Maxview Omnisat 66 B2566 Bedienungsanleitung
Maxview
SatelllitenempfÀnger
Omnisat 66 B2566
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Maxview Omnisat 66 B2566 (2 Seiten) in der Kategorie SatelllitenempfĂ€nger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
9111285 Iss 2
OMNISAT 66 PORTABLE SATELLITE
KIT WITH ELLIPTICAL DISH
EASY TO FIT INSTRUCTIONS
This kit contains Omnisat Portable Satellite Dish, Omnisat Tripod Stand,
Omnisat Compass, Omnisat Satellite Finder and Omnisat Holdall. Should
you have any difficulty installing your Portable Satellite Kit, please contact
our Customer Helpline on (01553) 811000.
Please retain these instructions for future reference - Read all
instructions and warnings before commencing work.
MAXVIEW LIMITED
SETCHEY, KINGâS LYNN
NORFOLK, PE33 0AT, ENGLAND
TEL: (01553) 813333
FAX: (01553) 813320
e-mail: sales@maxview.ltd.uk
website: www.maxview.ltd.uk
Maxview Ltd reserve the right to alter their
specifications without prior notice.
MAXVIEW VERTRIEBS GMBH,
AUGSBURGER STRASSE 11
D-82291, MAMMENDORF, GERMANY
Tel: 8145 8840
Fax: 8145 8845
e-mail: info@maxview.de
www.maxview.de
Ănderungen vorbehalten
Azimuth Alignment
Once the correct elevation angle has
been set, loosen the clamp at the top
of the mast. Refer to the Omnisat
Compass and slowly rotate the dish by
turning to the left and then back
towards the right within the coloured
segment of the desired satellite until
you hear a change in tone from the
satellite finder. As the signal level
increases the tone will increase and
the amount of signal level LEDâs will
continue to light up. Rotate the system
until the highest tone is reached. As
the satellite Finder only determines the
reception level and doesnât know from
which satellite the signal actually
comes from, you should check on the
receiver, whether desired satellite is
being received. If this is not the case,
then continue to search for the next
satellite position. If you are receiving
signals from the desired satellite, con-
tinue to finely adjust the dish. As the
tone increases and the amount of
LEDâs lit up increase, turn the signal
level adjustment control anticlockwise
to turn the tone down and repeat this
fine adjustment until there is no fur-
ther increase in tone. You may also
need to fine tune the height elevation
to achieve best reception.
N.B. Ensure that you continuously turn
down the tone as if the tone is too
high you will not hear an increase in
the tone.
13
Once fine-tuning is complete, tighten
dish mounting bolts and fixing clamp
on tripod mast taking great care not to
move the dish position.
Nach dem Abschluss der
Feinabstimmung ziehen Sie die
Montageschrauben der SchĂŒssel und
Befestigungsschrauben des Stativs an,
wobei Sie sorgfÀltig darauf achten
mĂŒssen, die Position der
SatellitenschĂŒssel nicht zu verĂ€ndern.
14
Remove the satellite finder. Connect
the long cable lead to the LNB by
screwing the âFâ connector into the
underside of the LNB. Ensure the âFâ
connector is screwed on tightly and
that it is fully weatherproof using
amalgamating tape or similar.
Entfernen Sie den Satellitenfinder.
Verbinden Sie das lange Kabel mit dem
LNB, indem Sie den F-Stecker unter-
halb des LNB einstecken. Sie mĂŒssen
den F-Stecker fest aufschrauben und
die Verbindung mit Amalgamierband
oder Àhnlichem wetterfest machen.
15
For additional stability, the tent pegs
supplied can also be used to prevent
the stand from falling over in the wind.
ZusÀtzliche StabilitÀt wird mit den
mitgelieferten Heringen erreicht, die
ein Umfallen des Stativs im Wind
verhindern.
16
For stowage of dish, unscrew cable from
LNB. Loosen the wing nut on the knuck-
le joint of the folding arm. Fold the arm
in and tighten wing nut. Loosen the wing
nuts on the tripod clamp and remove
dish. Then use the Omnisat Holdall to
store your system.
Zum Verstauen der SatellitenschĂŒssel
schrauben Sie das Kabel vom LNB ab.
Lösen Sie die FlĂŒgelmutter am
Gabelgelenk des Faltarms. Falten Sie den
Arm ein und ziehen Sie die FlĂŒgelmutter
wieder an. Lösen Sie die FlĂŒgelmuttern
auf der Stativklemme und entfernen Sie
dieSatellitenschĂŒssel. Bewahren Sie das
System in der Omnisat-Tragetasche auf.
17
Before you use your Omnisat Portable Satellite Dish Pack for the first
time you will need to assemble the dish pack.
DISH PACK KIT CONTENTS
A : 1 x Skew Bracket Assembly
B : 4 x M6 Carriage Bolts
C : 2 x M6 Metal Flat Washers
D : 2 x M6 Plastic Flat Washers
E: 4 x M6 Wing Nuts
F: 1 x Dish Bracket Assembly
G : 4 x M6 Pozi Pan Screws
H : 4 x M6 Metal Shakeproof Washers
I: 4 x M6 Nuts
A
B
C
D E
F
G H I
JK L M
N
O P
Q
R
DISH PACK CONTENTS
J: 1 x âVâ Bolt
K : 1 x Pole Clamp
L: 2 x M8 Metal Flat Washers
M: 2 x M8 Wing Nuts
N : 1 x 10m âFâ to âFâ Satellite Cable
O : 1 x Satellite Zone Map Label
P : 1 x Skew Map Label
Q : 1 x Satellite Dish
R : 4mm Allen Key
GUIDELINES FOR SKY DIGITAL SATELLITE RECEPTION
To align the satellite dish to the Astra 2 satellite for digital satellite reception, use the SIGNAL TEST menu built into
the SKY digibox. To access this menu you will first have to press the SERVICES button on the remote control. In the
SERVICES menu you will then need to access the SYSTEM SET UP (number 4) and the SIGNAL TEST (number 6).
The display will then show, from top to bottom:
SIGNAL STRENGTH - SIGNAL QUALITY - LOCK INDICATOR - N ETWORK ID - TRANSPORT STREAM
You will need to adjust the dish until there is at least a quarter of the SIGNAL QUALITY bar display, the LOCK
INDICATOR shows OK and the NETWORK ID is displaying 0002. If the NET WORK ID is showing any other details,
you have locked onto the wrong satellite and will need to re-align the dish. When Astra 2 North Beam is being
received the TRANSPORT STREAM will display 07d4. This is not the case if receiving South Beam only.
Press BACK U P.
INSTALLING SATELLITE SYSTEMS SAFELY
Good planning can be significantly reduce the risks involved when installing this system. Make sure you read the
instructions, have all the tools required and have carried out the necessary checks before attempting this
installation including the location of wiring and other obstacles inside the vehicle. If in any doubt, we recommend
you seek professional advice.
Dieses Montage-Kit enthÀlt die folgenden Omnisat-Komponenten: tragbare
SatellitenschĂŒssel, Stativ, Kompass, Satellitenfinder und Tragetasche. Sollten
bei der Installierung dieses Montage-Kits Probleme auftreten, wenden Sie
sich an den Kundendienst unter der Nummer 01553-811000.
Bewahren Sie diese Anweisungen zu Ihrer Information auf. Lesen Sie
vor Montagebeginn alle Anweisungen und Warnhinweise.
Vor dem ersten Gebrauch der tragbaren Omnisat-Satellitenanlage mĂŒssen
Sie zunĂ€chst den SatellitenschĂŒssel-Bausatz zusammenbauen.
ANWEISUNGEN ZUR EINFACHEN MONTAGE
OMNISAT 66 PORTABLE SAT-SPIEGEL KIT MIT
ELLIPTISCHEN SPIEGEL
INHALT DES SATELLITENSCHĂSSEL-BAUSATZES
A: 1 x Baugruppe SKEW-Winkelhalterung
B: 4 x M6-Wagenbolzen
C: 2 x Unterlegscheibe, M6, Metall, flach
D: 2 x Unterlegscheibe, M6, Plastik, flach
E: 4 x FlĂŒgelschrauben, M6
F: 1 x Baugruppe SatellitenschĂŒsselhalterung
G: 4 x Schrauben, M6, Pozi, Pan-Head
H: 4 x Unterlegscheibe, M6, Metall, schĂŒttelfest
I: 4 x Muttern, M6
J: 1 x V-Bolzen
K: 1 x Polklemme
L: 2 x Unterlegscheibe, M8, Metall, flach
M: 2 x FlĂŒgelschrauben, M8
N: 1 x Satellitenkabel mit zwei F-Steckern
O: 1 x Etikett mit Satellitenzonenkarte
P: 1 x Etikett mit SKEW-Winkelkarte
Q: 1 x SatellitenschĂŒssel
R: InbusschlĂŒssel, 4 mm
Skew Angle Adjustment
Using the skew map provided, identify
the skew angle required in your
location. The skew angle represents
the horizontal/vertical plane of the
LNB. When a satellite dish is facing
towards a satellite at due south, the
plane of the LNB will be vertical. As
the dish is moved East or West, to
receive other satellites the skew angle
of the LNB will need to be adjusted,
clockwise for West and counter
clockwise for East. Loosen the wing
nut, which is in the centre of the Skew
Bracket. Tilt the dish to the left or right
depending on your location and
secure by tightening the wing nut.
Einstellung des SKEW-Winkels
Bestimmen Sie mithilfe der beigelegten
SKEW-Winkelkarte den an Ihrem
Standort erforderlichen SKEW-Winkel.
Mit dem SKEW-Winkel wird die
horizontale bzw. vertikale Ebene des
LNB auf das Satellitensignal (durch
Drehung der SchĂŒssel) eingestellt.
Steht eine SatellitenschĂŒssel genau
sĂŒdlich vom Satelliten, ist die Ebene
des LNB vertikal. Wird die
SatellitenschĂŒssel von diesem
Standpunkt aus nach Osten oder nach
Westen bewegt, Àndert sich die
Signalebene und die Ebene des LNB
muss entsprechend des SKEW-Winkels
nachgestellt werden: im Uhrzeigersinn
fĂŒr eine mehr westliche und gegen den
Uhrzeigersinn fĂŒr eine mehr östliche
Positionierung. Lösen Sie die
FlĂŒgelmutter in der Mitte der
SKEW-Winkel-Halterung. Neigen Sie
die SatellitenschĂŒssel je nach Ihrem
Standort nach links oder rechts und
arretieren Sie die Position durch
Anziehen der FlĂŒgelmutter.
12 Einstellung des Azimuts
Nach Einstellung des korrekten
Elevationswinkels lösen Sie die
Klemme oben am Mast. Richten Sie
sich nach dem Omnisat-Kompass und
drehen Sie die SatellitenschĂŒssel inner-
halb des farbig gekennzeichneten
Bereichs des gewĂŒnschten Satelliten
langsam nach links und wieder zurĂŒck
nach rechts, bis sich der
Satellitenfinder-Summton Àndert. Mit
ansteigender SignalstÀrke wird ein
immer höherer Summton erzeugt und
die die mit âLevelâ gekennzeichnete
LED leuchtet nicht mehr rot, sondern
grĂŒn auf. Hat der Summer den höch-
sten Ton erreicht, drehen Sie den
Drehknopf zur Einstellung der
SignalstÀrke gegen den Uhrzeigersinn,
bis die mit âLevelâ gekennzeichnete
LED gelb aufleuchtet. Da der
Satellitenfinder lediglich die
EmpfangsstÀrke ermittelt und nicht
feststellen kann, von welchem
Satelliten die Signale stammen, sollten
Sie auf dem Receiver ĂŒberprĂŒfen, dass
tatsĂ€chlich der gewĂŒnschte Satellit
empfangen wird. Ist dies nicht der Fall,
muss nach der nÀchsten
Satellitenposition gesucht werden.
Sobald Sie Signale von dem gewĂŒn-
schten Satelliten empfangen, fahren
Sie mit der Feineinstellung der
SatellitenschĂŒssel fort. Wenn der
erzeugte Summton immer höher wird
und die LED grĂŒn aufleuchtet, drehen
Sie den Drehknopf zur Einstellung der
SignalstÀrke gegen den Uhrzeigersinn
und stellen Sie den Ton so wieder
tiefer. Wiederholen Sie diese
Feineinstellung bis Sie keine weitere
Erhöhung des Summtons beobachten
können. Sie mĂŒssen unter UmstĂ€nden
auĂerdem eine Feineinstellung des
Höhenwinkels (Elevation) vornehmen,
um einen optimalen Empfang zu erre-
ichen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
Sie den Ton stÀndig tiefer drehen. Ist
der Ton zu hoch, ist es nicht möglich,
eine weitere Tonerhöhung zu hören.
HINWEISE ZUR SICHEREN INSTALLATION DER SATELLITENANLAGE
Durch eine gute Planung können bei der Installation dieser Anlage die damit verbundenen Risiken wesentlich vermindert werden. Lesen Sie vor Beginn
die Anweisunge, legen Sie alle benötigten Werkzeuge bereit und fĂŒhren Sie vor Beginn die notwendigen ĂberprĂŒfungen durch, einschlieĂlich der
ĂberprĂŒfung der Kabelpositionierung und anderer Hindernisse im Fahrzeug. Haben Sie Zweifel, empfehlen wir die Hinzuziehung eines Fachmannes.
B2566/KIT
DISH PACK ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
12543
Offer Skew Bracket Assembly to Dish
Bracket Assembly and line up holes
together.
Stecken Sie die Baugruppe der SKEW-
Winkelhalterung in die Baugruppe der
SatellitenschĂŒsselhalterung und richten
Sie die Löcher aufeinander aus.
Secure top half of assembly with 2 x
M6 Carriage Bolts, 2 x M6 Metal Flat
Washers and 2 x M6 Wing Nuts. Insert
carriage bolt from inside the assembly.
Place metal washer over bolt and
tighten wing nut. Repeat on other side.
Sichern Sie die obere HĂ€lfte der
zusammengefĂŒgten Baugruppen mit
zwei M6-Wagenbolzen, zwei flachen
Unterlegscheiben aus Metall und zwei
M6-FlĂŒgelmuttern. Stecken Sie den
Wagenbolzen von innen nach auĂen
durch. Legen Sie die Unterlegscheibe
aus Metall ĂŒber den Bolzen und
ziehen Sie die FlĂŒgelmutter an.
Wiederholen Sie den Vorgang auf der
anderen Seite.
Secure bottom half of assembly with
elevation guide with 2 x M6 Carriage
Bolts, 2 x M6 Plastic Flat Washers and
2 x M6 Wing Nuts. Insert carriage bolt
from inside the assembly. Place plastic
washer over bolt and tighten wing nut.
Repeat on other side.
Befestigen Sie die Elevationshalterung
unten mit den beiden M6
SchloĂschrauben, M6 Kunststoff-
Scheiben und M6 FlĂŒgelmuttern.
FĂŒhren Sie die beiden
SchloĂschrauben von Innen nach
auĂen in die Halterung ein. Dann die
beiden Kunststoffscheiben M6 ĂŒber
die Schraube legen zum SchluĂ mit
der FlĂŒgelmutter fixieren.
Lay satellite dish facing downwards on
hard smooth surface. Loosen wing nut
on knuckle joint of folding LNB arm
and open up folding arm. Place the
folding arm section with LNB attached
underneath the satellite dish.
Legen Sie die SatellitenschĂŒssel mit
der Vorderseite nach unten auf eine
harte und glatte OberflÀche. Lösen Sie
die FlĂŒgelmutter am Gabelgelenk des
LNB-Faltarmes und falten Sie den
Faltarm auf. Schieben Sie den
Abschnitt mit Faltarm und LNB unter
die SatellitenschĂŒssel.
Push the Dish Bracket/Skew Bracket
Assembly down and offer assembly to
dish, lining up holes accordingly. Insert
the 4 x M6 Pozi Pan Screws from the
front of the dish. Using a 4mm Allen
Key to tighten screws, secure Dish
Bracket Assembly at the back of the
dish with 4 x M6 Metal Shakeproof
Washers and 4 x M6 Nuts provided.
DrĂŒcken Sie die Baugruppen der
SatellitenschĂŒsselhalterung und der
SKEW-Winkelhalterung nach unten
und legen Sie sie zum Zusammenbau
auf die SchĂŒssel. Richten Sie dabei die
Löcher aufeinander aus. Stecken Sie
die vier M6-Pozi-Pan-Head-Schrauben
von der Vorderseite her durch die
SchĂŒssel. Befestigen Sie mithilfe des 4
mm-InbusschlĂŒssels die Baugruppe
der SatellitenschĂŒsselhalterung an der
RĂŒckseite der SchĂŒssel mit vier schĂŒt-
telfesten M6-Unterlegscheiben aus
Metall und vier M6-Muttern.
1
USER INSTRUCTIONS
2 3
Ensure that your television is tuned to the output channel of the satellite receiver.
For scart connections, select correct AV channel. Ensure that you are in the reception
beam/footprint of the satellite you wish to receive. Switch all equipment off to
standby mode.
Stellen Sie sicher, dass der Fernseher auf den Ausgabekanal des
SatellitenempfÀngers eingestellt ist. Bei Verwendung von SCART-Verbindungen
wÀhlen Sie den korrekten AV-Kanal aus. Stellen Sie sicher, dass sich die
SatellitenschĂŒssel im Empfangsstrahl bzw. in der Ausleuchtzone des Satelliten, den
Sie empfangen wollen, befindet. Alle GerÀte in Betriebsbereitschaft schalten.
Insert the âVâ bolt into the Skew
Bracket Assembly on the satellite dish.
Stecken Sie den V-Bolzen in die
Baugruppe der SKEW-Winkelhalterung
der SatellitenschĂŒssel.
Mount the satellite dish on the upper
rotatable end of the tripod stand.
Attach the clamp to the tripod mast
and tighten using 2 x M8 Metal Flat
Washers and 2 X M8 Wing Nuts.
Bringen Sie die SatellitenschĂŒssel an
dem oberen, drehbaren Ende des
Stativs an. Befestigen Sie die Klemme
am Stativstand mit zwei flachen M8-
Unterlegscheiben aus Metall und
zwei M8-FlĂŒgelschrauben.
910
Connect the longer cable to the socket
marked âRECâ on the satellite finder
and route from the satellite finder to
the satellite receiver. The use of a
weatherproof socket is recommended
to provide a weatherproof cable entry
into vehicle.
Stecken Sie das lÀngere Kabel in die
mit âRECâ gekennzeichnete Buchse
des Satellitenfinders und fĂŒhren Sie es
vom Satellitenfinder zum
Satellitenreceiver. Die Verwendung
eines wetterbestÀndigen
Anschlusssockels wird empfohlen,
damit der Kabeleintrittspunkt in das
Fahrzeug wetterfest ist.
Switch TV and receiver on and the sig-
nal level LEDâs will light up. Cover the
cap of the LNB with your hand and
turn the signal sensitivity control knob
anticlockwise to adjust the satellite
finder so that the built in buzzer gives
a deep tone and only a small amount
of the LEDâs are lit up.
Schalten Sie den Fernseher und den
Receiver ein und die mit âLevelâ
gekennzeichnete LED leuchtet auf.
Decken Sie die Kappe des LNB mit der
Hand ab, drehen Sie den Drehknopf
fĂŒr die SignalstĂ€rke gegen den
Uhrzeigersinn und stellen Sie den
Satellitenfinder so ein, dass der einge-
baute Summer einen tiefen Ton
erzeugt und die mit âLevelâ markierte
LED immer noch rot leuchtet.
11
To receive a clear satellite picture, the dish must have the correct Vertical and
Horizontal or Azimuth Alignment. Vertical alignment is the dish angle of elevation and
refers to the angle at which the satellite signals hit the earthâs surface. In the northern
Hemisphere the angles of elevation are smaller and the further south you go i.e.
nearer the equator, the steeper the angle of elevation becomes. Horizontal alignment
is the adjustment of the dish in the direction (east or west) of the satellite from which
you wish to receive signals. Please note that the dish alignment is critical. Digital
reception produces a substantial delay between receiving a signal and displaying a
picture. Therefore small adjustments of the dish should be made in order to allow
time for the digital meter in the satellite receiver to respond correctly. Consult the
manufacturerâs instruction manual of your satellite receiver for more details.
Elevation Angle Alignment
Refer to the zone elevation map provided,
identify the angle of elevation required in
your location. Loosen the two lower wing
nuts on Skew Bracket Assembly and
adjust the dish angle of elevation
according to your location. Align degress
on side of Skew Bracket Assembly to
notch on Dish Bracket Assembly and
tighten wing nuts.
4
INFORMATION
INFORMATIONEN
66
54
Loosen the fixing clamp on the tripod
stand and push legs downwards.
Extend the feet of the
tripod stand as far as they will go for
maximum stability. Ensure the tripod is
on level ground so the tripod mast is
perpendicular to the ground.
Lösen Sie die Befestigungsschraube
des Stativs und drĂŒcken Sie die Beine
nach unten. Das Stativ ist am stabil-
sten, wenn die FĂŒĂe des Stativs soweit
wie möglich ausgezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Stativ auf
ebener Erde und der
SatellitenschĂŒsselmast senkrecht steht.
86 7
Rotate the black bezel on the
compass until the arrow on the clear
back plate is in the centre of the
coloured line of the desired satellite.
Drehen Sie die schwarze Skala auf
dem Kompass bis sich der Pfeil auf
der durchsichtigen RĂŒckwand in der
Mitte der farbigen Linie des gewĂŒn-
schten Satelliten befindet.
Rotate the compass until the red end
of the needle points North (N) on the
compass dial. N.B. The compass must
be horizontal and the needle must
rotate freely. Allow sufficient time for
the needle to react to the rotation.
Stand away from metallic objects or
electrical appliances. Point your
satellite dish in the direction of the
arrow. This will indicate the general
direction of the satellite.
Drehen Sie den Kompass, bis die rote
Spitze der Nadel auf der
Kompassanzeige nach Norden (N)
zeigt. Hinweis: Der Kompass muss
waagerecht sein und die Nadel muss
sich frei drehen können. Warten Sie
lange genug ab, bis die Nadel auf die
Drehung reagiert hat. Halten Sie
Abstand zu Metallobjekten und elek-
trischen GerÀten. Richten Sie die
SatellitenschĂŒssel in der Richtung des
Pfeils aus, die die allgemeine Richtung
des Satelliten anzeigt.
5
Point the satellite dish in a south
easterly direction towards the desired
satellite. Ensure the satellite dish has a
clear line of sight to the satellite with
no trees or buildings causing an
obstruction.
Richten Sie die SatellitenschĂŒssel in
einer sĂŒdöstlichen Richtung auf den
gewĂŒnschten Satelliten aus. Die
SatellitenschĂŒssel muss mit freier Sicht
zum Satelliten angebracht werden:
weder BĂ€ume, noch GebĂ€ude dĂŒrfen
die Sicht behindern.
The use of the Omnisat Satellite
Finder, will greatly help locate
accurately the desired satellite signal
through a series of audible tones and
LED lights. Giving you optimum
picture and sound quality. Connect
one end of the short flylead into the
âFâ connector on the underside of the
LNB. Connect the other end to the
socket marked âLNBâ on the satellite
finder.
Die genaue Richtungsbestimmung des
gewĂŒnschten Satellitensignals wird mit
dem Omnisat-Satellitenfinder unter
Verwendung von akustischen Signalen
und visuellen LED-Signalen sehr erle-
ichtert. Auf diese Art kann die opti-
male Bild- und TonqualitÀt erreicht
werden. Verbinden Sie ein Ende des
kurzen Anschlusskabels an der F-
Buchse auf der Unterseite des LNB.
Stecken Sie das andere Ende in die mit
âLNBâ markierten Buchse am
Satellitenfinder.
ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU
DES SATELLITENSCHĂSSEL-BAUSATZES
Ein klares Satellitenbild wird nur mit korrekter vertikaler, horizontaler und Azimut-
Einstellung der SatellitenschĂŒssel empfangen. Die vertikale Ausrichtung ist der
Elevationswinkel (Höhenwinkel), der der Winkel ist, mit dem das Satellitensignal auf die
ErdoberflÀche auftrifft. Auf der nördlichen Halbkugel sind die Elevationswinkel kleiner
und je weiter Sie sich sĂŒdlich bewegen, d. h. nĂ€her an den Ăquator, desto gröĂer wird
der Elevationswinkel. Die horizontale Ausrichtung ist die Ausrichtung der SchĂŒssel in
die Richtung des gewĂŒnschten Satelliten (östlich oder westlich). Bitte beachten Sie, dass
die SchĂŒsselausrichtung von entscheidender Bedeutung ist. Bei dem digitalen Empfang
besteht eine betrÀchtliche Verzögerung zwischen dem Signalempfang und der
Bildanzeige. Daher sollten bei der Einstellung nur kleine Ănderungen vorgenommen
werden, damit das digitale Messelement im Satellitenreceiver genug Zeit hat, korrekt zu
reagieren. Weitere Informationen können Sie der Bedienungsanleitung des Herstellers
Ihres Satellitenreceivers entnehmen.
Einstellung des Elevationswinkels
Identifizieren Sie mithilfe der Karte der
Elevationswinkelzonen den an Ihren
Standort einzustellenden Elevationswinkel.
Lösen Sie die beiden unteren
FlĂŒgelschrauben der Baugruppe SKEW-
Winkelhalterung und stellen Sie den
Elevationswinkel der SchĂŒssel gemÀà Ihres
Standorts ein. Richten Sie die Aussparung
auf der Seite der Baugruppe SKEW-
Winkelhalterung mit dem Rastzahn der
Baugruppe der SatellitenschĂŒsselhalterung
aus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktspezifikationen
Marke: | Maxview |
Kategorie: | SatelllitenempfÀnger |
Modell: | Omnisat 66 B2566 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Maxview Omnisat 66 B2566 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung SatelllitenempfÀnger Maxview
20 Mai 2024
6 Mai 2024
4 Januar 2024
13 Dezember 2023
1 Dezember 2023
3 November 2022
3 November 2022
31 Oktober 2022
Bedienungsanleitung SatelllitenempfÀnger
- SatelllitenempfÀnger Medion
- SatelllitenempfÀnger TechniSat
- SatelllitenempfÀnger Schwaiger
- SatelllitenempfÀnger Thomson
- SatelllitenempfÀnger Grundig
- SatelllitenempfÀnger SEG
- SatelllitenempfÀnger Telestar
- SatelllitenempfÀnger TrekStor
- SatelllitenempfÀnger Nokia
- SatelllitenempfÀnger Megasat
- SatelllitenempfÀnger Ferguson
- SatelllitenempfÀnger Reflexion
- SatelllitenempfÀnger Strong
- SatelllitenempfÀnger Xoro
- SatelllitenempfÀnger Comag
- SatelllitenempfÀnger Edision
- SatelllitenempfÀnger Humax
- SatelllitenempfÀnger Kathrein
- SatelllitenempfÀnger Skymaster
- SatelllitenempfÀnger Smart
- SatelllitenempfÀnger Topfield
- SatelllitenempfÀnger Zehnder
- SatelllitenempfÀnger TechnoTrend
- SatelllitenempfÀnger Homecast
- SatelllitenempfÀnger Inverto
- SatelllitenempfÀnger Oyster
- SatelllitenempfÀnger Pure Acoustics
- SatelllitenempfÀnger SAB
- SatelllitenempfÀnger SetOne
- SatelllitenempfÀnger Triax
- SatelllitenempfÀnger Winegard
- SatelllitenempfÀnger Zgemma
- SatelllitenempfÀnger Arcon
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
13 Juni 2024
11 Juni 2024
23 Mai 2024
11 Mai 2024
5 Mai 2024
2 Mai 2024
1 Mai 2024
23 April 2024
8 April 2024