Mastervolt ChargeMaster 12 15-2 Bedienungsanleitung

Mastervolt Ladegerät ChargeMaster 12 15-2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Mastervolt ChargeMaster 12 15-2 (12 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
USERS MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITING
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DE UTILIZACION / INSTRUZIONI PER L’USO
INSTRUKTIONSBOK
ChargeMaster 12/15-2
Switch mode - three step battery charger
MASTERVOLT
Snijdersbergweg 93,
1105 AN Amsterdam
The Netherlands
Tel.: +31-20-342 21 00
Fax: +31-20-697 10 06
www.mastervolt.com 10000013233/02
ENGLISH: PAGE 3
NEDERLANDS: PAGINA 4
DEUTSCH: SEITE 5
FRANÇAIS: PAGINA 6
CASTELLANO: PÁGINA 7
ITALIANO: PAGINA 8
NORSK SIDE 9
2
OVERVIEW CHARGEMASTER 12/15-2
Settings and Connections
1 RJ12-jack connection, CSI alarm and PC QRS232
2 LED indicator, flashing = BULK / ABSORPTION, continuous=FLOAT
3 Remove jumper for diode compensation
4 Remove jumper for gel/AGM setting
5 Remove jumper for force float
6 Negative DC output common (–)
7 Positive DC output (+)
8 Second positive DC-output (+)
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused. When this
crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please be informed about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences to
the environment and human health.
Correcte verwijdering van dit product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Dit product is ontworpen en geproduceerd met materialen en
onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. Wanneer dit symbool met een doorkruiste afvalcontainer
op een product is bevestigd, betekent dit dat het onder de bepalingen
van de Europese richtlijn 2012/19/EU valt.
Vraag informatie over de plaatselijke speciale inzamelpunten voor
elektrische en elektronische producten.
Volg de lokale voorschriften op en gooi uw oude producten niet weg bij
het normaal huishoudelijke afval. Het correct verwijderen van uw
product helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid vermijden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Dieses Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem
Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce produit est conçu et fabriqué avec les matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Lorsque ce symbole de poubelle à roulettes barrée est présent sur le
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/EU.
Veuillez vous informer sur votre système local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques.
Veuillez agir en accord avec vos réglementations locales et ne pas
jeter vos anciens produits avec les ordures ménagères normales. La
mise au rebut correcte de votre ancien produit aide à prévenir les
conséquences potentiellement négatives sur l‘environnement et sur la
santé humaine.
Eliminación correcta de este producto
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
Cuando este símbolo del contenedor con ruedas tachado se incorpore
a un producto, significará que dicho producto está cubierto por la
Directiva Europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de recolección y separación
relacionado con los productos eléctricos y electrónicos.
Actúe conforme a las normas locales y no se deshaga de los
productos antiguos mezclándolos con los residuos domésticos
convencionales. Si se deshace de forma correcta de sus productos
antiguos, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas en
el medioambiente y en la salud humana.
Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti
d‘alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un
prodotto è apposta queste etichetta col bidone della spazzatura
sbarrato, significa che il prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Si prega di informarsi sui sistemi locali di raccolta differenziata per i
prodotti elettrici ed elettronici.
Agire in accordo alle normative locali e non smaltire i prodotti usati
insieme ai rifiuti urbani. Il corretto smaltimento di questo prodotto
aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative sull‘ambiente e
sulla salute umana
Figure 1 – Abbildung 1
Figuur 1 – Figura 1
3
CHARGEMASTER 12/15-2 ENGLISH
Product description and application
The ChargeMaster 12/15-2 is a battery charger for
charging and maintaining the charged condition of
lead batteries and supplying users connected to a
battery in permanent installations. The charger is
provided with two separate DC-outlets, which supply
a total maximum of 15 Amps. The voltage drop over
the DC-wires is automatically compensated.
Installation and instructions for use
1. Due to possible moisture accumulation and
optimal heat discharge, the ChargeMaster
battery charger must be installed in a well-
ventilated room as close as possible to the
batteries. We advise to mount the unit on a flat
metal surface with the connecting cables
downward.
2. See figure 2. Use the cables provided to
connect the charger to the battery set. Connect
the black wire between the charger’s negative
output (6) and the minus pole (–) of the battery.
Connect the red wire between the charger’s
positive output (7) and the plus pole (+) of the
battery. The plus pole of an optional second
battery set (e.g. a starter battery) should be
connected to the second positive output (8). Be
sure to fix all screws tightly
3. Plug the AC mains cable into the wall socket.
The battery charger will now commence the
charging cycle.
Indications
The charger is equipped with a green LED indicator
(2) that flashes when the unit is charging. The
indicator remains lit continuously to indicate that a
charging cycle has been completed (float). If the
indicator is off while the plug of the AC-cable is
connected to the mains, contact your supplier.
Settings
See figure 1. There are 3 jumpers (3, 4, 5) on the
side of the mains and battery cables for specific
applications of the charger. If necessary, the
jumpers can be removed with small tongs or
tweezers.
In case a battery isolator (diode) is used to
charge several batteries, the output voltage will
be increased (0,6V) to compensate the voltage
drop if jumper (3) is removed
The charger is suitable for charging gel /
AGMbatteries (high float), if jumper (4) is
removed.
The charger only functions as a drop charger
(force float), if jumper (5) is removed.
Via plug (1) various settings can be adjusted in
terms of software to your specific wishes (control
software and interface not included). This plug
can also be used for external warning systems.
Check the Internet site www.mastervolt.com for
applications. Please mind that this plug is not
intended for connecting a battery temperature
sensor.
Safety regulations and measures
1. Install the charger according to the stated
instructions.
2. Never use chargers at a location where there is
danger of gas or dust explosions.
3. Connections and safety features must be
executed according to the locally applicable
regulations
4. If the plus and minus connections on the battery
are exchanged, an internal fuse will blow. Check
that all connections are connected correctly
before replacing the fuse. Be sure to use the
appropriate fuse (refer to specifications)
Guarantee terms
Mastervolt guarantees that this charger was built
according to the legally applicable standards and
stipulations. During production and before delivery
all chargers were exhaustively tested and
controlled. If you fail to act in accordance with the
regulations, instructions and stipulations in this
user’s manual, damage can occur and/or the unit
will not fulfil the specifications. This may mean that
the guarantee will become null and void.
The guarantee period is 2 years.
Liability
Mastervolt cannot be held liable for:
Damage resulting from the use of the battery
charger.
Possible errors in the included manual and the
consequences of these.
Use that is inconsistent with the purpose of the
product.


Produktspezifikationen

Marke: Mastervolt
Kategorie: Ladegerät
Modell: ChargeMaster 12 15-2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mastervolt ChargeMaster 12 15-2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät Mastervolt

Bedienungsanleitung Ladegerät

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-