KitchenAid Architect II KFIS25XVBL Bedienungsanleitung

KitchenAid Kühlschrank Architect II KFIS25XVBL

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für KitchenAid Architect II KFIS25XVBL (36 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/36
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a Instrucciones para el usuario del refrigerador” en espol, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.kitchenaid.com.
Tenga listo su mero de modelo completo. Puede encontrar su mero de modelo y de serie ubicada al lado derecho del interior
del refrigerador.
REFRIGERATOR SAFETY
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY..................................................................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................... 2
REFRIGERATOR USE ........................................................................... 8
REFRIGERATOR CARE....................................................................... 12
TROUBLESHOOTING..........................................................................13
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....................................................15
PRODUCT DATA SHEETS ..................................................................16
WARRANTY..........................................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .....................................................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................................19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 25
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................................30
DÉPANNAGE........................................................................................ 31
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .................................... 34
GARANTIE............................................................................................ 35
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
12828191A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
3
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 2³⁄₄" (7.0 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling
ON. See “Using the Controls.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
⁄₄" (7.0 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
4
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of
copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
1. Remove plastic cap from water supply connection. Place
brass nut and compression sleeve on copper tube end as
shown.
2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply line.
Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into
supply line.
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely
tighten. Do not overtighten.
4. Check connection by pulling on the copper tubing.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Brass nut
B. Compression sleeve
F
G
A
B
C
D
E
A
B
5
5. Attach the copper tubing to the refrigerator with a “P” clamp.
Slide the plastic waterline into the retainer.
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
Refrigerator Doors and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.”
Remove and Replace Handles
1. Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located
on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1
and 2.
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep
the screws for reattaching the handles.
3. To replace the handles, reverse the directions.
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT:
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
TOOLS NEEDED: ⁄₁₆", ", ³⁄₈ ¹⁄₄" hex-head socket wrench,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove the shim from the bottom hinge pin and keep it for
later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections. See Connections graphic.
6. Disconnect the water line by holding the tabbed section of the
water line while turning the black locking collar clockwise. See
Connections graphic.
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
8. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
A.“P” Clamp
B. Brass nut
C. Compression sleeve
B
C
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
6
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water lines by firmly pushing one line inside the
other. Slide the black locking collar fully forward.
6. While holding the tabbed section of the waterline, turn the
locking collar counterclockwise until you hear a “click.
NOTE: The arrow on the tabbed section should align with the
two bars on the locking collar.
7. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
7
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A. Shim (on some models)
C. Hinge Screws
B. Bottom Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
Connections
B. Wiring Plug
A. Tabs
A
B
A.
3
/
32
" Set Screw
A.
3
/
32
" Set Screw
A
A
Metal Handle
Metal Handle
1
2
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
B
A
C
D
8
Adjust the Doors
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws – one
on each side of the refrigerator base. If your refrigerator seems
unsteady or you want the door to close easier, use the instructions
below.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Raise or lower the cabinet.
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveling screw clockwise.
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment
screw on each side. To raise or lower the rear of the
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
IMPORTANT:
The control panel is located on the front of the ice and water
dispenser.
To access the main control menu, press any of the four touch
pads located on either side of the display. Then, touch the pad
next to the desired option or user setting to access the various
features.
NOTE: Press only the touch pads next to your selection on the
display screen, not the selection itself.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
A. Rear roller adjustment screw
B. Leveling screw
B
A
A. Hinged seal
A. Touch pads
A
A
A
9
Temperature Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points.
Press the touch pad next to “FRESH FOOD TEMP” on the
main menu to display the current set point of the
compartment. Press the touch pad next to “WARMER” or
“COLDER” to adjust the set point to the recommended 38°F.
Press the touch pad next toDone” to lock in the setting.
Press the touch pad next to “FREEZER TEMP” on the main
menu to display the current set point of the compartment.
Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to
adjust the set point to the recommended 0°F. Press the touch
pad next to “Done” to lock in the setting.
To Turn Cooling Off/On:
Cooling Off controls all cooling functions, the control panel and
the dispenser. It does not disconnect power to the refrigerator.
Press and hold the Cooling Off touch pad for three seconds.
The LED will light up to indicate that cooling is Off. Neither
compartment will cool.
Press the Cooling Off touch pad again to turn on the cooling.
The LED will turn off.
Adjusting Controls
The FRESH FOOD TEMP control adjusts the refrigerator
compartment temperature. The FREEZER TEMP control adjusts
the freezer compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The display will show the set point for approximately 3 seconds.
Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to
adjust the set point to the desired temperature. Then, press
the touch pad next to “Done” to lock in the new set point
temperature.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust
either temperature control more than one setting at a time. Wait
24 hours for the temperature to stabilize between adjustments.
Options
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds an audible alarm every few
seconds when the either refrigerator door has been left open for
3 continuous minutes. The alarm will sound until the door is
closed or Door Alarm is turned off.
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.
2. Press the touch pad next to “Door Alarm Is On” to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
Humidity Control (on some models)
The humidity control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Humidity Control is on.
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.
2. Press the touch pad next to “Humid Ctrl Is On” to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
Vacation Mode
The vacation mode feature decreases the number of automatic
defrost cycles. Once set, vacation mode will remain on until a
door is opened or the feature is turned off on the control panel.
NOTE: Door openings are ignored for the first hour after Vacation
mode is activated.
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next toMore Options” until “Vac. Mode is Off” appears
on the display.
3. Press the touch pad next to “Vac. Mode is Off” to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator or
freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room
temperatures by lowering the freezer and refrigerator to the
minimum temperatures.
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Options” until “Max Cool is Off” appears on
the display.
3. Press the touch pad next to “Max Cool is Off to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in
approximately 2 hours.
Sabbath Mode
The Sabbath mode feature turns off all lights, disables the water
and ice dispenser, disables all alarms and tones, disables the
automatic defrost feature and disables the control panel.
While the refrigerator is operating in Sabbath mode, any touch of
the control panel will display the Sabbath mode control which will
allow you to turn off the Sabbath mode feature.
Turn Sabbath mode on:
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next toMore Options” until “Sabbath Is Off” appears on
the display.
3. Press the touch pad next to “Sabbath Is Off” to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm FRESH FOOD Control
1° lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
1° lower
REFRIGERATOR too cold FRESH FOOD Control
1° higher
FREEZER too cold FREEZER Control
1° higher
10
Temp Alarm
The TempAlarm feature alerts you if the temperature exceeds
normal operating temperatures, for an hour or longer, in either or
both the refrigerator and freezer compartments. An audible alarm
will sound repeatedly and the highest temperature reached in
each compartment will be displayed.
NOTE: Touch any pad on the control panel to turn off the audible
alarm. Temp Alarm will automatically reset once the warm
condition has been corrected for 30 minutes.
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Options” until “Temp Alarm Is Off” appears
on the display.
3. Press the touch pad next to “Temp Alarm Is Off to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
Replace H2O Filter
See “Water Filtration System.”
User Settings
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Language
The language preference allows you to change the control panel
display to English, French or Spanish.
1. On the main menu, press the touch pad next to “User
Settings.
2. Press the touch pad next to “Select Language.
3. Press the touch pad next to either “Mettre En Français” or
“Cambiar En Español.” Press the touch pad next to “Confirm”
to lock in the setting and return to the main menu.
Temperature Display
The temperature display preference allows you to change the
control panel display from degrees Fahrenheit to degrees Celsius.
1. On the main menu, press the touch pad next to “User
Settings.
2. Press the touch pad next to “Fahrenheit Is On” to switch
between Fahrenheit and Celsius. Press the touch pad next to
“Done” to lock in the desired setting and return to the main
menu.
Display Brightness
The Display Brightness preference adjusts the backlight level of
the control panel.
1. On the main menu, press the touch pad next to “User
Settings.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Settingsuntil “Display Brightness”
appears on the display.
3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the
setting between 1 (darkest) and 5 (lightest). Press the touch
pad next to “Doneto lock in the desired setting and return to
the main menu.
Adjust Light Sensor
The “Adjust LiteSensor” preference allows you to adjust the level
at which the Light Sensor will detect darkness and activate the
Auto On mode for the dispenser light.
1. On the main menu, press the touch pad next to “User
Settings.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Settings” until “Adjust LiteSensor” appears
on the display.
3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the
setting between 1 (darkest) and 9 (lightest). Press the touch
pad next to “Done” to lock in the desired setting.
Alarm Sound
The alarm sound preference allows you to turn off any audible
alarms (door open, too warm etc.) when quick and simple
remedies are not possible. It will not disable alarm features or
visual displays.
1. On the main menu, press the touch pad next to “User
Settings.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Settings” until “Alrm Sound Is On” appears
on the display.
3. Press the touch pad next to “Alrm Sound Is On” to switch
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to
lock in the desired setting and return to the main menu.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Ice Maker and Ice Storage Bin
The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand
side of the refrigerator compartment.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the ice maker.
To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.
To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON position.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin and press the release button
on the lower right.
2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front
of the ice bin and remove.
3. Press the switch to the OFF position
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Press the switch to the ON position
2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
11
3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Water and Ice Dispenser
IMPORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Press the Water touch pad on the control panel.
Use a sturdy container to depress and hold the dispenser
lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until
water begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on,
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air
from the filter and water dispensing system. Additional
flushing may be required in some households. As air is cleared
from the system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, remove the container and press the
dispensing lever again.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Dispense Ice and Water
The dispenser will dispense either water or cubed ice.
The Dispense Water control allows you to fill containers that
will not fit within the dispenser area, such as sport bottles.
1. Select either water or cubed ice by touching “Water” or “Ice”
on the control panel. The light above the control indicates your
selection.
2. Press a sturdy container against the dispenser lever.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not
make the water or ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the container to stop dispensing.
Dispenser Light
NOTES:
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed.
When you use the dispenser, the lever will automatically turn
the light on. If you want the light to be on continuously, you
may choose either On or Auto.
Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The
dispenser light will illuminate at half-power when the light level is
low. To activate the Auto option press the Light touch pad. The
Auto indicator light will illuminate.
On: For continuous light, press the Light touch pad a second
time. The On indicator light will illuminate.
Off: To turn the dispenser light off, press the Light touch pad a
third time.
A. ON position
B. Auger driver
A
B
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
12
Dispenser Lock
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates the
dispenser lever.
To Lock and Unlock Dispenser:
Press and hold the Locked touch pad for three seconds to lock
the dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is on.
Press and hold the Locked touch pad again for three seconds to
unlock dispenser. The indicator light will turn off.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Water Filter Status
The control panel will remind you when it is time to order and
replace your water filter by displaying a message when you
dispense water. “Order Water Filter” means it is almost time to
change the water filter and “Replace Water Filter” means a new
water filter should be installed. It is recommended that you
replace the water filter when you see the “Replace Water Filter”
message OR earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
Reset Water Filter Status
After replacing the water filter, you must reset the water filter
status to turn off the message.
1. On main menu, press the touch pad next to “Options.
2. In each of the following screens, continue to press the touch
pad next to “More Options” until you reach the “Replace Filter
screen.
3. Press the touch pad next to “YES” to reset the water filter
status. Press the touch pad next to “NO” if you do not wish to
reset the water filter status.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model 67003523 Part
Number 4396395, contact your dealer or call 1-800-442-9991
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
13
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, if necessary.
Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides
of the light shield while pulling downward to remove.
Beneath ice storage enclosure - Press along upper edge
of light shield and roll light shield forward to remove.
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no
greater than 40 watts.
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield
into the liner holes and snap into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
14
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
15
The water and ice dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
and Ice Dispenser.”
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors
and Drawer.”
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. SeeWater and
Ice Dispenser.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water and Ice Dispenser.”
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors and Drawer.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
16
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter model
67003523; order Part Number 4396395. 2007 suggested retail
price of $49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to
change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Water Filtration System” section for the
Manufacturer’s name and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*50% reduction
85% reduction
1.88 mg/L
5,700,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
0.06 mg/L
69,000 #/mL** 0.05 mg/L
30,583 #/mL
96.84
98.94
>97.26
99.52
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L
0.010 mg/L 0.153 mg/L
0.150 mg/L0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10% < 0.001mg/L
< 0.001mg/L < 0.001mg/L
< 0.001mg/L >99.29%
>99.29% >99.35%
>99.33%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L
0.002 mg/L 0.006 mg/L
0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L
0.0015 mg/L 0.0003 mg/L
0.0008 mg/L 90.91
75.93 95.70
86.22
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 ± 10% < 0.001mg/L < 0.001mg/L 91.67% 92.97%
Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L 75.31% 76.99%
Asbestos 99% 155 MF/L 107 to 108
fibers/L< 1 MF/L < 1 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts
Turbidity >99.95%
0.5 NTU 166,500 #/L
10.7 NTU 50,000/L min.
11 ± 1 NTU < 1 #/L
0.49 NTU < 1 #/L
0.31 NTU >99.99
95.2 >99.99
97.09
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 ± 10% < 0.0001mg/L 0.000 mg/L 96.50% 98.72%
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
KITCHENAID
®
REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship
in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies. 5/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com
In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
18
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous phoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca
ou phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos nuros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser unble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
19
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrirateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrirateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
20
Exigences d'emplacement
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le
réfrigérateur. Si votre frigérateur comporte une machine à
glons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur ps d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2³⁄₄" (7,0 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur ps d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit
la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropre.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,sactiver le
refroidissement (mettre la commande Cooling en position OFF), et
déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique etréactiver le
refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON).
Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de lalimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
⁄₄" (7,0 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 aloles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/p(241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrirateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrirateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, leau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. terminer la longueur du tube en cuivre. Mesurer la distance
séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigérateur
et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m)
pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
enga dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est plae sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cà molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Lover le tube de
cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d’alimentation en eau. Placer l’écrou en laiton et le manchon à
compression sur l’extrémité du tube de cuivre. Voir
l'illustration.
2. Placer l’extrémité du tube de cuivre sur le conduit
d’alimentation d’eau en plastique. Faire glisser l’écrou en
laiton sur le manchon et visser l’écrou sur le conduit
d’alimentation.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A. Écrou en laiton
B. Manchon à compression
F
G
A
B
C
D
E
A
B
22
3. À l’aide d’une cà molette, maintenir le conduit d’eau en
plastique pour éviter qu’il bouge. Ensuite, à l’aide d’une
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire jusqu’au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. rifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
5. Fixer le tube de cuivre au réfrigérateur à l’aide d’une bride
d’arrimage “P”. Faire glisser le conduit d’alimentation en eau
en plastique dans la patte de retenue.
6. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier s’il y a
des fuites. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir “Distributeur d’eau et de glons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes et tiroir du frigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes
finales”.
Envement et réinstallation des poignées
1. À l'aide d'une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de
réglage situées sur le côté de chaque poignée. Voir les
illustrations des poignées en métal 1 et 2.
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans
l'ordre inverse.
Envement de la porte et des charnières
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire de la porte du réfrigérateur.
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.
1. Débrancher le réfrigérateur ouconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la
charnière inférieure.
4. Ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure et la conserver
pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière
inférieure.
5. Enlever le cache de la charnière supérieure du gauche de
la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de branchement
située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en
coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les
deux sections. Voir l'illustration “Raccordements”.
6. Débrancher la canalisation d’eau en maintenant la section à
onglets du conduit d’eau et en tournant la bague de blocage
noire dans le sens horaire. Voir l’illustration “Raccordements”.
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte duté gauche
de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.
Voir l'illustration de la charnière inférieure.
8. À l’aide d’une cà tête hexagonale de ³/", retirer les brides
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ultérieure.
A. Bride d’arrimage “P”
B. Écrou en laiton
C. Manchon à compression
B
C
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 aloles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
23
Réinstallation des portes et des charnières
1. Assembler les pces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner la porte de sorte que la partie inférieure de la porte du
réfrigérateur soit correctement alignée avec la partie
supérieure du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Rebrancher les canalisations d’eau en enfonçant fermement
une conduite dans l’autre. Enfoncer comptement la bague
de blocage noire.
6. En maintenant la section à onglets de la canalisation d’eau,
faire pivoter la bague de blocage dans le sens antihoraire
jusqu’à entendre un “clic”.
REMARQUE : La flèche sur la section à onglets devrait
s’aligner avec les deux barres de la bague de blocage.
7. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches de
la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du conlateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir du congélateur. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration depose de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration depose de lavant du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 aloles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
24
Enlèvement et réinstallation de la porte
Charnres supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A. Cale (sur certains modèles)
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
Charnres inférieures
A
B
C
A
B
A. Vis de réglage de
3
/
32
"
A. Vis de réglage de
3
/
32
"
A
A
Poignée en métal
Poignée en métal
1
2
Dépose de l’avant du tiroir
A
Réinstallation de l’avant du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
Raccordements
B. Fiche de branchement
A. Onglets
B
A
C
D
25
Ajustement des portes
Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à l’avant -
une de chaqueté de la base du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se
ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du
réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
té du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis de réglage
de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il
peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb
de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage
arrière à l'aide d'un tournevis à te hexagonale de ³⁄₈".
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs
tours et tourner les deux vis de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Le tableau de commande est situé à l'avant du distributeur de
glaçons et d'eau.
Pour accéder au menu de commande principal, appuyer sur
n'importe laquelle des quatre touches situées d'un ou de
l'autre de l'afficheur. Puis, appuyer sur la touche située à côté
de l'option désirée ou du réglage personnel pour accéder aux
différentes caractéristiques.
REMARQUE : Appuyer uniquement sur les touches situées à
té de votre sélection sur l'écran d'affichage, pas sur la
sélection elle-même.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement
refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
A. Vis de réglage des roulettes arrière
B. Vis de réglage de l’aplomb
B
A
A. Joint à charnière
A
26
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour
s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Commandes de temrature
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréges à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes sont encore préréges aux points
de réglage recommandés.
Appuyer sur la touche située à côté de “Temp Réfrigér” sur le
menu principal pour afficher le point de réglage actuel du
compartiment. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus
Chaud” ou “Plus Froid” pour ajuster le point de réglage à la
température recommandée de 38°F. Appuyer sur la touche
située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage.
Appuyer sur la touche “Temp Congél” sur le menu principal
pour afficher le point de réglage actuel du compartiment.
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température
recommandée de 0°F. Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer leglage.
Désactivation/activation du refroidissement :
Cooling Off commande toutes les fonctions de refroidissement, le
tableau de commande et le distributeur. La commande ne
déconnecte pas le réfrigérateur de l'alimentation électrique.
Appuyer sur le bouton Cooling Off (désactivation du
refroidissement) pendant trois secondes. La DEL s'allume
pour indiquer que le refroidissement est désactivé. Aucun
compartiment ne refroidira.
Appuyer à nouveau sur le bouton Cooling Off pour activer le
refroidissement. La DEL s'éteint.
Ajustement des commandes
La commande “Temp Réfrigér” règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande “Temp Congél”
règle la température du compartiment de congélation.
Pour ajuster la température du compartiment de réfriration ou
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
comme guide.
Pour ajuster les points de glage de température :
L'afficheur indique le point de réglage pendant environ
3 secondes.
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température
désirée. Puis, appuyer sur la touche située à té de
“Terminé” pour enregistrer la nouvelle température du point de
glage.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
température puisse se stabiliser.
Options
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir un signal sonore toutes
les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a é
laissée ouverte continuellement pendant 3 minutes. Le signal
retentit jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la
caractéristique Door Alarm soit désactivée.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Porte En
Marche” pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer
sur la touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le
réglage désiré et revenir au menu principal.
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
La caractéristique de contrôle de l’humidimet en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l'humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie
lorsque le contrôle de l’humidité est activé.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Appuyer sur la touche située à cô de “Plus d'énergie” pour
passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la touche
située à deTerminé” pour enregistrer le réglage désiré et
revenir au menu principal.
Mode vacances
La caractéristique de mode vacances diminue le nombre de
programmes de dégivrage automatique. Une fois réglé, le mode
vacances reste activé jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte ou que
la caractéristique soit désactivée sur le tableau de commande.
REMARQUE : Les ouvertures de porte sont ignorées pendant la
première heure suivant l'activation du mode vacances.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
A. Touches
A
A
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Commande
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons Commande
CONGÉLATEUR 1° plus
bas
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Commande
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop froid Commande
CONGÉLATEUR 1° plus
éle
27
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Mode Vac Est Arrêté” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Mode Vac Est Arrêté
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté deTerminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation
intense du réfrigérateur ou du congélateur, en cas d'ajout d'une
grande quantité d'aliments ou de températures temporairement
élees de la pièce, en réglant le congélateur et le réfrirateur
aux températures minimums.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Max
Cool Arrêtée” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à cô de “Max Cool Arrêtée”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté deTerminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteint
automatiquement au bout de 2 heures environ.
Mode Sabbat
La caractéristique de mode Sabbat éteint toutes les lumières,
désactive les distributeurs de glaçons et d'eau, sactive tous les
avertisseurs et signaux sonores, désactive la caractéristique de
dégivrage automatique et désactive le tableau de commande.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne en mode Sabbat et qu'on
appuie n'importe où sur le tableau de commande, la commande
du mode Sabbat s'affiche, ce qui permet desactiver la
caractéristique de mode Sabbat.
Activation du mode Sabbat :
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Sabbat Est Arrêté” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côde “Sabbat Est Arrêté”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté deTerminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Temp Alarm (alarme de dépassement de temrature)
La caractéristique Temp Alarm vous alerte lorsque la température
excède les valeurs de fonctionnement normales, pendant une
heure ou plus, dans l'un ou l'autre des compartiments. Un signal
sonore se fait entendre à plusieurs reprises et la plus haute
température atteinte dans chaque compartiment s'affiche.
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du tableau de
commande pour désactiver le signal sonore. Temp Alarm se
réinitialise automatiquement une fois que les conditions de
chaleur sont revenues à la normale pendant 30 minutes.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à de Autres Optionsjusqu'à ce que “Alrm
Temp Arrêtée” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située àté de “Alrm Temp Arrêtée”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté deTerminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Remplacer le filtre à eau
Voir “Système de filtration de l'eau”.
Réglages personnels
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l'utilisateur.
Langue
Vous pouvez obtenir l'affichage du tableau de commande en
anglais, en français ou en espagnol.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à té de
“Réglages personnels”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Choisir La Langue”.
3. Appuyer sur la touche située à côté de soit “Change To
English” soit “Cambiar En Español”. Appuyer sur la touche
située à té de “Confirmer” pour enregistrer leglage et
revenir au menu principal.
Affichage de la température
Vous pouvez obtenir l'affichage de la température en degrés
Fahrenheit ou en degrés Celsius.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à té de
“Réglages personnels”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Fahrenheit En
Marche” pour passer de Fahrenheit à Celsius. Appuyer sur la
touche située à té de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Luminosi de l'afficheur
Vous pouvezgler la luminosité de l’afficheur du tableau de
commande.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à té de
“Réglages personnels”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Luminosité Afficheur” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté dePlus Clair ou “Plus
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et
5 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage désiet revenir au menu
principal.
Réglage du capteur de lumière
La préférence “Régler Capt Lite” permet de régler le niveau
auquel le capteur de lumière détecte l'obscurité et active le mode
de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à té de
“Réglages personnels”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Régler Capt Lite” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté dePlus Clair ou “Plus
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et
9 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré.
Son de l'alarme
La préférence de son de l'alarme permet de désactiver tout signal
sonore (porte ouverte, chaleur excessive, etc.) lorsqu'une action
corrective simple et rapide est impossible. Elle ne désactive pas
les caractéristiques d'alarme ou les affichages visuels.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à té de
“Réglages personnels”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autresglages” jusqu'à ce que
“Son Alrm En Marche” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à de Son Alrm En Marche”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à té de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
28
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
partie supérieure gauche du compartiment de réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à
glaçons.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFF.
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais la commande
demeurera à la position ON.
Dépose et installation du bac d’entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
bouton de déclenchement en bas à droite.
2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.
Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.
3. Placer le commutateur à la position OFF.
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac à glaçons. Le bac d’entreposage
à glaçons doit être bloqué en place pour une distribution
appropre de glaçons.
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque
té de l'enceinte.
3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.
Soulever lérement la façade et pousser le bac à glaçons
jusqu’à entendre un “clic”.
Taux de production de glaçons
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glaçons.
Jeter les trois premiers lots de glaçons produites.
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
À noter
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à
glons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur deau et de glons
IMPORTANT :
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer sur
le bouton Water (eau) sur le panneau de commande du
distributeur. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
REMARQUE : Après 5 minutes de distribution d’eau continue,
le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le
récipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
glons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
A. Position ON
B. Vis autobloquante
A
B
29
Distribution de glaçons et d’eau
Le distributeur distribuera de l'eau ou des glaçons.
La commande “Dispense Water” (distribution d'eau) vous
permet de remplir des récipients qui ne rentrent pas dans la
zone du distributeur, comme des bouteilles de sport.
1. Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur le mot
“Water” (eau) ou “Ice” (glons) sur le panneau de
commande. Le témoin lumineux au-dessus de la commande
indique lalection.
2. Appuyer un récipient solide contre le levier du distributeur.
IMPORTANT: Il est inutile d'appliquer une forte pression sur le
levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne
rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni
plus abondante.
3. Retirer le récipient pour arter la distribution.
Éclairage du distributeur
REMARQUES :
Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas nécessiter de remplacement.
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en
permanence,lectionner On ou Auto.
Auto : Le distributeur s’allume à puissance moyenne lorsque le
capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la pièce. Pour
allumer l’éclairage automatique du distributeur, appuyer sur la
touche Light (éclairage). Le moin lumineux Auto s’allumera.
On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une
seconde fois. Lemoin lumineux On s’allumera.
Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (éclairage) une troisième fois.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouil pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou
de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier
du distributeur des touches.
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :
Appuyer pendant trois secondes sur la touche Lock/Unlock
(verrouillage/verrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le
témoin lumineux s’allume lorsque le verrouillage est activé.
Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche Lock/
Unlock (verrouillage/déverrouillage) pour déverrouiller le
distributeur. Le témoin lumineux s’éteint.
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfriration.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le panneau de commande vous rappellera lorsqu'il sera temps de
commander et de remplacer le filtre à eau en affichant un
message lors de la distribution d'eau. “Commander Le Filtre”
signifie qu'un nouveau filtre à eau doit être installé. Il est
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque vous voyez le
message “Remplacer Le Filtre” OU avant si lebit d'eau au
distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon
notable.
Réinitialisation de ltat du filtre à eau
Après avoir remplacé le filtre à eau, vous devez réinitialiser l'état
du filtre à eau pour sactiver le message.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche à de “Autres Options” jusqu'à l'écran “Remplacer
Le Filtre”.
3. Appuyer sur la touche à côté de “OUI” pour réinitialiser l'état
du filtre à eau. Appuyer sur la touche à de “NON” si vous
ne souhaitez pas réinitialiser l'état du filtre à eau.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
30
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce
n° 4396395, contactez votre revendeur ou composez
le 1-800-442-9991.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT: L’air emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
décharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation segivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrirateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes,tergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour que votrefrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est sugré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.
Pour commander le produit de nettoyage, composer le
1-800-442-9991 1-800-807-6777(É.-U.) ou le (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utili sur les pces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
cher parfaitement avec un linge doux.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de lampoule déclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer
l'ampoule par une ampoule deme taille, forme et puissance
(pas plus de 40 W).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.
Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer une
pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers
le bas pour le retirer.
Sous l’enceinte du compartiment à glaçons - Appliquer
une pression sur le bord surieur du protège-ampoule et
le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule
pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque
de l'ensemble d'éclairage.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point
de verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suges ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût dun appel de service.
Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le frirateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrirateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrirateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été déces avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'ément
de chauffage durant le programme degivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? placer les
emballages d'aliments pour lirer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 aloles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
32
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de nétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes comptement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
rifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'inrieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes comptement fermées.
Glons et eau
La machine à glons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glons. Attendre 72 heures pour la production compte
de glaçons.
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glons. Si la qualides
glaçons augmente, le filtre est probablement obstr ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
33
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal instal.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas comptement”.
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblageble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté en bas de la porte du réfrigérateur.
Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complètement serrées. Voir “Portes et tiroir du
réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse comptement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
34
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que scifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Le système de contle du filtre mesure la quantité d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser une cartouche
de remplacement 67003523, commander la pièce
4396395. Prix suggéré au détail en 2007 de 49,99 $US/65,95
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Le produit ne doit être utili que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du gt et de l'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,
mercure, atrazine, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
1,88 mg/L
5 700 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
69 000 #/mL** 0,05 mg/L
30,583 #/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5 0,010 mg/L
0,010 mg/L 0,153 mg/L
0,150 mg/L0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 % < 0,001mg/L
< 0,001mg/L < 0,001mg/L
< 0,001mg/L >99,29%
>99,29% >99,35 %
>99,33 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5 0,002 mg/L
0,002 mg/L 0,006 mg/L
0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L
0,0015 mg/L 0,0003 mg/L
0,0008 mg/L 90,91
75,93 95,70
86,22
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10% < 0,001mg/L < 0,001mg/L 91,67% 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009mg/L 0,009 mg/L ± 10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 107 à 108 fibres/L†† < 1 MF/L < 1 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes
Turbidité >99,95 %
0,5 NTU 166 500 #/L
10,7 NTU 50 000/L min.
11 ± 1 NTU < 1 #/L
0,49 NTU < 1 #/L
0,31 NTU >99,99
95,2 >99,99
97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
bit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1°- 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à < 1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
35
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMIE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVI ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la paration
de la doublure de la cavi du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de
matériaux ou de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système
de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désige par KitchenAid.
GARANTIE LIMIE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur,
évaporateur, condenseur, choir et conduits de connexion.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conforment aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a é
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique. 1/08


Produktspezifikationen

Marke: KitchenAid
Kategorie: Kühlschrank
Modell: Architect II KFIS25XVBL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit KitchenAid Architect II KFIS25XVBL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank KitchenAid

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-