no puede exceder la potencia del
amplificador.
1) ¡Antes de conectar el altavoz, apague el amplificador al
que el altavoz tiene que ser conectado!
2) Para los modelos IT-…, utilice un destornillador para ajus-
tar la potenica nominal deseada con el interruptor rotato-
rio en la parte trasera.
3) Conecte el altavoz a la salida de altavoz del amplificador.
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos
los altavoces tienen la misma polaridad (conductor negro
= polo negativo) y que el amplificador no está sobrecar-
gado. Sujeto a modificaciones técnicas.
Altoparlanti a compressione
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che pos-
siedono delle conoscenze specifiche sufficienti della
tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente prima dell‘installazione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questi altoparlanti ad alto rendimento sono stati realizzati
per l’impiego in impianti di sonorizzazione. I modelli IT-…
sono previsti in modo particolare per gli impianti PA che la-
vorano con uscita audio 100 V, e i modelli NR-33KS e UHC-30
per gli impianti audio che usano altoparlanti di 8 Ω. Grazie
ai contenitori resistenti alle intemperie, gli altoparlanti pos-
sono essere usati anche all’esterno (grado di protezione del
contenitore IP 66).
2 Avvertenze importanti per l’uso
Questi altoparlanti sono conformi a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto portano la sigla .
Proteggere l’altoparlante dal forte calore e dal freddo (tem-
peratura d’impiego ammessa fra –20 °C e 50 °C).
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o leggermente
inumidito, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, di installazione non a regola
d’arte o di sovraccarico dell’altoparlante, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l’altoparlante.
Se si desidera eliminare l’altoparlante definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
Avvitare l’altoparlante a regola d’arte in un punto adatto, ser-
vendosi della staffa di montaggio. Per orientarlo allentare le
due viti laterali, girare l’altoparlante e stringere nuovamente
le viti.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO
Nei modelli IT-…, il cavo di collegamento
presenta durante il funzionamento una
tensione pericolosa fino a 100 V. L’instal-
lazione dev’essere eseguita solo da una
persona esperta!
Nei modelli IT-…, tener presente anche la potenza dell’am-
plificatore rispetto agli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l’amplificatore! La somma delle potenze di
tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza
dell’amplificatore.
1) Prima di eseguire il collegamento, spegnere completa-
mente l’amplificatore al quale va collegato l’altoparlante!
2) Nei modelli IT-…, impostare la potenza nominale desiderata
con la manopola posta sul retro, servendosi di un cacciavite.
3) Collegare l’altoparlante con l’uscita altoparlanti dell’am-
plificatore. Nel caso di collegamento di p altoparlanti
fare attenzione all’identica polarità di tutti gli altoparlanti
(conduttore nero = negativo) e di non sovraccaricare l’am-
plificatore. Con riserva di modifiche tecniche.
ItalianoEspañolPolski
Dati tecnici Especificaciones
Specyfikacja
IT-20 IT-30 IT-35 NR-33KS UHC-30
Potenza nominale /
impedenza Potencia nominal /
impedancia Moc znamionowa /
impedancja 15 W / 670 Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
2,5 W / 4
20 W / 500 Ω
15 W / 670 Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
25 W / 400 Ω
20 W / 500 Ω
15 W / 670Ω
10 W / 1
5 W / 2 kΩ
12 W / 8 Ω 20 W / 8 Ω
Potenza musicale Potencia musical Moc muzyczna 25 W / 8 Ω 40 W / 8 Ω
Banda passante Rango de frecuencia Pasmo przenoszenia 275 7000 Hz 250 10 000 Hz 250 10 000 Hz 275 7000 Hz 230 10 000 Hz
Livello di press. sonora SPL SPL 106 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m) 106 dB (1 W/1 m) 108 dB (1 W/1 m)
Angolo di diffusione (orizz. / vert.) Ángulo de radiación (hor. / vert.) Kąt promieniowania (pozi. / pion.)
100°/ 70° 80°/ 80° 110°/ 52° 100°/ 50° 75°/ 75°
Grado di protezione del contenitore
Protección de la carcasa Szczelność obudowy IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66
Dimensioni Dimensiones Wymiary
250 × 145 × 315 mm
265 mm × 310 mm
300 × 180 × 315 mm 250 × 145 × 272 mm
310 mm × 285 mm
Peso Peso Waga 2 kg 2,25 kg 2,4 kg 1,5 kg 1,9 kg


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Lautsprecher
Modell: UHC-30

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor UHC-30 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Monacor

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-