Monacor IT-100TW Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor IT-100TW (4 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Druckkammer-Musikhorn
Music Horn Speaker
IT-400TW
Bestell-Nr. • Order No. 16.2580
IT-100TW
Bestell-Nr. • Order No. 16.2570
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DINSTALLATION
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUKCJA INSTALACJI
2
DeutschEnglish
Druckkammer-Musikhorn
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die
ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-Be-
schallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor der Installation gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzi-
piert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Er ist als
2-Wege-System mit einem Tiefmitteltöner (IT-
100TW: 13 cm, IT-400TW: 16 cm) und einem
2,5-cm-Hochtonhorn ausgestattet und erreicht
damit eine gute Musikwiedergabe. Durch das
wetterfeste ABS-Gehäuse (IP 66) eignet sich der
Lautsprecher auch für den Außenbereich.
2 Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und deshalb mit gekenn-
zeichnet.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf
keinen Fall scharfe Reinigungsmittel oder
Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder überlastet, kann keine Haftung für dar-
Music Horn Speaker
These instructions are intended for installers with
sufficient knowledge in 100 V technology for PA
applications. Please read the instructions careful-
ly prior to installation and keep them for later
reference.
1 Applications
This horn speaker is especially designed for appli-
cation in PA systems that work with 100 V technol-
ogy. Designed as a 2-way system, it is equipped
with a bass-midrange speaker (IT-100TW: 13 cm,
IT-400TW: 16 cm) and a 2.5 cm horn tweeter and
thus offers a good music reproduction. Due to its
weatherproof ABS housing (IP 66), the speaker is
also suitable for outdoor applications.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
For cleaning, only use a dry or slightly wet
cloth; never use aggressive detergents or
chemicals.
No guarantee claims for the speaker and
no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if
the speaker is used for other purposes than
originally intended, if it is not mounted in an
expert way, not correctly connected, or if it is
overloaded.
aus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für den Lautsprecher über-
nommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie ihn zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an
geeigneter Stelle festschrauben. Zum Ausrich-
ten die Feststellmuttern des Bügels lösen, den
Lautsprecher entsprechend schwenken und die
Muttern wieder fest anziehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der
Lautsprecherleitung an. Die Ins-
tallation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär-
kers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe
der Leistungen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.
1) Zuerst den Verstärker, an den der Lautspre-
cher angeschlossen werden soll, ausschalten!
If the speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
Fix the speaker with the mounting bracket at a
suitable place. For alignment, release the fixing
nuts of the bracket, move the speaker accord-
ingly, and retighten the nuts.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage of
up to 100 V at the speaker cable.
Installation must be made by
skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the ampli-
fier! The total load of all speakers connected
must not exceed the amplifier power.
1) First switch off the amplifier that is to be con-
nected the speaker!
2) The terminals of the speaker are behind the
protection cover on the rear side. Screw off
the cover.
3) Connect the flat plug of the red wire to the
contact of the transformer by which the de-
2) Die Anschlüsse des Lautsprechers befinden
sich unter dem Schutzdeckel auf der Rücksei-
te. Den Deckel abschrauben.
3) Den Flachstecker der roten Leitung auf den
Kontakt des Übertragers stecken, mit dem die
gewünschte Leistung bei 100 V (Lautstärke)
erreicht wird. Es stehen vier Leistungsanzap-
fungen zur Auswahl:
IT-100TW IT-400TW
Leistung Impedanz Leistung Impedanz
30 W 60 W333 167
15 W 30 W667 333
7,5 W 15 W1,333 667
3,75 W 7,5 W2,667 1,333
4) Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker
durch die Kabeldurchführung des Deckels
stecken und an die Schraubklemmen des
Lautsprechers an schließen. Beim Anschluss
von mehreren Lautsprechern darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt wer-
den (z. B. rot-schwarze Leitung am Übertrager
= Minusanschluss).
5) Den Schutzdeckel wieder anschrauben und
die Mutter der Kabeldurchführung festzie-
hen, sodass die Anschlüsse wettergeschützt
sind.
Änderungen vorbehalten.
sired power at 100 V (volume) is reached. Four
power taps are available for selection:
IT-100TW IT-400TW
Power Impedance Power Impedance
30 W 60 W333 167
15 W 30 W667 333
7.5 W 15 W1.333 667
3.75 W 7.5 W2.667 1.333
4) Connect the 100 V audio line from the PA
amplifier through the cable inlet of the cover
and connect it to the screw terminals of the
speaker. When connecting multiple speakers,
make sure that all speakers have the same po-
larity (e. g. red-black wire at the transformer =
negative connection).
5) Screw on the protection cover again and
tighten the nut of the cable inlet so that the
connections are weatherproof.
Subject to technical modifications.
Technische Daten Specifications IT-100TW IT-400TW
Nennbelastbarkeit Power rating 30/15/7,5/3,75 W 60/30/15/7,5 Wrms rms
Frequenzbereich Frequency range 110 16 000 Hz 100 15 000 Hz
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 99 dB 101 dB
Abstrahlwinkel horizontal/vertikal Radiation angle horizontal/vertical 110° / 60° 100° / 60°
Gehäuseschutzklasse Protective class of housing IP 66 IP 66
Einsatztemperatur Ambient temperature –20 °C +50 °C –20 °C +50 °C
Abmessung (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 310 × 215 × 330 mm 420 × 335 × 400 mm
Gewicht Weight 4,7 kg 7,1 kg
3
FrançaisItaliano
Tromba di musica
a compressione
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze specifiche sufficien-
ti della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima dell‘in-
stallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante a compressione è predispo-
sto specialmente per l’impiego in impianti PA di
sonorizzazione che funzionano con uscita audio
100 V. Come sistema a 2 vie, è equipaggiato
con un midrange/woofer (IT-100TW: 13 cm,
IT-400TW: 16 cm) e con un tweeter a tromba di
2,5 cm e offre così una buona riproduzione della
musica. Grazie al contenitore in ABS, resistente
alle intemperie (IP 66), l’altoparlante si presta an-
che per impiego all’esterno.
2 Avvertenze per l‘uso sicuro
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevan-
ti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto o inumidito; non impiegare in nessun
caso detergenti aggressivi o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non
a regola d’arte, di collegamento scorretto o di
sovraccarico dell’altoparlante, non si assume
Pavillon musique à chambre
de compression
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances suffisantes en technique
de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant l‘installation et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
rieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur à chambre de compression est
spécialement conçu pour une utilisation dans
des installations de sonorisation Public Adress,
fonctionnant en ligne 100 V. C’est un système
2voies avec un haut-parleur de grave-médium
(IT-100TW : 13 cm, IT-400TW : 16 cm) et un pa-
villon d’aigu 2,5 cm permettant ainsi d’obtenir
une excellente restitution de la musique. Grâce
au boîtier ABS proté contre les intempéries
(IP 66), ce haut-parleur est également utilisable
en extérieur.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chif-
fon sec ou légèrement humide, en aucun cas de
tergents abrasifs ou de produits chimiques.
Nous clinons toute responsabilité en cas de
nessuna responsabili per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per l’altoparlante.
Se si desidera eliminare l’altoparlante
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Montaggio
Avvitare l’altoparlante in un posto adatto ser-
vendosi della staffa di montaggio. Per orientarlo
allentare i dadi di bloccaggio della staffa, gira-
re l’altoparlante secondo necessità e ristringere
bene i dadi.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento, nel
cavo dell’altoparlante è presen-
te una tensione no a 100 V,
pericolosa in caso di contatto.
L’installazione deve essere fatta
solo da personale qualificato.
Tener presente il carico dell’amplificatore PA da
parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l’amplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non
deve superare la potenza dell’amplificatore.
1) Dapprima spegnere l’amplificatore al quale si
deve collegare l’altoparlante!
dommages mariels ou corporels résultants si le
haut-parleur est utilisé dans un but autre que ce-
lui pour lequel il a é conçu, s’il n’est pas correc-
tement monté ou branché ou s’il y a surcharge;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est finitive-
ment reti du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Montage
Vissez le haut-parleur à l’endroit adéquat avec
l’étrier de montage. Pour l’orienter, desserrez
les écrous de fixation de l’étrier, inclinez le haut-
parleur en conséquence et resserrez les écrous.
4 Branchement électrique
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au câble
haut-parleur. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l‘installation.
Faites attention à la charge de l‘amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager l‘amplificateur ! La somme des puis-
2) I contatti dell’altoparlante si trovano sotto il
coperchio protettivo sul retro. Svitare il coper-
chio.
3) Inserire il connettore piatto del cavetto rosso
su quel contatto del trasformatore con il qua-
le si ottiene la potenza desiderata con 100 V
(volume). Sono a scelta quattro contatti:
IT-100TW IT-400TW
Potenza Impedanza Potenza Impedanza
30 W 60 W333 167
15 W 30 W667 333
7,5 W 15 W1,333 667
3,75 W 7,5 W2,667 1,333
4) Far passare il cavo audio 100 V proveniente
dall’amplificatore PA attraverso il passacavo
del coperchio e collegarlo con i morsetti a vite
dell’altoparlante. Collegando più altoparlanti
fare attenzione alla medesima polarifra tut-
ti (p. es. cavetto rosso/nero sul trasformatore
= contatto negativo).
5) Avvitare nuovamente il coperchio protettivo e
stringere il dado del passacavo in modo che i
contatti siano resistenti alle intemperie.
Con riserva di modifiche tecniche.
sances de l‘ensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas passer la puissance de l‘amplificateur.
1) Eteignez tout d’abord l’amplificateur auquel
le haut-parleur doit être relié !
2) Les branchements du haut-parleur se trouvent
sous le couvercle de protection sur la face ar-
rière. Dévissez le couvercle.
3) Mettez la fiche plate du câble rouge sur le
contact du transformateur avec lequel la
puissance voulue pour 100 V (volume) est at-
teinte. 4 contacts sont disponibles :
IT-100TW IT-400TW
Puissance Impédance Puissance Impédance
30 W 60 W333 167
15 W 30 W667 333
7,5 W 15 W1,333 667
3,75 W 7,5 W2,667 1,333
4) Reliez le câble audio 100 V de l’amplifica-
teur Public Adress via le passage pour câble
du couvercle et vissez-le aux bornes à vis du
haut-parleur. Si plusieurs haut-parleurs sont
branchés, veillez à ce que les haut-parleurs
aient tous la me polari (p. ex. câble
rouge-noir = branchement moins).
5) Revissez le couvercle, serrez l’écrou du pas-
sage de câble de telle sorte que les branche-
ments soient protégés des intempéries.
Tout droit de modification réservé.
Caractéristiques techniques Dati tecnici IT-100TW IT-400TW
Puissance nominale Potenza nominale 30/15/7,5/3,75 W 60/30/15/7,5 Wrms rms
Bande passante Gamma di frequenze 110 16 000 Hz 100 15 000 Hz
Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pression sonore moyenne (1 W/1 m) 99 dB 101 dB
Angle de dispersion
horizontal/vertical
Angolo d’irradiazione
orizzontale/verticale
110° / 60°
100° / 60°
Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 66 IP 66
Température fonc. Temperatura d‘esercizio –20 °C +50 °C –20 °C +50 °C
Dimensions (l × h × p) Dimensioni (l × h × p) 310 × 215 × 330 mm 420 × 335 × 400 mm
Poids Peso 4,7 kg 7,1 kg


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Lautsprecher
Modell: IT-100TW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor IT-100TW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Monacor

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-