Mastervolt DC Master 24 12-3A Bedienungsanleitung

Mastervolt Ladegerät DC Master 24 12-3A

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Mastervolt DC Master 24 12-3A (4 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
DC Master
12/12-3A isolated; 12/12-6A isolated; 12/24-3A; 12/24-7A; 24/12-3A (isolated);
24/12-6A (isolated); 24/12-12A (isolated); 24/12-24A (isolated); 24/24-3A
isolated; 24/24-7A isolated; 48/12-6A; 48/12-9A; 48/12-20A
DC-DC converter / DC-DC converter / DC-DC Wandler /
convertisseur CC-CC / convertidor CC-CC / convertitore CC-CC
USER MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL UTILISATEUR / MANUAL DE UTILIZACION / INSTRUZIONI PER L’USO
10000014344_01
ENGLISH
ď‚· Be sure that the output of the supplying source is switched off during installation. Also be sure that no consumers are
connected to the batteries during installation, to prevent hazardous situations.
 Check that the battery voltage is the same as the converter’s input voltage (e.g. 24V battery for a 24V input voltage).
Also check that the output voltage satisfies loading requirements
ď‚· Integrate a fuse in the positive wiring, nearby the battery.
See figures. 1. Select a cool, dry and ventilated position. 2. Use the bracket to mark the position of the holes. 3. Drill
3.5mm holes. 4. Fix the clip using screws provided. 5. Click the unit onto the clip.
6. Connect both input wires first. Only then connect the output wires.
NEDERLANDS
ď‚· Overtuig u zelf ervan dat de uitgang van de voedingsbron spanningsloos is gedurende de installatiewerkzaamheden.
Zorg er tevens voor dat er geen gebruikers zijn aangesloten op de accugroepen ter voorkoming van onveilige situaties
ď‚· Controleer of de accuspanning overeenkomt met de ingangsspanning van de converter (bijv. een 24V accu bij een
ingangsspanning van 24V). Controleer tevens of de uitgangsspanning geschikt is voor de aan te sluiten belasting
ď‚· Neem in de plusleiding een zekering op in de bedrading en plaats deze zo dicht mogelijk bij de accu.
Zie de afbeeldingen. 1. Kies een koele, droge en geventileerde montageplaats. 2. Gebruik de beugel om de boorgaten te
markeren. 3. Boor 3,5 mm gaten. 4. Zet de beugel vast met de meegeleverde schroeven.
5. Klik het voorwerp vast in de clip. 6. Sluit beide ingangsdraden het eerst aan, daarna pas de uitgang.
DEUTSCH
 Stellen Sie sicher, dass der Ausgang der Versorgungsquelle während der Installation ausgeschaltet ist. Es ist
ebenfalls wichtig, dass während der Installation keine Verbraucher an den Batteriesätzen angeschlossen sind, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
ď‚· Stellen Sie vor dem AnschlieĂźen sicher, dass die Spannung der Batterie der Sicherungsspannung des Gleichrichters
entspricht (z. B. eine 24 V Batterie fĂĽr eine 24 V Sicherungsspannung). PrĂĽfen Sie ebenfalls, dass die
Ausgangsspannung den Ladeanforderungen gerecht wird.
 Schließen Sie eine Sicherung in der Nähe der Batterie an das Pluskabel an.
Sehen Sie die Abbildungen. 1. Wählen Sie einen trockenen, gut belüfteten Montageplatz. 2 Markieren Sie die 3 Löcher
des Montageclips. 3 Bohren Sie Löcher mit einem 3,5mm Bohrer. 4 Montageclip mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen. 5 Spannungswandler in den montierten Clip einsetzen. 6 Zuerst die Eingangs-, danach die
Ausgangsleitungen anschlieĂźen.
FRANÇAIS
 S’assurer que la sortie de la source d’alimentation est arrêtée pendant l’installation. Vérifier également qu’aucun
appareil n’est connecté aux batteries pendant l’installation, afin d’éviter toute situation dangereuse.
 Vérifier que la tension batterie est la même que la tension d’entrée du convertisseur (par exemple batterie 24V pour
une tension d’entrée 24V). Vérifier également que la tension de sortie satisfait aux exigences de charge.
 Insérer un fusible dans le câblage positif et le placer à proximité de la batterie.
Voir les illustrations 1. Choisissez un emplacement frais, sec et ventilé. 2. Utilisez le support pour positionner les trous. 3.
Percez des trous de 3,5mm. 4. Fixez le T à l’aide des vis fournies. 5. Cliquéz le convertisseur dans son T de fixation. 6.
Connectez en premier les fils d’entrée et ensuite les fils de sortie.
CASTELLANO
 Para prevenir situaciones de peligro, asegúrese que la salida de la fuente de alimentación esté desconectada y de
que ningĂşn consumo permanezca conectado a las baterĂ­as, durante la instalaciĂłn.
ď‚· Antes de conectar, compruebe que el voltaje de la baterĂ­a es el mismo que el del voltaje de entrada del transformador
(p.ej. una batería de 24V para un voltaje de entrada de 24V). Compruebe también que el voltaje de salida satisface
los requisitos de la carga.
ď‚· Integre un fusible en el cableado positivo y colĂłquelo cerca de la baterĂ­a.
Ver las ilustraciones 1. Elija un lugar frĂ­o, seco y ventilado. 2. Utilice el soporte para marcar la posiciĂłn de los agujeros. 3.
Taladre agujeros de 3,5 mm. 4. Ajuste el soporte con los tornillos que se suministran.
5. Coloque la unidad sobre el soporte. 6. Primero conecte los dos cables de entrada. Después de salida.
ITALIANO
 Verificare che durante l’installazione, l’uscita della fonte di energia sia spenta. Inoltre verificare che gli utilizzatori
collegati alla batteria siano spenti, per prevenire pericoli.
ď‚· Prima del collegamento, controllate che la tensione della batteria coincida con la tensione di ingresso del convertitore
(ad esempio, una batteria da 24V per una tensione di ingresso di 24V). Verificate anche che la tensione di uscita sia
conforme ai requisiti di carico.
ď‚· Integrare un fusibile nel cablaggio positivo e collocarlo vicino alla batteria.
Vedi le illustrazioni. 1. Per il montaggio scegliere un luogo asciutto e ben aerato. 2. Segnare i tre fori della clip di
montaggio. 3. Perforare i fori con un trapano di montaggio da 3,5mm. 4. Fissare le clip di montaggio con le viti in
dotazione. 5. Posizionare il trasformatore di misura voltometrico nella clip cosi montata. 6. Collegare prima il cavo di
entrata poi quello di uscita.
SPECIFICATIONS (ENGLISH)
Non-isolated models
Model 24/12-3A 24/12-6A 24/12-12A 24/12-24A 48/12-6A 48/12-9A 48/12-20A 12/24-3A 12/24-7A
Article no. 81400100 81400200 81400300 81400330 81400600 81400700 81400800 81400400 81400500
hxwxd [mm] 67x87x50 89x87x50 127x87x50 167x87x50 89x87x50 127x87x50 217x87x50 89x87x50 167x87x50
Weight [g] 225 270 405 635 415 415 765 290 610
Nominal input
voltage
24 V
24 V
24 V
24 V
48 V
48 V
12 V
Input range full
output
20
-
32 V
20
-
32 V
20
-
32 V
20
-
32 V
40
-
62 V
40
-
62 V
40
-
62 V
10
-
15.5 V
10
-
15.5 V
Input range no
defects
0
-
35 V DC
0
-
35 V DC
0
-
35 V DC
0
-
35 V DC
0
-
65 V DC
0
-
65 V DC
0
-
65 V DC
0
-
16 V DC
0
-
16 V DC
Nominal
Output voltage
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
27.2 V
27.2 V
Max. output
power
82 W
136 W
245 W
408
109 W
132 W
326
109 W
245 W
Nom. output
power
41 W
82 W
164 W
326
82 W
108 W
272
82 W
191 W
Curr. max
2min/cont.
6 A / 3 A
10 A / 6 A
18 A / 12 A
30 A / 24 A
8 A / 6 A
11 A / 9 A
24 A / 20 A
4 A / 3 A
9 A / 7 A
No load
consumption @
nominal
input voltage
< 10 mA < 10 mA < 10 mA < 10 mA
< 10
0
mA
< 10
0
mA
< 10
0
mA
< 110 mA < 120 mA
Isolated models
Model 12/12-3A 12/12-6A 24/12-3A 24/12-6A 24/12-12A 24/12-24A 24/24-3A 24/24-7A
Article no. 81500600 81500700 81500100 81500200 81500300 81500350 81500400 81500500
hxwxd [mm]
89x87x50
162x87x50
89x87x50
127x87x50
167x87x50
217x87x50
127x87x50
185x87x50
Weight [g]
290
540
290
410
590
850
590
820
Nominal input voltage
12 V
24 V
24 V
Input range, full output
10
-
15.5 V
10
-
15.5 V
20
-
32
V DC
20
-
32
V DC
20
-
32
V DC
20
-
32
V DC
20
-
32
V DC
20
-
32
V DC
Input range, no defects
0
-
16 V DC
0
-
16 V DC
0-35 V DC 0-35 V DC 0-35 V DC 0-35 V DC 0-35 V DC 0-35 V DC
Nominal output voltage
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
13.6 V
27.2 V
27.2 V
Maximum output power
54 W
95 W
82 W
136 W
245 W
408 W
109 W
245 W
Nominal output power
41 W
82 W
41 W
82 W
164 W
326 W
82 W
191 W
Current max. 2
minutes/ continuous
4 A / 3 A
7 A / 6 A
6 A / 3 A
10 A / 6 A
18 A / 12 A
30 A / 24 A
4 A / 3 A
9 A / 7 A
No load consumption
@nominal input voltage
< 10
0
mA
< 10
0
mA
< 10 mA < 10 mA < 10 mA < 10 mA
< 10
0
mA
< 10
0
mA
General specifications
Stabilisation Yes
Temperature range 0 to 30 °C, thereafter linear derating till 80 °C / storage temperature : -25 °C to 85 °C
Protection degree IP 53 (12/12-6 A: IP 20)
Operating humidity 95% max., non condensing
Connections input/output Faston
Cabinet Anodized aluminium, glass filled pc, dust and water resistance to IP53
Markings CE and E-mark; e11 020894, e13 023114
Complete package All DC Master converters come with a mounting bracket, screws and fastons.


Produktspezifikationen

Marke: Mastervolt
Kategorie: Ladegerät
Modell: DC Master 24 12-3A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mastervolt DC Master 24 12-3A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät Mastervolt

Bedienungsanleitung Ladegerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-