Kenwood X801-5 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Kenwood X801-5 (2 Seiten) in der Kategorie EmpfĂ€nger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-
dre les précautions suivantes:
‱ Le montage et le cĂąblage de ce produit nĂ©cessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de cĂąblage.
‱ Si vous prolongez un cñble de batterie ou de masse, assu-
rez vous d’utiliser un cñble pour automobile ou un cñble
avec une section de 5 mm (AWG 10) afin d’éviter tout
risque de dĂ©tĂ©rioration ou d’endommagement du revĂȘte-
ment des cĂąbles.
‱ Pour Ă©viter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une piÚce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
‱ Si l'appareil commence Ă  Ă©mettre de la fumĂ©e ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
‱ Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour Ă©viter tout dommage Ă  l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
‱ Bien vĂ©rifier que l’appareil est raccordĂ© Ă  une source
d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
‱ N'ouvrez pas le couvercle supĂ©rieur ou infĂ©rieur de l'appa-
reil.
‱ N'installez pas l'appareil dans un endroit exposĂ© directe-
ment Ă  la lumiĂšre du soleil, Ă  une chaleur excessive ou Ă 
l'humiditĂ©. Evitez aussi les endroits trop poussiĂ©reux et oĂč
l'appareil risque d'ĂȘtre Ă©claboussĂ©.
‱ Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur diffĂ©rente peut ĂȘtre la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
‱ Pour Ă©viter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de cùbles.
REMARQUE
‱ Si vous rencontrez des problùmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
‱ Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au
silicone ou un chiffon doux et sec aprĂšs avoir Ă©teint l’ap-
pareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
Ă©cailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unitĂ© est utilisĂ©e avec l’ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l’utiliser aprĂšs avoir allumĂ© le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
l’appareil lui-mĂȘme et des haut-parleurs de maniĂšre Ă  Ă©viter
divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée,
l’indicateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrĂȘte
de fonctionner.
‱
Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
‱ Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
‱
Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-
parleurs en raison d’un dĂ©faut de fonctionnement de l’appareil.
‱ Lorsque la tempĂ©rature interne est trop Ă©levĂ©e et que
l’appareil ne fonctionne pas.
7 CĂąblage
‱ Pour cette unitĂ©, brancher le cordon de la batterie direc-
tement Ă  la batterie. Si celui-ci est connectĂ© Ă  l’installation
Ă©lectrique du vĂ©hicule, l’installation peut disjoncter etc.
‱ Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au cĂąble de la batterie.
‱ Utiliser un passe-cñble de maniùre que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
‱ Relier les fils de masse Ă  une partie mĂ©tallique du chĂąssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rÎle de masse
Ă©lectrique et donc de laisser passer le courant vers le pĂŽle
nĂ©gatif · de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
‱ Assurez-vous de mettre en place un fusible protĂ©geant le
cordon d’alimentation situĂ© prĂšs de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légÚrement
supĂ©rieur Ă  celui de l’unitĂ©.
‱ En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre,
il est conseillĂ© d’utiliser un cordon d’alimentation Ă©lec-
trique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon
d’alimentation d’un diamĂštre Ă©gal ou supĂ©rieur Ă  5 mm
(AWG 10).)
‱ Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent ĂȘtre
utilisĂ©s, utiliser un cĂąble de cĂąblage d’alimentation et un
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
7 SĂ©lection des haut-parleur
‱ L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrĂ©e
infĂ©rieure Ă  la puissance de sortie de l’amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l’équipement.
‱ L’impĂ©dance des enceintes qui vont ĂȘtre connectĂ©es doit
ĂȘtre de 2  minimum (
pour des connexions stéréo, ampli-
ficateur SUB
) ou de 4  minimum (pour des connexions
en pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va ĂȘtre
utilisĂ©, calculer l’impĂ©dance combinĂ©e des haut-parleur
et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à
l’amplificateur.
<Exemple>
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
siguientes precauciones:
‱ La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalaciĂłn y montaje en manos de profesionales.
‱ Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
gĂșrese de utilizar cables para automĂłviles u otros cables
que tengan un área de 5 mm (AWG 10) o más, para evitar
el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
‱ Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metĂĄlicos (por ejemplo, monedas o herramientas metĂĄli-
cas) dentro de la unidad.
‱ Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
conecte inmediatamente la alimentaciĂłn y consulte con
su distribuidor Kenwood.
‱ No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
precauciones:
‱ AsegĂșrese de que la unidad estĂĄ conectada a un suminis-
tro de alimentaciĂłn de CC de 12V con una conexiĂłn de
toma de tierra negativa.
‱ No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
‱ No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, o excesivamente hĂșmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras
de agua.
‱ Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice Ășnica-
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
‱ Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
conecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
‱ Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
distribuidor Kenwood.
‱ Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte
con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad estĂĄ sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño åspero o humedecido
con disolventes volĂĄtiles tales como diluyente de pintura o
alcohol. Su uso podrĂ­a rayar la superficie del panel y/o hacer
que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la baterĂ­a
Cuando la unidad se utiliza en la posiciĂłn ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
FunciĂłn de protecciĂłn
La funciĂłn de protecciĂłn se activa en los casos siguientes:
Este aparato estĂĄ equipado con una funciĂłn de protecciĂłn
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la funciĂłn de la protecciĂłn estĂĄ activada, el indica-
dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
‱ Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
‱ Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
‱ Cuando el aparato funciona mal y se envĂ­a una señal de
DC a la salida de los altavoces.
‱ Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
7 Cableado
‱ Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
‱ Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
lĂ­nea (vendido por separado) a cada cable de la baterĂ­a.
‱ No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
‱ Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automĂłvil que actĂșe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo de la ·
baterĂ­a. No conecte la alimentaciĂłn si no estĂĄn conecta-
dos los cables de masa.
‱ AsegĂșrese de instalar un fusible de protecciĂłn en el cable
de corriente cerca de la baterĂ­a. El fusible positivo deberĂ­a
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo
mayor.
‱ Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehĂ­culos (ignĂ­fugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 5 mm (AWG 10) o mayor.)
‱ Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentaciĂłn y un
fusible de protecciĂłn de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente mĂĄxima total utilizada por
cada amplificador.
7 SelecciĂłn de altavoces
‱ La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador
podrĂ­a ser la causa de que se generara humo o fallos en
el equipo.
‱ La impedancia de los altavoces que se conecten al ampli-
ficador debe ser de 2 o mås (
para las conexiones estéreo,
amplificador SUB
), o de 4 o mås (para las conexiones
en puente). Cuando desee utilizar mĂĄs de un juego de
altavoces, calcule la impedancia combinada de estos
altavoces y luego conecte adecuadamente los altavoces
al amplificador.
<Ejemplo>
Combined impedance Impédance combinée Impedancia combinada
Installation / Installation / InstalaciĂłn Connection / Raccordements / Conexiones
7
Installation procedure
Since there are large variety of settings and
connections possible according to applications,
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative terminal of the ·
battery.
CAUTION
‱ Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
‱ Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
‱ Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
of the unit.
‱ The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
‱ When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
‱ Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
‱ The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
‱ After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
7
ProcĂ©dure d’installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe de
prendre pleinement connaissance du mode d’emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative · de la batterie pour éviter les court-
circuits.
2.
RĂ©gler l’appareil en fonction de l’utilisation dĂ©sirĂ©e.
3. DĂ©poser l’enjoliveur.
4.
Raccorder les cĂąbles d’entrĂ©e et de sortie de l’appareil.
5. Raccorder les cĂąbles de haut-parleur.
6. Relier, dans l’ordre, le cñble d’alimentation, le
cñble de commande d’alimentation et le cñble
de masse.
7. Mettre en place les accessoires d’installation sur
l’unitĂ©.
8. Brancher l’unitĂ©.
9. Fixer l’enjoliveur.
10. Raccorder la borne négative · de la batterie.
ATTENTION
‱ Ne pas procĂ©der Ă  l’installation de l’appareil si
vous trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu
instable, Lieu oĂč la conduite du vĂ©hicule peut
ĂȘtre gĂȘnĂ©e, Lieu exposĂ© Ă  l’humiditĂ©, Lieu exposĂ©
à la poussiÚre, Lieu surchauffé, Lieu exposé
directement à la lumiÚre du jour, Lieu exposé à
l’air chaud)
‱ Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque
d’endommager l’appareil.
‱
Installer cet appareil Ă  un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. AprÚs
l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
‱ La surface de l’amplificateur va chauffer pendant
l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit
oĂč des passagers, de la rĂ©sine ou d’autres
substances sensibles à la chaleur n’entreront pas
en contact avec lui.
‱ Lors du forage d’un trou sous le siùge, à
l’intĂ©rieur du coffre ou partout ailleurs dans
le vĂ©hicule, vĂ©rifier s’il n’y a pas d’élĂ©ment
dangereux de l’autre cĂŽtĂ©, tel qu’un rĂ©servoir Ă 
carburant, une conduite de frein, une gaine de
cĂąbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d’autres dĂ©gĂąts.
‱
Ne pas l’installer prùs du tableau de bord, de la
plage arriĂšre ou d’élĂ©ments de sĂ©curitĂ© de l’airbag.
‱ Lors de l’installation dans un vĂ©hicule, l’appareil
doit ĂȘtre fermement fixĂ© Ă  un endroit ou il ne
gĂȘnera pas la conduite. Si l’appareil se dĂ©tache
suite à un choc et heurte quelqu’un ou un
élément de sécurité, il peut occasionner des
blessures ou un accident.
‱ Aprùs installation de l’appareil, s’assurer que
les différents équipements électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
7
Procedimiento de instalaciĂłn
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones segĂșn las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexiĂłn apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo · de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Prepare el aparato segĂșn el uso que vaya a
hacer de Ă©l.
3. Quite la cubierta de adorno.
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
unidades.
5. Conecte los cables del altavoz.
6. Conecte el cable de alimentaciĂłn, el cable de
control de alimentaciĂłn y el cable de tierra en
este orden.
7.
Coloque los elementos de instalaciĂłn en la unidad.
8. Coloque la unidad.
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa de la batería.·
PRECAUCIÓN
‱ No instale el equipo en las siguientes
ubicaciones; (UbicaciĂłn inestable; En un lugar
que interfiera a la conducciĂłn; En un lugar en el
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
‱ No utilice el aparato bajo una alfombra porque
en caso contrario, Ă©ste podrĂ­a sobrecalentarse y
estropearse.
‱ Instale este aparato en un lugar donde el calor
pueda disiparse fĂĄcilmente. Una vez instalado,
no ponga nada sobre Ă©l.
‱ La temperatura de la superficie del amplificador
se elevarĂĄ durante su uso. Instale el amplificador
en un lugar seguro donde personas, resinas y
otras substancias sensibles al calor no entren en
contacto con esta superficie.
‱ Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
el portaequipajes o en algĂșn otro lugar del
vehĂ­culo, verifique que no existan objetos
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
las piezas del vehĂ­culo o causar algĂșn otro daño.
‱
No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
trasera, o piezas de seguridad del colchĂłn de aire.
‱ La instalación de esta unidad debe ser realizada
en un lugar donde no estorbe la conducciĂłn.
Si la unidad se sale de su posiciĂłn debido a un
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
de seguridad, puede causar o un accidente.
‱ DespuĂ©s de instalar el aparato, cerciĂłrese de
que los equipos eléctricos (luces de freno,
intermitentes y limpiadores) funcionen
normalmente.
WARNING
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos.·
WARNING
Particular attention must be given to making good
electrical contact at the amplifier-output and speaker
terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or
burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
‱ If sound is not output normally, immediately turn power
off and check connections.
‱ Be sure to turn the power off before changing the setting
of any switch.
‱ If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
fuse with one of the same rating.
‱ Check that no unconnected wires or connectors are
touching the car body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to prevent short
circuits.
‱ Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
‱ After installation, check that the brake lamps, turn signal
lamps and windshield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez Ă  ce que le contact Ă©lectrique Ă  la sortie de
l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
Ă©tabli.
Un mauvais branchement ou un branchement lĂąche
peut causer des étincelles ou un réchauffement
des prises du fait de la trĂšs grande puissance de
l’amplificateur.
ATTENTION
‱ En cas d'anomalie, mettre immĂ©diatement l'appareil hors
tension et vérifier tous les raccordements.
‱ Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
la position des commutateurs.
‱ Si le fusible saute, vĂ©rifier si les cĂąbles ne sont pas court-
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
mĂȘme capacitĂ© nominale.
‱
VĂ©rifier qu’aucun cĂąble ou connecteur non raccordĂ©
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
capuchons des cùbles ou connecteurs non raccordés afin
d’éviter tout courtcircuit.
‱ Raccorder sĂ©parĂ©ment les cĂąbles de haut-parleur aux
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
commun du cĂąble nĂ©gatif d’un haut-parleur ou des fils
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
la voiture pourrait rendre l’appareil inopĂ©rant.
‱ AprĂšs l’installation, vĂ©rifier que les voyants de frein,
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
7
Power wire and speaker wire connection
7
Raccordement d’un cñble de l’alimentation et d’enceinte
7
ConexiĂłn del cable de alimentaciĂłn y del altavoz
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atenciĂłn para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
‱ Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentaciĂłn y compruebe las
conexiones.
‱ No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
‱ Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
‱
Verifique que ninguno de los cables o conectores
que estĂĄn sin conectar se encuentren tocando la
carrocerĂ­a del automĂłvil. No retire las tapas de los
cables o conectores que estĂĄn sin conectar para
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
‱ Conecte los cables del altavoz a los conectores
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
conexiĂłn como toma de tierra de los terminales del
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
a la unidad.
‱
Después de la instalación, compruebe que las
lĂĄmparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model X801-5/KAC-M8005 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at ww w.Kenwoodusa.com
B5A-1016-00/00 (KV/WV)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
X801-5
KAC-M8005
CLASS D FIVE CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 5 CANAUX CLASSE D
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 5 CANALES CLASE D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
229 mm (9 )
187 mm (7-3/8 )
7
Accessories / Accessoires / Accesorios
1Ăž 4 x 16 mm
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
autorroscantes 4
2Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal 1
Installation board, etc.
(thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc.
(Ă©paisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalaciĂłn, etc.
(grosor: 15 mm o mĂĄs)
1 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
2 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno
A
B
A
B
AFTER MARKET
HEAD UNIT
*
1
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery’s positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter tout incendie dĂ» Ă  un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la baterĂ­a y los
terminales de la baterĂ­a.
Stereo/Stéréo/Estereofónicas
Bridged / Pont / Puenteada
Battery
Batterie
BaterĂ­a
Ground wire
CĂąble de masse
Cable de masa
Battery wire
CĂąble de la batterie
Cable de la baterĂ­a
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protecciĂłn
Lead terminal
Cosse pour cĂąble
Terminal de cable
Right
A.ch Droit
Derecho
Left
A.ch Gauche
Izquierdo
Right
B.ch Droit
Derecho
Left
B.ch Gauche
Izquierdo
A.ch
B.ch
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs
d’extrĂȘmes graves (G+D)
Altavoz de subraves (I+D)
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs
d’extrĂȘmes graves
(G+D)
Altavoz de
subraves (I+D)
Power control wire
AFTER MARKET HEAD UNIT only
Cñble de commande de l’alimentation
AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement
Cable de control de alimentaciĂłn
AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W can be input. The
power is turned on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-
ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas
dĂ©passer 50W. L’alimentation est activĂ©e et dĂ©sactivĂ©e lorsque l’appareil dĂ©tecte le
signal d’entrĂ©e (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nĂ©cessaire
de connecter le cñble de commande de l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberĂĄ tener una potencia de salida mĂĄxima no
superior a 50W. La alimentaciĂłn se enciende y apaga conforme la unidad detecte
una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario
conectar el cable de control de alimentaciĂłn.
MOISTURE
HUMIDITÉ
HUMEDAD
DUST
POUSSIÈRE
POLVO
Protective cover
Couvercle de protection
Cubierta protectora
KAC-M8005
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
‱ Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
‱ When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with the range of 5 mm (AWG 10) or more to prevent
wire deterioration and damage to the wire coating.
‱ To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
‱ If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
‱ Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
‱ Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
‱ Do not open the top or bottom covers of the unit.
‱ Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
‱ When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
‱ To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
‱ If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
‱ If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes off and the amplifier stops operating.
‱ When a speaker wire may be short-circuited.
‱ When a speaker output contacts ground.
‱ When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
‱ When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
7 Wiring
‱ Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
‱ If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
‱ Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
‱ Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative terminal. Do not ·
turn the power on if the ground wire is not connected.
‱ Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
‱ For the power cord and ground, use a vehicle type
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm (AWG 10) or more.)
‱ When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
7 Speaker selection
‱ Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier’s output power would result in smoke
generation or equipment failure.
‱ The impedance of the speakers that are going to
be connected should be 2 or greater (for stereo
connections, amplifier SUB), or 4 or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are
going to be used, calculate the combined impedance of
the speakers and then connect suitable speakers to the
amplifier.
<Example>


Produktspezifikationen

Marke: Kenwood
Kategorie: EmpfÀnger
Modell: X801-5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kenwood X801-5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung EmpfÀnger Kenwood

Bedienungsanleitung EmpfÀnger

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-