Melitta LOOK Motion M623 Bedienungsanleitung

Melitta Kaffeemaschine LOOK Motion M623

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Melitta LOOK Motion M623 (10 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 46 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de InstruçÔes
ÎŒÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Ï‰Ï‚
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Look Motion
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung fĂŒr
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
LOOKÂź M 65 (PDF, 2 MB)2,
PDF⬇
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
E INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN
MMERSE IN LIQUID!
MMERGER DANS L’EAU!
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NI E INS WASSER S TELLEN OD ER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LI QUID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’EAU !
NIET IN WAT ER ONDERDOM PELE N!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
I E INS WASSER S TELLEN OD ER T AUC
IMMERS E IN L IQUID!
M MERGER DAN S L’EAU !
MelittaÂź
Website
Vor der ersten Benutzung
x Unbedingt Gebrauchsanweisung und Sicher-
heitshinweise vollstÀndig lesen.
x ÜberprĂŒfen Sie, ob die Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf der GerÀteunterseite
ĂŒbereinstimmt.
x Reinigen Sie das GerÀt durch zwei komplette
BrĂŒhvorgĂ€nge mit klarem, kaltem Wasser
(ohne Kaffeemehl).
Die Kaffeezubereitung
1. GerĂ€t ans Stromnetz anschließen.
2. GewĂŒnschte Menge frisches, kaltes Wasser
aus der Glaskanne in den geöffneten Wasser-
tank fĂŒllen. (Abb. 1)
Tassenzahl ist an den Skalierungen auf
der Glaskanne und am Wassertank ablesbar.
(Abb. 2)
3. Schwenkfilter nach rechts ausschwenken.
4. FiltertĂŒte
Âź 1 x 4 am seitlichen und unteren
TĂŒtenrand umknicken und in den Schwenkfilter
einlegen. (Abb. 3)
5. Filterfein gemahlenen Kaffee in die FiltertĂŒte
geben. Empfehlung: pro Tasse einen ge-
strichen vollen Meßlöffel = ca. 6g.
6. Filter bis zur Einrastung zurĂŒckschwenken.
7. Glaskanne mit Deckel auf die Warmhalteplatte
unter den Filter stellen. Die Glaskanne muß
immer frontal in das GerÀt eingesetzt werden;
der Ausgießer muß in die dafĂŒr vorgesehene
Aussparung im GehÀuse ragen. Nur so ist
gewĂ€hrleistet, daß der Tropfstop ausgelöst
wird.
8. GerĂ€t einschalten – der Ein-/Ausschalter
leuchtet auf – der Kaffee wird auto-(Abb. 4)
matisch zubereitet.
9. Der Tropf-Stopp verhindert Nachtropfen, wenn
die Kanne nach Beendigung des BrĂŒhvor-
ganges entnommen wird.
10.Das GerÀt ist mit einer abnehmbaren Warm-
halteplatte ausgestattet, die wĂ€hrend des BrĂŒh-
vorgangs aufgeheizt wird. Sie können die
Warmhalteplatte nach BrĂŒhende entnehmen
und den Kaffee unabhÀngig vom GerÀt (bei
voller Kaffeemenge von 10 Tassen) bis zu 30
Minuten warmhalten (Abb. 5). Bitte beachten:
Bei geringer Zubereitungsmenge verkĂŒrzt sich
die Aufheizzeit, d.h. die Warmhaltung des
Kaffees ausserhalb des GerÀtes wird ebenfalls
verkĂŒrzt.
ZusÀtzliche Hinweise:
Ö BrĂŒhvorgang nur mit aufgesetztem Glas-
kannendeckel starten – nur so ist der Filterver-
schluß geöffnet.
Ö Zwischen zwei BrĂŒhvorgĂ€ngen das GerĂ€t aus-
schalten und ca. 5 Min. abkĂŒhlen lassen.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbare Teile:
Schwenkfilter, Filtereinsatz , Glaskanne(Abb. 6)
und Deckel können mit heißem Wasser und
SpĂŒlmittel oder in der GeschirrspĂŒlmaschine
gereinigt werden.
Basis-GerÀt:
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und
etwas SpĂŒlmittel fĂŒr die Ă€ußere Reinigung.
GerĂ€t und GerĂ€tezuleitung niemals unter fließen-
dem Wasser reinigen oder in Wasser eintauchen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im GerÀt sind unvermeidlich.
RegelmĂ€ĂŸiges Entkalken (nach 40 FiltervorgĂ€n-
gen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwen-
den Sie zum Entkalken Swirl Bio-Kalklöser oder
Swirl Schnellentkalker.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2 bis 3 BrĂŒhvor-
gÀnge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffee-
mehl) durchfĂŒhren.
Ersatzglaskannen sind im Handel erhÀltlich.
Sicherheitshinweise:
xBeim Betrieb werden Teile des GerÀtes (z. B.
die Warmhalteplatte) heiß: Vermeiden
Sie eine BerĂŒhrung.
x Benutzen Sie das GerĂ€t nur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
x Sorgen Sie dafĂŒr, daß die Zuleitung nicht die
heiße Warmhalteplatte berĂŒhrt.
x Vor jeder Reinigung und bei lÀngerer Ab-
wesenheit den Netzstecker ziehen.
x Das GerÀt und die Warmhalteplatte niemals in
Wasser tauchen.
x Glaskanne und Deckel sind nicht mikro-
wellengeeignet.
x Kein heißes Wasser einfĂŒllen, sondern nur
frisches, kaltes Wasser.
x WĂ€hrend des BrĂŒhvorganges nie den Filter
ausschwenken.
x Die Warmhalteplatte darf ausschließlich in
diesem Kaffeeautomaten betrieben werden.
x Das Auswechseln des Netzkabels und alle
sonstigen Reparaturen dĂŒrfen nur vom Melitta
Kundendienst oder einer Àhnlich qualifizierten
Person durchgefĂŒhrt werden.
Before preparing your first cup
of coffee . . .
x read all operating and safety instructions
carefully.
x make sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage indicated on
the bottom of the appliance.
x clean the appliance by filling the water tank
with clear cold water and allow the water to
run through (without coffee).
Coffee Preparation
1. Insert plug of the appliance into socket.
2. Raise lid of water tank and pour the required
amount of fresh cold water out of the glass
jug into the water tank. .(Fig. 1)
The number of cups of coffee is determined by
referring to the scale on the glass jug and the
water level indicator. .(Fig. 2)
3. Swing out filter to the right.
4. Fold over the seamed edges of the filter bag
(size 1x 4) and place it in the swing out filter.
(Fig. 3 )
5. Scoop the filter-fine ground coffee into the filter
bag. Recommendation: use one level coffee
measure (approx. 6 g) per cup or vary accord-
ing to taste.
6. Swing filter back intoposition and lock in place.
7. Place glass jug with lid on the hot plate under
the filter. The glass jug must always frontally be
positioned into the coffeemaker; the spout of
the jug must fit into the cavity of the body as
being provided. Only by doing so, it will be
ensured that the drip stop will work perfectly.
8. Switch the appliance on – the on/off switch
lights up (Fig. 4) – showing that the machine
is operating.
9. The “drip stop” prevents dripping, when the jug
is taken away after filtration.
10.The appliances is equipped with a removable
warmingplate which is heated during the
brewing process. You may take out the
warming plate after end of brewing process
and keep the coffee warm – independent from
appliance - for 30 minutes (by brewing(Fig. 5)
full capacity of 10 cups). Please notice: By
brewing less than 10 cups the heating time is
reduced, i.e. the time of warmkeeping outside
of the appliance is also reduced.
Additional Instructions:
Ö Before starting the brewing cycle, the lid must
be on the glass jug to ensure that the filter out-
let is open.
Ö Switch the machine off between two brewing
cycles and leave it to cool down for approx.
5 minutes.
Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning.
Detachable Parts:
Swing-out filter, insertable plastic filter ,(Fig. 6)
glass jug and lid may be cleaned with hot water
and washing-up liquid or may be washed in the
dishwasher.
Basic Appliance:
Use a soft damp cloth and some washing-up
liquid for cleaning the exterior.
Appliance and cord should never be cleaned
under running water or immersed in water.
Do not use scouring pads or harsh abrasives.
Descaling
In hard water areas scale will eventually build up
in your machine which unfortunately cannot be
avoided.
You should descale your machine regularly (after
every 40 filtrations) to ensure perfect operation.
Use Swirl Bio-Descaler or Swirl Quick-Descaler
for efficient descaling.
Important:
After descaling repeat brewing process with clear
cold water (without coffee) at least 2 to 3 times.
Replacement Glass Jugs
Glass jugs are available from your retailer.
Safety instructions:
x When the appliance is switched on, some
parts (e.g. hot plate) of the appliance become
hot. Do not touch – risk of burning!
x Always keep this appliance out of the reach
of children.
x Never allow the cord to come into contact
with the hot plate.
x Always pull the plug out of the socket before
cleaning or in case of absence for a long time.
x Never immerse the appliance and the warming
plate in water.
x Glass jug and lid are not microwave-proof.
x Do not use hot water. Only fresh cold water
should be used to fill the water tank.
x It is not advisable to remove the jug from the
hot plate until all the water has run through,
otherwise the “drip stop“ might cause the filter
to overflow.
x The warmingplate is only allowed to be used
within this coffeemaker.
x The replacement of the cord and all other
repairs must be carried out by authorized
Melitta Customer Service Centres only or by
a person of similar qualification.
D GB


Produktspezifikationen

Marke: Melitta
Kategorie: Kaffeemaschine
Modell: LOOK Motion M623

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Melitta LOOK Motion M623 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Melitta

Bedienungsanleitung Kaffeemaschine

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-