Lexmark CX730de Bedienungsanleitung

Lexmark Drucker CX730de

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Lexmark CX730de (2 Seiten) in der Kategorie Drucker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Körperlängen-Messband
Body Measuring Tape
Altimetro a nastro
Cinta MĂ©trica de pared
Micro toise
MZ10017
MZ10017-220126-Rev006-de-e-it-es-fr
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
- Verwenden Sie zur Montage
nur das fĂĽr den jeweiligen
Wandtyp geeignete
Montagematerial.
- Vergewissern Sie sich, dass
im Bereich der Bohrungen
keine Strom-, Wasser- oder
sonstige Versorgungs-
leitungen verlaufen.
Lieferumfang:
- Körperlängen-Messband
- Montagematerial
(3 Schrauben, 3 DĂĽbel)
- Gebrauchsanweisung
Montageanleitung â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘ â‘ :
- Um den korrekten
Befestigungspunkt zu finden,
setzen Sie das Körperlängen
Messband auf den Boden an
die Wand . (A)
- Ziehen Sie die Wand-
halterung nach oben bis die
Ablesemarke den Nullpunkt
erreicht hat.
- Befestigen Sie die
Wandhalterung des Mess-
bandes mit dem dazu
vorgesehenen Montage-
material an der Wand . (B)
- Ziehen Sie die Schrauben fest
und vergewissern Sie sich,
dass das Messband nun
ordnungsgemäß montiert ist.
Messung ②
②
②
②②:
- Positionieren Sie die zu
messende Person unterhalb
des Längenmessgerätes mit
dem RĂĽcken zur Wand.
- Sorgen Sie dafĂĽr, dass die zu
messende Person mit den
Fersen die Wand berĂĽhrt und
aufrecht steht.
- FĂĽhren Sie das Messband auf
den Kopf der zu messenden
Person herunter.
- Ablesen der Körperlänge an
der Ablesemarke.
- Nach Beenden des Mess-
vorganges das Messband in
seine ursprĂĽngliche Position
zurĂĽckfĂĽhren.
Reinigung:
- Reinigen Sie die Kunst-
stoffteile, wenn nötig mit
einem feuchten Tuch.
- Keine chemischen
Reinigungsmittel benutzen.
- Das Metallband vor
Feuchtigkeit schĂĽtzen.
Garantie:
ADE wird dieses Produkt
reparieren oder ersetzen, wenn
bewiesen werden kann, dass es
innerhalb von 2 Jahren vom
Verkaufsdatum (Kaufbeleg ist
erforderlich) durch mangelnde
Arbeits-qualität oder defektes
Material versagt hat. Alle
beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte,
Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Die Garantie
umfasst keine äußeren
normalen Abnutzungs- und
VerschleiĂź-erscheinungen oder
durch Unfall oder Missbrauch
verursachte Beschädigungen.
Für Geräte, die durch
Unbefugte geöffnet wurden,
greift die Garantie nicht. Die
gesetzlich geregelten Rechte
des Kunden werden durch
diese Garantievereinbarung in
keiner Hinsicht angegriffen.
Technische Daten
Messbereich: 0 - 2100 mm
Teilung: 1 mm
Abmessung: 140x130x35 mm
Eigengewicht: ca. 180 g
Operating instructions
Safety Instructions
- Only use the mounting
material suitable for the
respective wall type for
installation.
- Make sure that there are no
power, water or other supply
lines in the area of the drill
holes.
Scope
of delivery
:
- Body Measuring Tape
- Mounting material (3 screws,
3 dowels)
- Operating instructions
Assembly â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘ â‘ :
- In order to find the correct
fixing point, place the Body
measuring tape on the ground
next to the wall . (A)
- Pull out the wall mounting
bracket until the reading mark
reaches exactly `zero´.
- Use the mounting material to
fix the wall bracket on the wall
and re-check position . (B)
- Tighten the screws and make
sure the wall bracket is firmly
fixed.
Measuring ②:
②:
②:
②:②:
- Place the person to be
measured underneath the
Body Measuring Tape with
the back on the wall.
- Make sure the person’s heels
touch the wall and the head is
in upright position.
- Pull the measuring part down
to the head of the person.
- Reading mark is now
indicating the length of the
measured person.
- Take the measuring part back
to starting position.
Cleaning:
- Clean the plastic parts with a
damp cloth if necessary.
- Do not use any aggressive
cleaning fluids.
- Protect the metal band from
moisture.
Warranty
A two-year warranty from date
of purchase will be done by
repair or replacement once it is
proved that the defects are
caused by poor material or poor
workmanship (please keep the
receipt for presentation). All
moveable parts such as
batteries, cables, plug-in power
supply units, rechargeable
batteries etc. are excluded.
Warranty does not apply to
normal appearance of usage or
sign of wear or any damages
caused by accidents or misuse.
Products which have been
opened by unauthorized
persons are automatically out of
warranty.
Customers abroad are
requested to contact their local
sales agent in the event of any
warranty becoming applicable.
Technical data
Measuring range: 0-2100 mm
Graduation: 1 mm
Dimensions: 140x130x35 mm
Weight: approx. 180 g
Istruzioni d’uso
Istruzioni di sicurezza
- Per il montaggio utilizzare
solo il materiale di montaggio
adatto al rispettivo tipo di
parete.
- Assicurarsi che nella zona dei
fori non siano installate linee
di alimentazione elettrica,
acqua o altre linee di
alimentazione.
Contenuto confezione:
- Altimetro a nastro
- Materiale di montaggio (3 viti
con tassello)
- Istruzioni d’uso
Istruzioni di montaggio
â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘ â‘ 
:
- Per trovare il punto di
fissaggio corretto, posizionare
il nastro di misurazione del
corpo a terra accanto alla
parete . (A)
- Estrarre la staffa di montaggio
a parete fino a quando il
segno di lettura non
raggiunge esattamente lo
"zero".
- Utilizzare il materiale di
montaggio per fissare il
supporto a parete sulla parete
e ricontrollare la posizione
(B).
- Serrare le viti e assicurarsi
che il supporto a parete sia
fissato saldamente.
Misurazione ②
②
②
②②:
- Posizionare la persona da
misurare sotto il nastro di
misurazione del corpo con il
dorso sulla parete.
- Assicurarsi che i tacchi della
persona tocchino la parete e
che la testa sia in posizione
verticale.
- Tirare la parte di misurazione
verso il basso fino alla testa
della persona.
- Il segno di lettura indica ora la
lunghezza della persona
misurata.
- Riportare la parte di
misurazione nella posizione
iniziale.
Pulizia:
- Pulire i pezzi in plastica con
un panno umido.
- Non usare prodotti chimici.
- Proteggere il nastro dall’
umiditĂ .
Garanzia:
ADE garantisce la riparazione o
la sostituzione dei loro prodotti
entro i primi 2 anni dall’acquisto
(fa fede la fattura d’acquisto)
solo se sono state rispettate le
norme di sicurezza.
Sono esclusi elementi come
batterie, cavi, prese, carica
batteria etc.
La garanzia non si estende
all’usura del prodotto nel tempo.
Inoltre la ditta ADE non è
responsabile da danni provocati
da personale non autorizzato
all’uso.
Dati tecnici:
Misurazione: 0 - 2100 mm
Divisione: 1 mm
Dimensione: 140x130x35 mm
Peso: ca. 180 g
Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
- Para el montaje, utilice
Ăşnicamente el material de
montaje adecuado para el
tipo de pared
correspondiente.
- AsegĂşrate de que no haya
lĂ­neas de energĂ­a, agua u
otros suministros en el área
de los agujeros.
Embalaje:
- Cinta MĂ©trica de pared
-
Material de fijaciĂłn (3
tornillos, 3 tacos)
- Instrucciones de uso
Montaje â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘ â‘ :
- Para encontrar el punto de
fijaciĂłn correcto, coloque la
cinta métrica de pared en el
suelo junto a la pared . (A)
- Tire del soporte de montaje
en la pared hasta que la
marca de lectura llegue
exactamente a "cero".
- Utilice el material de montaje
para fijar el soporte de pared
en la pared y vuelva a
comprobar la posiciĂłn . (B)
- Apriete los tornillos y
asegĂşrese de que el soporte
de pared esté firmemente
fijado.
Medición ②
②
②
②②:
- Coloca a la persona a ser
medida debajo de la cinta de
medir con la espalda en la
pared.
- AsegĂşrese de que los talones
de la persona tocan la pared y
la cabeza está en posición
vertical.
- Tire de la pieza de mediciĂłn
hacia abajo hasta la cabeza
de la persona.
- La marca de lectura indica
ahora la longitud de la
persona medida.
- Lleve la pieza de mediciĂłn a
la posiciĂłn inicial.
Limpieza:
- Limpie las partes de plástico
con un paño húmedo, si es
necesario.
- No utilice productos de
limpieza agresivos.
- Proteger la banda metálica de
la humedad
GarantĂ­a
Una garantía de dos años
desde la fecha de compra se
llevará a cabo mediante la
reparaciĂłn o reemplazo
una vez que se pruebe que los
defectos son causados por
material deficiente o mala mano
de obra
(por favor, guarde el recibo de
la presentaciĂłn). Todas las
partes mĂłviles, tales como
baterĂ­as, cables, plug-in de
unidades de suministro de
energĂ­a, baterĂ­as recargables,
etc están excluidos. Garantía
no se aplica a la apariencia
normal de uso o signo de
desgaste o los daños causados
por accidentes o mal uso. Los
productos que hayan sido
abiertas por personas no
autorizadas están
automáticamente fuera de
garantĂ­a.
Los clientes en el extranjero se
pongan en contacto con su
agente local de ventas en el
caso
de cualquier garantĂ­a aplicable
cada vez.
Datos técnicos
Rango de mediciĂłn
0 - 2100 mm
GraduaciĂłn: 1 mm
Dimensiones:
140 x 130 x 35 mm
Peso: aprox. 180 g
Mode d'emploi
Instructions de sécurité
- Utilisez uniquement le
matériel de montage adapté
au type de mur concerné pour
le montage.
- Assurez-vous qu'aucune ligne
d'alimentation Ă©lectrique,
d'eau ou autre n'est installée
dans la zone des trous.
Contenu de la boîte:
- la micro toise
- 3 vis et 3 chevilles pour la
fixation
- Mode d'emploi
Montage de la micro toise â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘ â‘ :
- Afin de trouver le point de
fixation correct, placez le
ruban Ă  mesurer du corps sur
le sol à côté du mur . (A)
- Tirez sur le support mural
jusqu'Ă  ce que la marque de
lecture atteigne exactement
"zéro".
- Utilisez le matériel de
montage pour fixer le support
mural sur le mur et revérifiez
la position . (B)
- Serrez les vis et assurez-vous
que le support mural est bien
fixé.
Utilisation de la micro toise
②
②
②
②②
:
- Placez la personne Ă  mesurer
sous le ruban Ă  mesurer
corporel, le dos au mur.
- Assurez-vous que les talons
de la personne touchent le
mur et que sa tĂŞte est en
position verticale.
- Tirez la partie Ă  mesurer
jusqu'Ă  la tĂŞte de la personne.
- La marque de lecture indique
maintenant la longueur de la
personne mesurée.
- Ramenez la pièce à mesurer
à sa position de départ.
Entretien:
- Si nécessaire, nettoyer les
parties en plastique de la
micro toise en utilisant un
tissu doux imbibé d'une
solution savonneuse suivi
d'un rinçage et d'un essuyage
méticuleux.
- Ne pas utiliser de produits de
nettoyage chimiques ou de
détergents agressifs.
Garantie:
ADE réparera ou remplacera ce
produit s'il est prouvé qu'il a mal
fonctionné dans un laps de
temps de deux ans après la
date de vente (la preuve d'achat
est nécessaire). Les parties
amovibles telles que les
batteries, les câbles, les
adaptateurs secteur, les piles,
etc. sont exclues de la garantie.
Cette garantie ne couvre ni
l'usure extérieure normale, ni
les dommages dûs à des
accidents naturels ou ceux
causés par une utilisation
abusive. La garantie est nulle
pour les appareils qui ont été
ouverts sans autorisation.
En cas de retour du matériel, le
matériel doit être conditionné
dans son emballage d'origine,
les frais de transport sont Ă  la
charge de l'utilisateur.
En cas de problème, vous
devez contacter le revendeur
chez lequel vous avez acheté le
matériel, que ce soit pour un
problème de garantie, pour
l'achat de pièces détachées ou
pour révision et réparation.
Données techniques
Plage de mesure: 0 Ă  2100 mm
Précision: 1 mm
Dimensions: 140x130x35 mm
Poids de la micro toise: environ
180 g
ADE Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg / GERMANY
Tel: +49 40 432 776-0
Fax: +49 40 432 776-10
E-Mail: info@ade-germany.de
â‘ 
â‘ 
â‘ 
â‘  â‘  Montage / Assembly /
Montaggio / Montaje /
Montage
②
②
②
② ② Messung / Measuring /
Pulizia / MediciĂłn /
Utilisation


Produktspezifikationen

Marke: Lexmark
Kategorie: Drucker
Modell: CX730de

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lexmark CX730de benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Drucker Lexmark

Bedienungsanleitung Drucker

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-