Logitech Cordless desktop MX 5500 Revolution Bedienungsanleitung

Logitech Tastatur Cordless desktop MX 5500 Revolution

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Logitech Cordless desktop MX 5500 Revolution (2 Seiten) in der Kategorie Tastatur. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
2VJDL4UBSU(VJEF
5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF
$PSEMFTT%FTLUPQ
.93FWPMVUJPO
1
2
4
3
5
%FTJHOFEUPNPWFZPV
5.
© 2006 Logite ch. All rights re se r ve d. Logite ch,
the Logite ch logo, and othe r Logite ch marks
are ow ne d by Logite ch and may be re giste re d.
All othe r tra de marks are the prop e rty of the ir
re spe ctive owne rs.
© 2006 Logite ch. Tous droits ré se r vé s. Logite ch,
le logo Log ite ch e t le s autr e s marque s Logite ch sont
la proprié té e xclusive de Log ite ch e t sont susce pt ibles
d’ê tre de s marque s dé po sé e s. To ute s le s aut re s marque s
sont la prop rié té e xclusive de le urs dé te nte u rs re spe ctifs.
(FU UIF .PTU0V UP G:PV S.P VTF
0CUFOF[ MFN FJMMFV SEF WPU SFTP VSJT
4FU1PJOU

$PNQBUJCJMJUZ
.JDSPTPGU8JOEPXT
9191Y&EJUJPO
608516-0922
%FTJHOFEUPNPWFZPV
5.
© 2006 Log itech. All righ ts res erved . Lo gite ch,
the Log itech lo go , and ot her Log itech ma rks
are owne d by Log itech an d may be re gist ered.
All o ther tr adema rk
s a re the pro pert y of the ir
res pective owne rs.
© 2006 Log itech. Tous d roit s rés ervés . Lo gite
ch,
le l ogo Lo gitech e
t le s autr es ma rques Log itec
h s ont
la prop riété excl usive d e Lo gite ch et s ont s uscep tibles
d’ être d es marq ues d épo sée s. To utes les a utre s
marq ues sont la p ropr i
été exclusive d e leu rs
dé tenteurs resp ectifs.
(FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF
0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT
4FU1PJOU

$PNQBUJCJMJUZ
.JDSPTPGU8JOEPXT
9191Y&EJUJPO
608516-0922
6
MX 5500 Revolution MX 5500 Revolution MX 5500 Revolution
USB
English
Package contents:
1. Keyboard
2. Mouse
3. Charging base
4. USB-mini receiver
5. Software
6. 4 AA batteries
Español
Contenido de la caja:
1. Teclado
2. Ratón
3. Base de carga
4. Minirreceptor USB
5. Software
6. Cuatro pilas AA
Français
Contenu:
1. Clavier
2.Souris
3. Base de charge
4. Minirécepteur USB
5. Logiciel
6. Quatre piles AA
Português
Conteúdo do pacote:
1. Teclado
2. Rato
3. Base de carregamento
4. Mini-receptor USB
5. Software
6. 4 pilhas AA
English Plug AC adapter
into outlet.
Español Conecte el adaptador
de CA a la toma de alimentacn.
Français Branchez ladap-
tateur secteur dans une prise
électrique.
Português Ligue o adaptador
CA à tomada de parede.
English Plug the USB mini-receiver into
your computer's USB port.
Español Conecte el minirreceptor USB
al puerto USB del ordenador.
Français Branchez le minirécepteur USB
sur le port USB de l'ordinateur.
Português Ligue o minireceptor USB
à porta USB do computador.
Troubleshooting
MX 5500 Revolution MX 5500 Revolution
MX 5500 Revolution MX 5500 Revolution MX 5500 Revolution
MX
5500 Revolution
ON
English Turn computer. ON
Español Encienda el ordenador.
Français Mettez l’ordinateur sous tension.
Português Ligue o computador.
ON
B
B
A
A
English
Turn ON
mouse.
Do not press
Connect button.
Mouse is if LEDs ON
are . Place mouse ON
in Charging base
to charge internal
batteries.
8IFOBMM
NPVTF-&%TBSFHSFFO
NPVTFJTGVMMZDIBSHFE
8IFOBO-&%UVSOTSFE
SFDIBSHFNPVTF
A two-hour charge
provides up to 15 days
of usage.
Español
ACTIVE
el ratón. No pulse
el botón Connect.
Si el ratón está
encendido los diodos
están iluminados.
Coloque el ratón en
la base de carga para
cargar las pilas internas.
Cuando todos los
indicadores muestren
una luz verde, es señal
de que el ratón está
totalmente cargado.
(Debe cargarlo cuando
se ilumine la luz roja
de un diodo.)
Una carga de dos horas
permite hasta 15 días
de uso.
Français
Mettez
la souris sous tension.
N'appuyez pas sur
le bouton Connect.
La souris est sous
tension si les témoins
sont allumés. Placez la
souris sur sa base pour
recharger les batteries
internes. Une fois
que tous les témoins
lumineux sont passés
au vert, la souris est
entièrement chargée.
Vous devez recharger
la souris lorsqu'ils
repassent au rouge.
Une charge de
deux heures permet
une utilisation
de 15 jours maximum.
Português
Ligue
o rato. o prima
o botão “Connect”.
O rato está ligado se os
LEDs estiverem ligados.
Coloque o rato na base
de carregamento
para carregar as pilhas
internas. Quando todas
os LED estiverem
verdes, o rato estará
totalmente carregado.
(Quando um LED
passar a vermelho,
volte a carregar o rato.)
Um carregamento
de duas horas fornece
até 15 dias de uso.
English Insert 4 AA batteries into keyboard.
Follow diagram in battery compartment.
Do not press Connect button. Keyboard is ON
if LCD on.
Español Coloque 4 pilas AA en el teclado.
Siga el diagrama del interior del compartimento
de las pilas. No pulse el botón Connect.
Si el teclado está encendido el LCD está iluminado.
Français Insérez quatre piles AA dans le clavier.
Consultez le diagramme du logement des piles.
N'appuyez pas sur le bouton Connect.
Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé.
Português Introduza as quatro pilhas AA
no teclado. Siga o diagrama no compartimento
das pilhas. Não prima o botão “Connect”.
O teclado está ligado se o LCD estiver ligado.
English
Troubleshooting
:
1. Try using USB mini-receiver in
another USB port on computer.
2. Turn on the mouse.
3. Charge mouse (e.g., one battery LED
lit green).
4. Check keyboard battery installation.
The keyboard LCD should display
data.
5. Establish communication:
A) press red Connect button
under device, and then
B) press red Connect button
on the USB mini-receiver plugged
into computer.
Español
Resolución de problemas:
1. Pruebe el funcionamiento
del minirreceptor USB
en otro puerto USB del ordenador.
2. Encienda el ratón.
3. Cargue el ratón (debe encenderse
la luz verde de un diodo).
4. Compruebe la colocación de las pilas
del teclado. La pantalla LCD del
teclado debería mostrar datos.
5. Establezca la comunicacn:
A) pulse el bon Connect rojo
en la parte inferior del dispositivo y,
a continuación, B) pulse el botón
Connect rojo del minirreceptor USB
conectado al ordenador.
Français
pannage:
1. Testez le minirécepteur USB sur un
autre port USB de l’ordinateur.
2. Mettez la souris sous tension.
3. Rechargez la souris (si seul une
moin lumineux s'allume en vert,
par exemple).
4. Vérifiez que les piles du clavier sont
bien installées. L'affichage LCD du
clavier devrait comporter des
données.
5. Etablissez la communication:
A) Appuyez sur le bouton rouge
Connect situé en dessous de
la souris. B) Appuyez sur le bouton
rouge Connect du minirécepteur
USB branc sur votre ordinateur.
Português
Resolução de problemas:
1. Tente utilizar o mini-receptor USB
numa outra porta USB do
computador.
2. Ligue o rato.
3. Carregue o rato (ex., um LED de
pilhas verde).
4. Verifique a instalão das pilhas
do teclado. O LCD do teclado deve
apresentar dados.
5. Estabeleça comunicão:
A) prima o botão “Connect” na parte
inferior do dispositivo e, em seguida,
B) prima o botão “Connect”
no mini-receptor USB que está ligado
ao computador.
1 2
53 6
7
3
4
1.5VAA
1.5VAA
1.5VAA
1.5VAA
English Note: If you already have Logitech®
SetPoint ®
software installed on your computer,
please uninstall it before proceeding.
To take advantage of all MX 5500 Revolution
features, install the software on the CD ROM.
Follow the on-screen instructions to complete
the installation.
Español Nota: Si ya tiene el software
Logitech®
SetPoint ® instalado en la computadora,
desinstálelo antes de continuar.
Para poder usar todas las funciones de MX 5500
Revolution, instale el software del CD ROM.
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Français Remarque: si vous avez déjà installé
le logiciel Logitech® SetPoint® sur votre ordinateur,
désinstallez-le avant de procéder à l'opération.
Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin
de bénéficier de toutes les fonctions de
MX
5500 Revolution. Suivez les instructions qui
s'affichent à l’écran pour terminer l'installation.
Português Note: Se o software Logitech®
SetPoint®estiver instalado no computador,
desinstale-o antes de continuar.
Para tirar proveito de todos os recursos
do MX 5500 Revolution, instale o software
no CD-ROM. Siga as instruções na tela para
concluir a instalação.
www.logitech.com
1
2
3
4
5
67
8
9
English
1. Flip3D, quick flipping through
documents
2. Zoom in and out within pictures
and documents, or scroll within
Flip3D
3. Media transport buttons and volume
4. LCD navigation, previous and next
display
5. Favorites keys, work like car radio
presets
6. Calculator
7. Sleep mode
8. Fn key (press in combination
with F-keys)
9. Microsoft® Vista console
(Use backspace, enter, and cursor
keys to navigate Media Center.)
10. Fn + INSERT switches LCD
background from black to white
for better contrast in low light
conditions
Espol
1. Flip3D, activación rápida
de documentos
2. Aplique zoom a imágenes
o documentos, o desplácese
en modo Flip3D
3. Botones de reproducción
multimedia y volumen
4. Navegación en LCD,
pantalla anterior y siguiente
5. Teclas de favoritos, funcionan como los
programados en la radio de un coche
6. Calculadora
7. Modo de suspensión
8. Tecla Fn (pulsación combinada
con teclas F)
9. Consola Microsoft® Vista (use las
teclas de retroceso, cursor y Entrar
para acceder a Media Center)
10. Fn + INSERT pasa el fondo de
la pantalla LCD de negro a blanco
para ofrecer mejor contraste
en condiciones de poca luz
Fraais
1. Fonction Flip3D, pour une naviga-
tion rapide au fil de vos documents
2. Zooms avant et arrière et défile-
ment Flip3D pour vos documents
et vos photos
3. Boutons de navigation multimédia
et de réglage du volume
4. Navigation d'écran, pour passer
à l'écran suivant ou revenir
à l'écran précédent
5. Touches Favoris similaires à celle des
prélections d'un système autoradio.
6. Calculatrice
7. Mode de veille
8. Touche Fn (à utiliser en combi-
naison avec les touches F)
9. Console Microsoft® Vista
(utilisez les touches Retour arrière,
Entrée et les touches fléchées pour
naviguer au sein de Media Center)
10. La combinaison de touches Fn+Inser
permet de faire passer
la couleur d'arrière-plan de l'écran
LCD du noir au blanc afin de béné-
ficier d'un meilleur contraste dans
des conditions d'éclairage faible.
Portugs
1. Rotação 3D, rotação rápida pelos
documentos
2. Amplie e diminua fotografias
e documentos ou desloque
em Rotação 3D
3. Botões de transporte de multimédia
e volume
4. Navegação em LCD, apresentação
anterior e seguinte
5. Teclas favoritas, funcionam como
predefinições de um autorádio
6. Calculadora
7. Modo “Sleep
8. Tecla Fn (pressione combinando
com teclas F)
9. Consola Microsoft® Vista
(utilize as teclas “backspace”,
“enter” e de cursor para navegar
no Media Center.)
10. Fn + Insert alterna o fundo do LCD
de preto para branco para
um melhor contraste em condições
de luz baixa
2
3
4
5
1
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2007 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabili
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
620-000497.003
English
1. Thumb wheel: Flip3D, quick flipping
through documents
2. MicroGear scroll wheel offers hyper-fast
and precision ratcheting. Click scroll wheel
to shift between modes, or activate
Logitech® SmartShift mode within the
SetPoint
software. SmartShift Technology
detects application and automatically
applies the scrolling mode that fits best.
3. Touch to search: high light word
or phrase and press button to display
results from your search engine.
4. Battery LED
5. Forward and back buttons (Assign button
tasks in the SetPoint®
Software.)
Espol
1. Botón para el pulgar: Flip3D,
activación rápida de documentos
2. Botón rueda de precisión MicroGear
para
desplazamientos superrápidos o graduales
Haga clic en el botón rueda para pasar de
un modo a otro o activar el modo
Logitech® SmartShift dentro del software
SetPoint
. La tecnología SmartShift
detecta la aplicación en uso y aplica
automáticamente el modo
de desplazamiento mas adecuado.
3. Botón de búsqueda: resalte una palabra
o una frase y pulse el botón para obtener
los resultados con su motor de búsqueda
favorito.
4. Diodo de estado de pilas
5. Botones de avance y retroceso (asigne
tareas de botones en el software
SetPoint®)
Fraais
1. Roulette actionnée par le pouce: fonction
Flip3D, pour une navigation rapide au fil
de vos documents
2. Roulette de défilement MicroGear
, pour
un défilement ultrarapide ou par paliers.
Cliquez sur la roulette de défilement pour
passer d'un mode à un autre ou pour
activer le mode Logitech® SmartShift du
logiciel SetPoint. La technologie
SmartShift détecte l'application active et
applique automatiquement le mode de
défilement le plus approprié.
3. Bouton de recherche: mettez un mot en
surbrillance et appuyez sur ce bouton pour
afficher les résultats de votre moteur de
recherche.
4. Témoins lumineux des piles.
5. Boutons Suivant/Précédent
programmables à partir du logiciel
SetPoint®.
Portugs
1. Roda do polegar: Rotação 3D,
rotação rápida pelos documentos
2. A roda de deslocação MicroGear oferece
uma articulação de precisão e hiper rápida
Clique a roda de deslocação para alternar
entre os modos ou para activar o modo
SmartShift da Logitech® no software
SetPoint. A tecnologia SmartShift detecta
a aplicação e aplica automaticamente
o modo de deslocação mais adequado.
3. Toque para pesquisar: seleccione
uma palavra ou frase e prima o botão
para apresentar os resultados do seu
motor de busca.
4. LED das pilhas
5. BotõesAvançar” e “Retroceder”
(atribua tarefas de botões
no software SetPoint
®.)
English Keyboard LCD Time and date:
either AM/PM or 24-hour format is displayed,
depending upon the software installation
language that was selected.
Espol LCD de teclado — Fecha y hora:
puede mostrarse como AM/PM o en formato
de 24 horas, según el idioma seleccionado
durante la instalación del software.
Fraais Ecran LCD du clavier —
date et heure: adopte le format AM/PM
ou 24 heures selon la langue qui a été
sélectionnée lors de l'installation.
Portugs LCD do teclado —
Hora e data: apresentação em formato
de 12 ou 24 horas, consoante o idioma
de instalação do software seleccionado.
English Keyboard LCD — Media:
shows artist, song title, and timing.
Espol LCD del teclado — Multimedia:
muestra el artista, el título y el tiempo
de la canción reproducida.
Fraais Ecran LCD du clavier —
multimédia: affiche le nom de l'artiste,
le titre du morceau et la temporisation.
Portugs LCD do teclado — Multimédia:
apresenta o artista, título da canção
e temporização.
English Keyboard LCD Temperature:
Fahrenheit and Centigrade;
change units in the SetPoint® Software.
Espol LCD del teclado — Temperatura:
En grados centígrados o Fahrenheit;
puede cambiar el sistema de unidades
en el software SetPoint®.
Fraais Ecran LCD — température:
exprimée en degrés Fahrenheit ou Celsius
(vous pouvez changer d'unité à partir
du logiciel SetPoint ®).
Portugs LCD do teclado —
Temperatura: Fahrenheit e centígrados;
altera as unidades no software SetPoint ®.
English Keyboard LCD
Shows your Favorites keys assignments
(folder, web sites, or applications).
Espol LCD de teclado —
Muestra sus asignaciones de teclas favoritas
(carpeta, sitios Web o aplicaciones).
Fraais Ecran LCD du clavier:
indique les éléments que vous avez attribués aux
touches Favoris (dossier, site Web, application).
Portugs LCD do teclado —
Apresenta as suas atribuições de teclas
dos Favoritos (pasta, sites da Web ou aplicações).
English Keyboard LCD Key counter:
maintains a running count of all keystrokes;
change batteries one by one to keep count.
Espol LCD del teclado
Contador de teclas: realiza un seguimiento
de todas las acciones de teclado. Cambie las
pilas de una en una para no perder la cuenta.
Fraais Ecran LCD du clavier —
compteur d'activation des touches:
compte le nombre de frappes de touche
(changez les piles une par une pour garder
ce nombre en mémoire).
Portugs LCD do teclado —
Contador de teclas: mantém uma cotnagem
de todos os batimentos de tecla; mude as
pilhas uma por uma para manter a contagem.
English Keyboard LCD 1. Email inbox:
shows number of unread emails. . Calculator.2
Espol LCD del teclado
1. Buzón de correo entrante: muestra
el número de mensajes no leídos.
2. Calculadora.
Fraais Ecran LCD du clavier:
1. Boîte de réception de courrier électronique:
indique le nombre de messages électroniques
non lus. Calculatrice. 2.
Portugs LCD do teclado
1. Caixa de entrada de e-mail:
apresenta o número de e-mails ainda por ler.
2. Calculadora.
10
16 MX 5500 Revolution
10 MX 5500 Revolution
14 MX
5500 Revolution 15 MX
5500 Revolution
17 MX 5500 Revolution 18 MX 5500 Revolution
1
2
12 MX 5500 Revolution 13 MX 5500 Revolution
11 MX 5500 Revolution
English Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines in the software help system or at
http://www.logitech.com/comfort. Warning! Read the battery warning in the software help system.
International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product,
and also complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11, except for deviations pursuant to Laser Notice Nr. 50, dated July 26, 2001: 1) Emission of
a parallel beam of infrared user-invisible light; 2) Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832 — 865 nanometers;
3) Operating temperature between 5°C (4F) to 40°C (104° F). This optical device has no serviceable parts. Use of controls or CAUTION:
adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety and Usage
Guidelines. 1) Do not point infrared beam at eye. 2) In the absence of proper operation and if customer-initiated troubleshooting is
unsuccessful, switch off device and call Logitech“ technical support. 3) Do not disassemble your product or expose it to liquid, humidity,
moisture, or temperatures outside the specified operating range of 5°C (41°F) to 40°C (104° F). 4) If your product is exposed to out-of-range
temperatures, switch it off and allow the temperature
to return to the normal operating range.
Power Supply Warning. The power supply for this product is for indoor use only. Use the power supply that comes with your product; do not use
any other power supply. Do not use a damaged power supply or attempt to repair one that is damaged. Do not immerse the power supply in water or
subject it to physical abuse. Inspect the power supply regularly for damage to its cable, plug, and body.
Compliance and UL Testing. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. Your product is FCC
and CE compliant. This digital device complies with the limits set for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, and it also
complies with Class B limits as specified in standards ICES-003. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance.
Warranty. Your product comes with a limited warranty. Refer to the software help system for more information.
Espol Información sanitaria importante: Para más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página
Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort, o en el CD del software Logitech
®.
Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 60825-1: 2001-08, Producto láser de clase
1, y con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo relacionado con el aviso de láser número 50, del 26 de julio de 2001:
1) Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario; 2) Potencia máxima de 716 microvatios en funcionamiento continuo; intervalo de
longitud de onda entre 832 y 865 nanómetros; 3) Temperatura de funcionamiento entre 5º C y 40º C. PRECAUCIÓN: Este dispositivo óptico no incluye
piezas que puedan repararse o sustituirse. La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como
resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Directrices de uso y seguridad. 1) No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos. 2) Si hay
problemas de funcionamiento que no ha conseguido resolver, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia cnica de
Logitech. 3) No desmonte el producto, no deje que entre en contacto conquidos ni lo utilice en entornosmedos o con una temperatura superior
a la indicada en las especificaciones, entreC y 40º C. 4) De darse una temperatura ambiente fuera de losmites permitidos, apague el dispositivo
y espere hasta que se den las condiciones de temperatura requeridas.
Advertencia sobre fuentes de alimentación. La fuente de alimentación suministrada con este producto sólo puede usarse en interiores.
Utilice únicamente la fuente de alimentacn suministrada con su producto. No utilice una fuente de alimentación que esté dañada ni intente repararla.
Trate la fuente de alimentacn con cuidado y no la sumerja en líquidos. Examine la fuente de alimentación periódicamente para comprobar el buen estado
del cable, el conector y la caja.
Conformidad y pruebas UL. Este producto p2-ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL.
Este producto cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite
http://www.logitech.com/compliance.
Garantía. Este producto tiene una garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.
Fraais Informations importantes relatives au confort: Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide Logitech
et votre confort sur le site Web de Logitech
® à l’adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort, ou sur le logiciel Logitech
®
.
Normes internationales et curité. Ce dispositif optique est conforme à la norme internationale IEC 60825-1: 2001-08 pour les produits laser
de classe 1 et à la réglementation 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf exceptionscoulant de l'avis sur les dispositifs laser n°50 (Laser Notice Nr 50),
en date du 26 juillet 2001: 1) Emission d'un faisceau paralle de lumière infrarouge invisible pour l'utilisateur; 2) Puissance maximale de
716 microwatts avec onde entretenue, gamme de longueur d'ondes comprise entre 832 et 865 nanotres; 3) Plage de température de
fonctionnement: 5 à 40° C. ATTENTION: ce dispositif optique ne nécessite aucun entretien. L'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi
de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
curité et conseils d'utilisation. 1) Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux. 2) En cas de dysfonctionnement et de dépannage infructueux,
éteignez le dispositif et contactez l'assistance technique Logitech. 3) Ne pas monter le produit ni l'exposer à l'humidité, aux liquides,
à des températures hors de la plage recommandée de fonctionnement de 5 à 40° C. 4) Si le produit est exposé à des températures extmes,
le désactiver et laisser la température revenir à la normale de fonctionnement.
Avertissement relatif au boîtier d'alimentation. Le boîtier d'alimentation livré avec ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur.
Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation fourni avec le produit. Si le btier d'alimentation est endommagé, ne l'utilisez pas et ne tentez en aucun cas
de le réparer. Ne plongez pas le boîtier d'alimentation dans l'eau et ne le soumettez à aucune utilisation abusive. Vérifiez régulièrement l'état du câble,
de la prise et des parois du boîtier d'alimentation.
Conformité et norme UL. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifs UL. Ce produit répond
aux normes FCC et CE. Ce dispositif numérique est conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, selon
la définition de la section 15 du règlement de la FCC. Il est également conforme aux limitations pvues dans le cadre de la catégorie B, selon la
finition des normes ICES-003. Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance.
Garantie. Votre produit est livré avec une garantie limitée. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.
Confort et sécurité.
Portugs Informações importantes sobre ergonomia: Para obter mais informações, leia as orientações de conforto
no web site da Logitech®, em http://www.logitech.com/comfort ou no CD do software da Logitech
®.
Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, Produto laser Classe 1
e também cumpre 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto os desvios conforme Laser Notice Nr. 50, 26 de Julho de 2001: 1) Emissão de uma
radiação paralela de luz de infravermelhos invisível ao utilizador; 2) Poncia máxima de 716 microwatts CW, raio de comprimento de onda
832 — 865 nanometros; 3) Temperatura de funcionamento entre 5º C e 40º C. ATENÇÃO: Neste dispositivo óptico não existem peças
que precisem de manutenção. A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar
na exposição perigosa a radiação. Segurança e orientações de utilização. 1) Não aponte os raios de infravermelhos para os olhos.
2) Se o dispositivo o funcionar correctamente e a resolução de problemas iniciada pelo cliente não tiver sucesso, desligue-o e contacte
a assistência técnica da Logitech. 3) Não desmonte o produto nem o exponha a líquidos, humidade ou temperaturas que não estejam entre
o intervalo de funcionamento especificado de 5°C a 40°C. 4) Se o produtor for exposto às temperaturas não especificas, desligue-o e espere
a temperatura voltar ao intervalo de funcionamento normal.
Aviso sobre fonte de alimentação. A fonte de alimentação deste produto é apenas para utilização em locais fechados. Utilize a fonte de alimentação
que acompanha o seu produto; não utilize qualquer outro tipo. Não utilize uma fonte de alimentação danificada nem tente consertar uma que esteja
danificada. Não mergulhe a fonte de alimentação em água nem a submeta a maltrato físico. Examine a fonte de alimentação regularmente para ver se
existe algum dano no cabo, na ficha ou na estrutura.
Compatibilidade e teste UL. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado somente com outros dispositivos listados
em UL. O produto está em conformidade com FCC e CE. Para informações sobre conformidade, vá a
http://www.logitech.com/compliance.
Garantia: o produto tem uma garantia limitada. Consulte o sistema de ajuda do software para obter mais informações.


Produktspezifikationen

Marke: Logitech
Kategorie: Tastatur
Modell: Cordless desktop MX 5500 Revolution
Produktfarbe: Schwarz
Übertragungstechnik: Kabellos
Akku-/Batterietyp: AA
Akku-/Batterietechnologie: Alkali
Geräteschnittstelle: Bluetooth
Kabellose Reichweite: 10 m
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 4
Frequenzband: 2.4 GHz
Kompatible Betriebssysteme: Windows XP, Vista
Bewegungerfassungs Technologie: Laser
Maus enthalten: Ja
Bildlaufrad: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Logitech Cordless desktop MX 5500 Revolution benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Tastatur Logitech

Bedienungsanleitung Tastatur

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-