Monacor IT-110 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor IT-110 (3 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0206.99.03.10.2020
IT-110 Bestell-Nr. • Order No. 0161690
IT-115 Bestell-Nr. • Order No. 0161700
IT-130 Bestell-Nr. • Order No. 0161710
PA Horn Speaker
These instructions are intended for installers
with sufcient knowledge of 100 V technol-
ogy for PA applications. Please read the in-
structions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
This speaker has especially been designed for PA
systems that work with 100 V technology. Due to
the weatherproof housing (IP 66), it is also suita-
ble for out door applications.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
Protect the speaker against excessive temper-
atures (admissible ambient temperature range
−20 °C to +50 °C).
•
For cleaning, only use a soft cloth, dry or slightly
wet; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
•
No guarantee claims for the speaker and no lia-
bility for any resulting personal damage or ma-
terial damage will be accepted if the speaker
is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not mounted in an expert way,
not correctly connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of opera-
tion denitely, dispose of the speaker in
accordance with local regulations.
3 Installation
Tightly screw the speaker with the mounting
bracket at a suitable place. To adjust the speaker,
release the locking nuts of the bracket, move the
speaker accord ingly, and retighten the nuts.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard
of contact with a voltage of up to
100 V at the speaker cable. Installa-
tion must be made by skilled person-
nel only.
The connection must be weatherproof for out-
door installations.
Observe the load of the PA amplier by the
speakers. An overload may damage the ampli-
er! The total power of all speakers connected
must not exceed the amplier power.
1) If the PA system is switched on, rst switch it
off completely before connecting it!
2) Connect the 100 V audio line of the PA ampli-
er to the white and black cores of the speaker
line. Connect the green-yellow core to the pro-
tective conductor.
When connecting multiple speakers, make
sure that all speakers have the same polarity
(e. g. black core = negative pole).
3) Adjust the desired nominal load by the speaker
with the rotary switch on the rear side. Use a
screwdriver to turn the switch into the corre-
sponding position:
Model Switch Position
123456
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Switch in position 1
Subject to technical modication.
ELA-Druckkammerlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installa-
teure mit Fachkenntnissen in der 100-V- Be-
schallungstechnik. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor der Installation grĂźndlich durch und
heben Sie sie fßr ein späteres Nachlesen auf.
1 VerwendungsmĂśglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell fĂźr den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik ar-
beiten. Durch das wetterfeste Gehäuse (IP 66) ist
er auch für den Außenbereich geeignet.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
−20 °C bis +50 °C).
•
Verwenden Sie fĂźr die Reinigung nur ein tro-
ckenes oder angefeuchtetes, weiches Tuch,
auf keinen Fall Chemikalien oder scharfe Rei-
nigungsmittel.
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder Ăźberlastet, kann keine Haftung fĂźr daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie fĂźr den Lautsprecher Ăźbernom-
men werden.
Soll der Lautsprecher endgĂźltig aus dem
Betrieb genommen werden, entsorgen
Sie ihn gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem MontagebĂźgel an ge-
eigneter Stelle festschrauben. Zum Ausrichten die
Feststellmuttern des BĂźgels lĂśsen, den Lautspre-
cher entsprechend schwenken und die Muttern
wieder fest anziehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berßhrungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen.
Bei einer Außenmontage muss der Anschluss
wetterfest ausgefĂźhrt werden.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht ßberschreiten.
1) -Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zu
erst komplett ausschalten!
2) Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker an
die weiße und schwarze Ader der Lautsprecher-
leitung anschließen. Die grüngelbe Ader an den
Schutzleiter anschließen.
Beim Anschluss von mehreren Lautspre-
chern darauf achten, dass die Lautsprecher
alle gleich gepolt werden (z. B schwarze Ader
= Minuspol).
3) Die gewĂźnschte Nennbelastung durch den
Lautsprecher mit dem Drehschalter auf der
RĂźckseite einstellen. Mithilfe eines Schrau-
bendrehers den Schalter in die entsprechende
Position drehen:
Modell Schalterposition
123456
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Schalter in Position 1
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specications IT-110 IT-115 IT-130
Nennbelastbarkeit Power rating 10 / 5 / 3 / 1 W 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W 30 / 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W
Frequenzbereich Frequency range 315 – 12 500 Hz 280 – 12 500 Hz 250 – 16 000 Hz
Mittlerer Schalldruck (1 W / 1 m) SPL (1 W / 1 m) 105 dB 108 dB 109 dB
Abmessungen (ohne Montagebügel) Dimensions w /o mounting bracket 175 × 130 × 185 mm 225 × 160 × 235 mm 290 × 215 × 260 mm
Gewicht Weight 1,1 kg 1,3 kg 1,6 kg
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0206.99.03.10.2020
IT-110 Codice • Réf. num. 0161690
IT-115 Codice • Réf. num. 0161700
IT-130 Codice • Réf. num. 0161710
Haut-parleur Public Adress
Ă  chambre de compression
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances spÊciques en sono-
risation ligne 100 V. Veuillez lire la notice avec
attention avant l‘installation et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est spÊcialement conçu pour une
utilisation dans des installations Public Adress
fonctionnant en technique ligne 100 V. Il est
adaptÊ à une utilisation en extÊrieur grâce au
boĂŽtier rĂŠsistant aux intempĂŠries IP 66.
2 Conseils importants
Le haut-parleur rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠ-
cessaires de l’Union Européenne et porte donc le
symbole .
•
Protégez le haut-parleur d’une grande chaleur
et du froid (plage de tempĂŠrature de fonction-
nement autorisée −20 °C à +50 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec ou lĂŠ-
gèrement humidiÊ et doux, en aucun cas de
produits chimiques ou de dĂŠtergents abrasifs.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants
si le haut-parleur est utilisĂŠ dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement monté ou branché ou s’il y
a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le haut-parleur est dÊnitive-
ment retirĂŠ du service, ĂŠliminez-le confor-
mĂŠment aux directives locales.
3 Montage
Vissez le haut-parleur via l’étrier de montage à
l’endroit voulu. Pour l’orienter, desserrez les écrous
de blocage de l’étrier, placez le haut-parleur à
votre convenance puis resserrez les ĂŠcrous.
4 Branchement ĂŠlectrique
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement, une
tension dangereuse jusqu’à 100 V
est prÊsente sur le câble de bran-
chement. Seul un personnel quali-
fié doit effectuer l’installation.
Pour un montage en extĂŠrieur, le branchement
doit être effectuÊ de manière à rÊsister aux in-
tempĂŠries.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager l’amplificateur. La somme des puis-
sances de l’ensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas dépasser la puissance de l’amplificateur.
1) Si l’installation Public Adress est allumée, vous
devez tout d’abord l’éteindre en totalité !
2) Reliez le câble audio 100 V de l’amplifica-
teur Public Adress au conducteur blanc et au
conducteur noir du câble haut-parleur ; le
conducteur vert jaune doit ĂŞtre reliĂŠ au conduc-
teur de mise Ă  la terre.
Lors du branchement de plusieurs haut-
parleurs, veillez Ă  ce que les haut-parleurs aient
tous la mĂŞme polaritĂŠ (p. ex. conducteur noir =
pĂ´le moins).
3) RĂŠglez la puissance nominale voulue par le
haut-parleur via l’interrupteur rotatif sur la face
arrière. A l’aide d’un tournevis, tournez l’inter-
rupteur sur la position voulue :
Modèle Position interrupteur
1 2 3 4 5 6
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Interrupteur en position 1
Tout droit de modication rÊservÊ.
Altoparlante PA a compressione
Queste istruzioni sono rivolte ad installatori
con conoscenze speciche nella tecnica della
sonorizzazione 100 V. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente prima dell’installazione e
di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante è previsto specialmente per
impianti PA che lavorano con uscita audio a 100 V.
Grazie alla custodia in ABS (IP 66) è adatto anche
per impieghi all’esterno.
2 Avvertenze importanti
L’altoparlante è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Proteggere l’altoparlante dal forte calore e dal
freddo (temperatura d’impiego ammessa fra
−20 °C e +50 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto o inumidito; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non
a regola d’arte, di collegamento scorretto o di
sovraccarico dell’altoparlante, non si assume
nessuna responsabilitĂ  per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’altoparlante.
Se si desidera eliminare l’altoparlante
denitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per
il riciclaggio.
3 Montaggio
Avvitare l’altoparlante in un punto adatto ser-
vendosi della staffa di montaggio. Per orientarlo
allentare i dadi di bloccaggio della staffa, girare
l’altoparlante e stringere bene i dadi.
4 Collegamento elettrico
AVVERTI-
MENTO
Durante il funzionamento, il cavo
di collegamento presenta una ten-
sione pericolosa fino a 100 V. L’in-
stallazione dev’essere eseguita solo
da una persona esperta.
Nel caso di montaggio all’esterno, il collega-
mento deve essere resistente alle intemperie.
Tener presente il carico dell’amplificatore da
parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l’amplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non
deve superare la potenza dell’amplificatore.
1) Se l’impianto PA è acceso occorre spegnerlo
prima completamente!
2) Collegare il cavo 100 V dall’amplificatore PA
con i conduttori nero e bianco del cavo alto-
parlante. Collegare il conduttore giallo-verde
con il conduttore di terra.
Nel caso di collegamento di piĂš altoparlanti
fare attenzione all’identica polarità di tutti gli
altoparlanti (p. es. conduttore nero = negativo).
3) Impostare la potenza nominale dell’altopar-
lante con il commutatore sul retro. Portare il
commutatore nella relativa posizione serven-
dosi di un cacciavite:
Modello Posizione commutatore
1 2 3 4 5 6
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Commutatore in posizione 1
Con riserva di modiche tecniche.
Dati tecnici CaractĂŠristiques techniques IT-110 IT-115 IT-130
Potenza nominale Puissance nominale 10 / 5 / 3 / 1 W 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W 30 / 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W
Banda di frequenze Bande passante 315 – 12 500 Hz 280 – 12 500 Hz 250 – 16 000 Hz
Pressione media sonora (1 W / 1 m) Pression sonore moyenne (1 W / 1 m) 105 dB 108 dB 109 dB
Dimensioni senza staffa di montaggio Dimensions sans étrier de montage 175 × 130 × 185 mm 225 × 160 × 235 mm 290 × 215 × 260 mm
Peso Poids 1,1 kg 1,3 kg 1,6 kg
ItalianoFrançais
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0206.99.03.10.2020
IT-110 Ref. Núm. • Numer kat. 0161690
IT-115 Ref. Núm. • Numer kat. 0161700
IT-130 Ref. Núm. • Numer kat. 0161710
Głośnik PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instala-
torów posiadających wiedzę w zakresie syste-
mów PA pracujących w technice 100 V. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać
się z instrukcją, a następnie zachować ją do
wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik PA przeznaczony do instalacji w technice
100 V. Dzięki wodoodpornej obudowie (IP 66), na-
daje się do stosowania na zewnątrz pomieszczeń.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymogi norm UE i dla-
tego posiada oznaczenie certykatem .
•
Należy chronić głośnik przed wysokimi tempe-
raturami (dopuszczalna temperatura otoczenia
pracy wynosi −20 °C do +50 °C).
•
Do czyszczenia należy używać suchej lub zwilżo-
nej miękkiej ściereczki, nie używać silnych deter-
gentów i środków chemicznych.
•
Producent i dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za powstałe szkody: uszkodzenia
sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli gło-
śnik był używany niezgodnie z przeznaczeniem,
niepoprawnie zainstalowany, podłączony lub
przeciążony.
Jeśli głośnik nie będzie już więcej uży-
wany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
3 MontaĹź
Przymocować głośnik w odpowiednim miejscu za
pomocą uchwytu montażowego. W celu dokład-
nego ustawienia głośnika należy poluzować śruby
mocujące głośnik w uchwycie, ustawić głośnik w
żądanym kierunku oraz dokręcić śruby.
4 Połączenie Elektryczne
UWAGA Podczas pracy głośnika pomiędzy
końcówkami kabla głośnikowego
występuje niebezpiecznie wysokie
napięcie 100 V. Instalacja może być
przeprowadzana jedynie przez od-
powiednio wyszkolony personel.
Podczas montażu zewnętrznego, należy pamię-
tać, aby zabezpieczyć połączenia przed zamok-
nięciem.
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmac-
niacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza
spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc
głośników nie może przekraczać mocy wzmac-
niacza.
1) Jeżeli system PA jest włączony należy wyłączyć
go całkowicie przed dokonywaniem jakichkol-
wiek połączeń!
2) Należy podłączyć sygnał 100 V wychodzący ze
wzmacniacza PA z czarnym oraz białym prze-
wodem głośnika. Zielono-żółty przewód należy
podłączyć do żyły uziemienia.
Przy podłączaniu dwóch i więcej głośników
należy podłączać je w ten sam sposób (np.
czarny przewĂłd = biegun ujemny).
3) Ustawić nominalną moc wejściową głośnika
za pomocą przełącznika obrotowego znajdują-
cego się w tylnej części głośnika. Do tego celu
należy użyć śrubokręta.
Model Ustawienie przełącznika
123456
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Przełącznik w pozycji 1
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Altavoz de PabellĂłn
para MegafonĂ­a
Estas instrucciones van dirigidas a instala-
dores con conocimientos especícos sobre
la tecnologĂ­a de 100 V para megafonĂ­a. Lea
atentamente estas instrucciones antes de la
instalaciĂłn y guĂĄrdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz estĂĄ especialmente fabricado para
una utilizaciĂłn en sistemas de megafonĂ­a que
funcionan con tecnologĂ­a de 100 V. Gracias a su
recinto resistente a la intemperie (IP66) puede uti-
lizarse tambiĂŠn el el exterior.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directivas relevan-
tes de la UE y por lo tanto estĂĄ marcado con el
sĂ­mbolo .
•
Proteja el altavoz del calor y del friĂł excesivo
(rango de temperatura ambiente admisible
−20 °C a +50 °C).
•
Para la limpieza, sĂłlo utilice un trapo suave, seco
o ligeramente humedecido; no utilice nunca ni
productos quĂ­micos ni detergentes agresivos.
•
No podrĂĄ reclamarse garantĂ­a o responsabilidad
alguna por cualquier daĂąo personal o material
resultante si el altavoz se utiliza para otros nes
diferentes a los originalmente concebidos, si no
lo instala un experto, no se conecta adecuada-
mente o si se sobrecarga.
Si el altavoz se va a dejar fuera de servi-
cio denitivamente, deshågase del alta-
voz segĂşn las normativas locales.
3 InstalaciĂłn
Atornille el altavoz vĂ­a el soporte de montaje en
el lugar deseado. Para alinear el altavoz, afloje las
tuercas de jación del soporte, mueva el altavoz y
apriete las tuercas.
4 ConexiĂłn ElĂŠctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento,
estĂĄ presente un voltaje peli-
groso hasta 100 V en el cable
de conexiĂłn. SĂłlo un tĂŠcnico
debe realizar la instalaciĂłn.
Para instalaciones en el exterior, la conexiĂłn
debe ser resistente a la intemperie.
Preste atenciĂłn la carga de los altavoces en el
amplicador. ¥Una sobrecarga puede daùar el
amplicador! La potencia total de todos los al-
tavoces conectados no puede sobrepasar la po-
tencia del amplicador.
1) ÂĄSi el sistema de megafonĂ­a estĂĄ conectado,
debe antes de todo desconectarlo en su tota-
lidad!
2) Conecte el cable de audio 100 V del ampli-
cador de megafonĂ­a con el conductor blanco
y con el conductor negro del cable de altavoz;
conecte el conductor verde amarillo al conduc-
tor de tierra.
Cuando conecte varios altavoces, asegĂş-
rese de que todos los altavoces tienen la misma
polaridad (p. ej. conductor negro = polo nega-
tivo).
3) -Ajuste la potencia nominal deseada por el al
tavoz vĂ­a el interruptor rotativo de la parte tra-
sera. Con un atornillador, gire el interruptor en
la posiciĂłn deseada:
Modelo PosiciĂłn interruptor
1 2 3 4 5 6
IT-110 10 W 5 W 3 W 1
W— —
IT-115 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W—
IT-130 30 W 15 W 10 W 5 W 3 W 1
W
1
2
3
4
5
6
Interruptor en posiciĂłn 1
Sujeto a modicaciones tÊcnicas.
EspaĂąolPolski
Especicaciones Specycaja IT-110 IT-115 IT-130
Potencia nominal Moc znamionowa 10 / 5 / 3 / 1 W 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W 30 / 15 / 10 / 5 / 3 / 1 W
Rango de frecuencias Zakres częstotliwości 315 – 12 500 Hz 280 – 12 500 Hz 250 – 16 000 Hz
PrĂŠsion sonora media (1 W / 1 m) SPL (1 W / 1 m) 105 dB 108 dB 109 dB
Dimensiones sin soporte de montaje Rozmiary bez uchwytu montażowego 175 × 130 × 185 mm 225 × 160 × 235 mm 290 × 215 × 260 mm
Peso Waga 1,1 kg 1,3 kg 1,6 kg


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Lautsprecher
Modell: IT-110

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor IT-110 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Monacor

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-