Kenmore 795.74032 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kenmore 795.74032 (94 Seiten) in der Kategorie Gefrierschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/94
Use & Care Guide
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Models/Modèles: 795.7403*,7405*
Grab-N-Go
Bottom Freezer Refrigerator
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, e numéro de la couleur
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
English / French
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements .............................................. 4
Important Safety Instructions ........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements .............. 7
Parts and Features ....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation .................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers .......11-15
Leveling and Door Alignment ......................16
Using Your Refrigerator ............................17-28
Setting the Controls ..................................17-19
In-Door Ice Bin .......................................................... 20
Automatic Icemaker ................................ 21-22
Food Storage Guide .................................... 23
Refrigerator Section
Water Dispenser ........................................... 24
Refrigerator Shelves ................................................25
Humidity Controlled Crisper ........................ 26
Temperature Controlled Pantry Drawer .......26
Door Bin ............................................................26
Grab-N-Go Case .......................................... 27
Replacing the Air Filter ................................ 28
Freezer Section
Extra Ice Bin ................................................. 28
Pullout Drawer .............................................. 29
Durabase ........................................................ 29
Durabase Divider .......................................... 29
Water Filter ............................................... 30-33
Care And Cleaning ................................... 34-35
General Cleaning Tips ................................ 34
Exterior .......................................................... 34
Inside Walls ................................................... 34
Door Liner And Gaskets ............................... 34
Plastic Parts .................................................... 34
Condenser Coils ............................................. 34
Light Bulb Replacement ............................... 35
Power Interruptions ....................................... 35
When You Go On Vacation ........................ 35
When You Move ............................................ 35
Connecting the Water Line ...................... 36-38
Troubleshooting Guide ............................. 39-46
Kenmore Connect™ .................................47
Service ...............................................Back Cover
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following
warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOM(1-800-469-4663).
One Year Limited Warranty on Appliance
For one year from the date of purchase, free repair will be provided if any non-consumable part of this appliance
fails due to defects in material or workmanship. If the appliance is ever used for other than private family
purposes, this coverage applies for only 90 days from the purchase date, and is void in Canada.
Five Year Limited Warranty on Sealed System
For ve years from the date of purchase, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against any
defects in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge.
You are responsible for the labor cost of component installation after the rst year from the date of purchase.
If the appliance is ever used for other than private family purposes, this coverage applies for only one year from
the purchase date, and is void in Canada.
Ten Year Limited Warranty on Linear Compressor
For ten years from the date of purchase, the linear compressor of this appliance is warranted against any defects
in material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the
labor cost of installation after the rst year from the date of purchase. If the appliance is ever used for other
than private household purposes, this coverage applies for only two years from the purchase date, and is void in
Canada.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In Canada, in-home repair service is not available in all areas, nor will this warranty cover user or servicer travel
and transportation expenses if this product is located in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here’s what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly not just defects. under normal use,
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will nd the model and
serial number printed on an identication label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You be killed or seriously injured if you do not follow instructions.will
You be killed or seriously injured if you do not follow instructions.can
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a qualied technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire lament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced exposing the wire lament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a qualied technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
suocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o-odor or o-color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is aected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take o the doors. Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chlorouorocarbons or
hydrochlorouorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualied electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a qualied technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several dierent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
A Refrigerator Light
B Water Filter
C Fixed Door Bins
D Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
E Refrigerator Light (side)
F Articulating Mullion
G Water Tank Cover
H Humidity Controlled Crisper
I Temperature Controlled Pantry Drawer
J Durabase Divider
Ice Bin
Icemaker
Ice Compartment
Door
A
B
E
C
D
C
G
H
I
J
O
L
K
M
Q
N
P
T
S
R
U
F
K Control Panel
L Kenmore Connect™ Speaker
M Air Filter
N Refrigerator Shelves
O Cheese & Butter Bin
P Grab-N-Go Case
Q Condiment Bin
R Air Tight Crisper
S Top Pullout Drawer
T Middle Pullout Drawer
U Durabase
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed oor. If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the oor. The front should be slightly higher than
the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See .)LeveLING AND DooR ALIGNMeNT
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely aected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be from 20-120 psi or
138-827 kPa or 1.4-8.4 kgf/cm². If the refrigerator is
installed in an area with low water pressure (below 20
psi), you can install a booster pump to compensate for
the low pressure.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
2" (5.08 cm)
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a / in. Allen  
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle

the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a / in Allen wrench.  
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of
the handle with a in. Allen wrench and remove the
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
When assembling or disassembling the handles:
Grasp the handle rmly to ensure it will not drop or
cause injury.
Prevent the handle from swinging toward nearby
people or animals.
Insert the bracket hole of the handle into the stopper
bolt of the door exactly, then assemble the set screws
to x the handle in place.
Check for any gap between the door and handle after
the handle is xed in place.
WARNING
13
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet tting on the connector by pressing the tting
release ring (see picture below).
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Rotate hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
7. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge
(4) free of the hinge lever latch (5).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(2)
(3) (4)
(5)
(1)
(1)
(2)
(3)
(6)
(7) (8)
(4)
(5)
14
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (10).
2. Fit the top hinge (7) over the hinge lever latch (8) and
into place. Rotate the lever (6) clockwise to secure the
hinge.
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
4. Push the water tube (3) located at the top of the left
door into the hole beside the left hinge on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
⅝ in. (15 mm).
6. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (1)
under the edge of the top hinge (7) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
Right Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (9).
2. Fit the top hinge (4) over the hinge lever latch (5) and
into place. Rotate the lever (3) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of hinge cover (2)
under the edge of the top hinge (4) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
REFRIGERATOR INSTALLATION
CAUTION
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Tube
Scale Mark
Collet
Clip
(9)
(10)
(2)
(5)
(1)
(3) (4)
(1)
(3)
(6)
(7) (8)
(4)
(5)
(2)
15
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket 1 by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws 2 from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With both hands, slide each bar in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o and it
could cause personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2
Pull out each rail to full extension.
Lower the door into its nal position and tighten the
screws 3 located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket 4 in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook drawer
supports 1 into rail tabs 2 located on both sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suocation risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWERHOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: In the following gures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
.
REFRIGERATOR INSTALLATION
REFRIGERATOR INSTALLATION
OW TO REMOVE THE FREEZER DRAWERHOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
4
1
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerators power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the

Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerators tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required: / 
screwdriver.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of

This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
The left refrigerator door has an adjustable nut, located
on the bottom hinge, to raise and lower the door for
proper alignment.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. To the
right to raise or to the left to lower the height.
The right refrigerator door does not have an adjustable nut.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the right door:
1. With one hand, lift up both the inner and outer door
sections of the right door to raise them at the middle
hinge. (Opening the door may make lifting it easier)
2. With the other hand, use pliers to insert the snap
ring on the middle hinge of the inner door section
as shown. Do not insert the ring on the hinge of the
outer door section.
3. Insert additional snap rings until the right door is
aligned. (Two snap rings are provided with the unit.)
Outer
Door
Inner
Door
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
NOTE: The dispenser will not work if any door is left open
or if the control lock is engaged.
NOTE: If the Control Lock icon is illuminated, the
Dispenser will not work. Disable the Control Lock to use
the Dispenser again.
CAUTION: The control display is operated by touch.
Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
The Refrigerator Temp Control ranges from 33°F to 46°F (C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F (-21°C to -1C). Press the Freezer Temp button to cycle
through the available temperature settings one increment
at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Dispenser
The dispenser will dispense water, cubed ice or crushed
ice. Press the appropriate icon of your choice: (1) water
(2) cubed ice ( 3) crushed ice. When pressed the icon
will illuminate.
Airow
Be sure not to block vents while packing your refrigerator.
Doing so will restrict airow and may cause the
refrigerator temperature to become too warm or cause
interior moisture buildup. (See air ow diagram below.)
Temperature
1
2
3
18
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, make sure that the refrigerator door mullion
is always folded in.
Dispenser Light
This light has three settings: On, O and Dim. Select
the Dim option at night. The light will automatically
turn on at full brightness when the dispenser pad is
pushed.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
Air Filter
The helps remove odors from the Air Filter
refrigerator. The has two settings, Auto and Air Filter
MAx. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and o
in increments of ten minutes on and one hundred and
ten minutes o. If set to the MAx mode, the Air Filter
will stay on continuously for four hours, cycling on and
o in increments of ten minutes on and ve minutes
o. After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
Press the Air Filter button once for MAx mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE icon turns on, the air lter needs
to be replaced. After replacing the air lter, press and
hold the button for three seconds to turn the Air Filter
icon light o. It is recommended to change the air
lter approximately every 6 months.
Ice Maker ON/OFF
To switch the icemaker ON or OFF, press the Ice Maker button.
Ultra Ice
When you press and hold the Ice Maker button for
three seconds, the graphic will illuminate in the display
and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut o after 24 hours.
NOTE: While you are selecting the Ultra Ice function,
the Ice Maker icon will briey switch to OFF, then
return to ON. This is normal.
You can stop this function manually by pressing and
holding the button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the icon turns on, you need to CHANGE
change the water lter. After changing the water
lter, press and hold the Water Filter button for
three seconds to turn the indicator light o. You need
to change the water lter approximately every six
months.
19
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator, the Lock function is o.
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Control Lock button for
three seconds or more. The Control Lock button will
illuminate and the function is now enabled.Lock
When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Control
Lock button for approximately three seconds.
Temperature Mode Switch Function (°F <-C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp Refrigerator Temp and buttons at
the same time for approximately ve seconds.
Demo Mode (For Store Use Only)
The disables all cooling in the refrigerator Demo Mode
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp and Ice Maker buttons at the same
time for ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to conrm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the .Demo Mode
USING YOUR REFRIGERATOR
20
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: Emptying the ice bin is recommended if the
icemaker ON/OFF button on the control panel is set to
OFF for an extended period of time.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
4. Avoid touching the auto shuto (feeler arm) when
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
USING YOUR REFRIGERATOR
Auto shuto
(feeler arm)
21
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 70-182 cubes in
a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When full, the in-door ice bin holds approximately 6 to
8 (12-16 oz or 340-455 cc) glasses of ice.
Foreign substances or frost on the auto shuto (feeler arm) can interrupt ice production. Make sure the feeler
arm is clean at all times for proper operation.
To increase ice production, use the Ultra Ice function. This function increases both ice making and freezing
capabilities.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
lcemaker
Auto shuto (feeler arm)
22
The rst ice and water dispensed may include particles or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice. This is also necessary if the refrigerator has not been used for a
long time.
Never store beverage cans or other items in the ice bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water lter and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other qualied service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before lling it with water or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be aected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet. A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn o the water supply and contact Sears Home Service at
1-800-4-MY HOME
®.
WHEN TO SET ICEMAKER TO OFF
When the water supply will be shut o for several hours.
When the ice bin is removed for more than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF button is turned to the mode.OFF
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
If the icemaker ON/OFF button is set to ON, the valve will buzz even if the icemaker has not het been hooked
up to water. To stop the buzzing, switch the button to
OFF.
NOTE: Keeping the icemaker ON/OFF button set to
ON before the water is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin and water running in the pipes as the icemaker rells.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker ON/OFF button to OFF and shut o the
water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied any time the
icemaker ON/OFF button is turned OFF.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a qualied technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
CAUTION
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
USING YOUR REFRIGERATOR
23
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-tting lidsStraight-sided canning/freezing jars Heavy-duty aluminum foilPlastic-coated paper Non-permeable plastic wraps Specied freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers Non-polyethylene plastic containers Containers without tight lidsWax paper or wax-coated freezer wrap Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They
may break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Store fresh sh and shellsh in
the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to
consume fresh sh and shellsh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
24
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
WARNING: Do not put your ngers up the ice chute
opening. Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice into ne china or
crystal glasses. China or crystal can break.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
USING YOUR REFRIGERATOR
Push
Dispenser Switch
26
To remove the glass
1. Lift up the glass under
the crisper cover.
2. Pull the glass up and
out.
NOTE: Pantry drawer not
shown for clarity.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLES and FRUIT.
VEGETABLES
keeps moist air in
the crisper for best
storage of fresh,
leafy vegetables.
FRUIT lets moist air
out of the crisper for
best storage of fruit.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the
drawer out to full
extension.
2. Lift the front of the
crisper up, then
pull it straight out.
USING YOUR REFRIGERATOR
TEMPERATURE CONTROLLED PANTRY DRAWER
The Temperature Controlled Pantry Drawer provides
storage space with a variable temperature control
that can keep the compartment at a slightly dierent
temperature than the refrigerator section. This
drawer can be used for large party trays, deli items
and beverages. (This drawer should not be used for
vegetables that require high humidity.)
Press the button to choose between Meat (Coldest), Deli
(Colder) and Produce (Cold).
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
CAUTION: Do not store glass bottles in the pantry. If
they are frozen, they can break and cause personal
injury.
CAUTION: Do not overll or pack items too tightly
into door bins. Doing so may cause damage to the bin
or personal injury if items are removed with excessive
force.
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
27
USING YOUR REFRIGERATOR
GRAB-N-GO CASE
To open the Grab-N-Go case, slightly push the marked
area to pop it open. The Grab-N-Go Case is removable
for easy cleaning and adjustment.
1. To remove the Grab-N-Go case, lift up and pull out.
2. To replace the Grab-N-Go case, line the tabs on
the Grab-N-Go case with the slots on the door and
push down until the case snaps into place.
GRAB-N-GO DOOR BINS
The Grab-N-Go inner and outer door bins are removable
for easy cleaning.
1. To remove the door bins, lift up and pull out.
2. To replace the door bins, slide the door bin in above the
desired support and push down until it snaps into place.
12
3
GRAB-N-GO LOWER SHELF
The Grab-N-Go lower shelf is removable for easy
cleaning.
1. To remove the lower shelf, lift the shelf retainer up
and out.
2. Remove the two screws from the shelf and pull it
straight out.
3. Reverse procedure to replace.
GRAB-N-GO
The Grab-N-Go compartment allows for easy access to
commonly used food items.
The outer Grab-N-Go door includes two door bins, the
Cheese & Butter and Condiment bins, that are specially
designed for food that can be stored at a warmer
temperature. This makes spreading butter and slicing
cheese easier.
GRAB-N-GO COMPARTMENT
To access the Grab-N-Go
compartment, ligthly press the button
on the right refrigerator door handle
to open the door.
There is no need to grip the handle
when opening the Grab-N-Go door.
If the handle is gripped when the
button is pressed you may hear a
clicking noise. This is normal.
Cheese &
Butter Bin
Condiment Bin
< Open > < Removing > < Assembling >
29
USING YOUR REFRIGERATOR
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
PULLOUT DRAWERS
Top Drawer
1. To remove, pull the drawer out to full extension. On
the left rail, use a at blade screwdriver to push in on
the tab to release the drawer from the rail, as shown
below. Once the left side is loose, push the tab on the
right side with your nger to release the drawer. Lift
the front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the front of the drawer, insert
the drawer into the frame, and push the drawer back
into place until you hear a click.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of dierent sizes.
Middle Drawer
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the front of the drawer,
insert the drawer into the frame, and push it back into
place.
12
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
30
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator
turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Rotate the water lter up into
position and close the cover.
The cover will click when closed
correctly.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
Keep the water lter
bypass plug. You MUST
use the water lter
bypass plug when a
replacement water
lter cartridge is not
available.
CAUTION: DO NOT operate refrigerator without
water lter or waterlter plug installed.
NOTE: To purchase a replacement water lter, visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME®. Also, you may
order on-line at www.sears.com/partsdirect
1. Remove the old water filter.
Lower or remove the top left shelf
to allow the water lter to rotate
all the way down.
Pinch the sides to open the
water lter cover.
NOTE: Replacing the water lter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain. Place
a cup under the front end of the water
lter cover to collect any leaking water.
Hold the water lter upright, once it is
removed, to prevent any remaining water
from spilling out of the water lter.
Pull the water lter downward
and pull out. Make sure to rotate
the lter down completely before
pulling it out of the manifold hole.
Before Replacing the Water Filter:
If the top shelf, located below the water lter, is in the
highest position, it will need to be removed prior to
replacing the water lter.
To remove any shelfTilt up the
front of the shelf 1 and lift it 2.
Pull the shelf out.
2. Replace with a new water lter.
Take the new
water lter out
of its packing
and remove the
protective cover
from the o-rings.
With water
lter tabs in the
horizontal position,
push the new
water lter into the
manifold hole until
it stops.
Water Filter
Bypass Plug
31
Performance Data Sheet
Use Replacement Cartridge: 04609690000P
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as specied in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
System tested and certied by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction Average
Inuent
NSF specied Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and Odor 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A J-00049247≥ 50%
Nominal Particulate Class I, ,
≥0.5 to < 1.0 μm
5,600,000
pts/mL At least 10,000 particles/mL 98.7% 73,000 pts/ml N/A J-00049282≥85%
Asbestos 190 MFL 107 to 108 MFL; bers greater
than 10 μm in length >99% N/A J-0004928< 1 MFL ≥99%
Atrazine 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 120,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% N/A J-00049281<1 cyst/L ≥99.95%
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
WATER FILTER
32
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
For estimated costs of replacement elements, please call
1-800-469-4663 or visit our website at
www.sears.com/partsdirect
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the
system. Systems certied for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (38°C).
Protect water lter from freezing. Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F
(12.7°C). Drain water lter when storing unit in
temperatures below 40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 10F (0.6°C - 38°C)
WATER FILTER
33
WATER FILTER
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909 -
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
34
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non-ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in refrigerator or reconnect power.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
35
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights have LED interior lighting, and service should be
performed by a qualied technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug
the refrigerator or turn o power at the circuit breaker
or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removable instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling
legs all the way so they do not scrape the oor. See
the section.Door Closing
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
WARNING
CARE AND CLEANING
36
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can

to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker is turned OFF at the control
panel.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 psi. If the refrigerator is installed in an area
with low water pressure (below 20 psi), you can install a
booster pump to compensate for the low pressure.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the
reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to
60 psi (276-414 kPa or 2.8-4.2 kgf/cm², less than 2.0-3.0

If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/cm² (takes more than 4.0



Allow the storage tank on the reverse osmosis system to 

If the issue concerning water pressure from reverse

All installations must be in accordance with local 
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you 
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,

(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing

refrigerator water valve.
If your existing copper water 

end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can

a tube cutter and then use a

Shuto valve to connect
to the cold water line. The

inside diameter of / in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.

are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEx) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may crush the
tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sucient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
38
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Turn the icemaker ON at the control panel.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
button has been turned ON.
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
Tubing Clamp ¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
WARNING
Before making the connection to the refrigerator, be sure
that the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
39
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF
(some models). Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
while on the showroom oor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly. Wait 30 minutes and
conrm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling System runs
too much. Refrigerator is replacing an older
model. Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more ecient technology.
Refrigerator was recently plugged in
or power restored. The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added. Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to nd, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location. The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits 55°F - 110°F
Electrical Ratings 115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
40
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to ow throughout the
compartment. Refer to the Airow diagram in the
Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the eect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this eect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the eect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the section in the Doors will not close correctly
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING/ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent. Rearrange items with high water content away from air
vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated in
temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and
condensation. To lessen the eect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for a
long period of time. Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage capacity. The icemaker will produce approximately 70-182 cubes in
a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shuto valve fully
open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on. When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber or install a booster pump to compensate for the
low pressure.
Reverse Osmosisltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to house
supply valve is kinked. The tubing can kink when the refrigerator is moved during
installation or cleaning resulting in reduced water ow.
Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
42
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Doors are opened often or for long
periods of time. If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
will be aected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Troubleshooting for
more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm. The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
aected.
Dispensing water
slowly. Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months. When the water lter indicator turns on. When the water dispenser output decreases. When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis ltration system is
used. Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber or install a booster pump to compensate
for the low pressure.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120
psi on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber or install a booster pump to compensate
for the low pressure.
Not dispensing ice. Doors are not closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes
to stick together over time, which will prevent them
from properly dispensing. Check the ice bin for ice
cubes clumping/sticking together. If they are, break up
the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments. Eliminate the frost or ice fragments by removing the
ice bin and clearing the chute with a plastic utensil.
Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice
fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the button for three seconds to Lock
unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker
to begin making ice. Make sure that the shuto (arm/
sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been completely
exhausted, it my take up to 90 minutes before
additional ice is available, and approximately 24
hours to completely rell the bin.
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice. Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF button and conrm that
it is turned ON.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the supply shuto
valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
water shuto valve fully open.
Icemaker shuto (feeler arm)
obstructed. If your icemaker is equipped with an ice shuto arm,
make sure that the arm moves freely.
Reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Not dispensing water. New installation or water line recently
connected. Dispense 2.5 gallons of water (ush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the button for three seconds to Lock
unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
dispensing. The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control panel
to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are not
closed properly. Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water lter has been recently
removed or replaced. After the water lter is replaced, dispense 2.5 gallons
of water (ush for approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminates from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked. The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water ow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned on
fully, or the valve is clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
water shuto valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
44
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste or
odor. Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a lter may not help. It may not
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid discolored
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment. Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned. See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned. Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Dispensing warm
water. Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.
Depending on your specic model, the water storage
capacity will range from approximately 20 to 30 oz.
Dispenser has not been used for
several hours. If the dispenser has not been used for several hours,
the rst glass dispensed may be warm. Discard the
rst 10 oz.
Refrigerator is connected to the hot
water supply. Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water has bad taste
or odor. Water supply contains minerals such
as sulfur. A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases. When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed. Dispense 2.5 gallons of water (ush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shuto (feeler arm) is
obstructed. Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
an ice shuto arm, make sure that the arm moves
freely. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to
conrm proper operation.
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
45
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOISE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
o.
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on
the oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the section.Door Alignment
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant owing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run
more eciently to keep your food
items at the desired temperature. The
high eciency compressor may cause
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
energy ecient than previous models.
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
46
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See in theDoor Alignment Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are dicult to
open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a qualied technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to
the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does
not go away within 24 hours, the lter may need to be
replaced. See the Replacing the Air Filter section for
replacement instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.
The refrigerator is located near a re
source, such as a replace, chimney
or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a
re source, such as a replace, chimney or candle.
PARTS & FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
47
Kenmore Connect™ System
Kenmore Connect™ (On some models)
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore Connect™ Team.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the
issue, providing a fast ective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Only use the
Kenmore Connect™ feature when instructed to do so by
the Kenmore Connect™ Team agent. The transmission
sounds that you will hear are normal and sound similar to
a fax machine.
Kenmore Connect™ cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore Connect™.
Using Kenmore Connect™
First, call 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). If the
number of the phone you are using is on le and is
associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore Connect™ team agent. Only use
the Kenmore Connect™ feature when instructed to do so
by the Kenmore Connect™ Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Control Lock button for three seconds. (If the
display has been locked for over ve minutes, you must
deactivate the lock and then reactivate it.)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has
nished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
NOTE:
- For best results, do not move the phone while the tones
are being transmitted.
- If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
2. Open the right refrigerator door.
94
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ...............................................................................95
Contrats de protection ................................................96
Consignes de sécurité importantes .......... 97-99
Conditions électriques et de mise
à la masse ..........................................................................99
Pièces et fonctionnalités ........................................ 100
Installation du réfrigérateur ..................101-108
Déballage du réfrigérateur ........................ 101
Installation .....................................................................102
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur ................. 103-107
Mise à niveau et alignement des portes ..108
Utilisation du réfrigérateur ...................109-120
Réglage des contrôles ...........................109-111
Bac à glace dans la porte ...................................112
........113-114Machine à glaçons automatique
Guide de stockage des aliments ................115
Section réfrigérateur
Distributeur d’eau glacée ............................116
Étagères du réfrigérateur .................................... 117
Bac à légumes à humidité contrôlée .........118
Tiroir garde-manger à température
contrôlée ........................................................118
Bac de porte .................................................... 118
Grab-N-Go ....................................................119
Filtre d’air ......................................................120
Section congélateur
Bac à glace supplémentaire .......................120
Durabase ........................................................121
Diviseur du Durabase ...................................121
Tiroir coulissant ..............................................121
Filtre à eau ........................................122-125
Entretien et nettoyage ...........................126-127
Conseils de nettoyage généraux ...............126
Exterieur ........................................................126
Parois intérieures ..........................................126
Contre-porte et joints ..................................126
Pièces en plastique ......................................126
Serpentins réfrigérants ................................126
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage ....................................................127
Coupures de courant ...................................127
Lorsque vous partez en vacances ..............127
Lorsque vous déménagez............................127
Connexion du tuyau d’eau ................... 128-130
Guide de dépannage ............................. 131-138
Kenmore Connect ......................................139
Service ..................................................Plat verso
95
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
Garantie limitée de Kenmore Elite
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie suivante s’applique.
Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Garantie limitée d’un an sur l’appareil Pendant un an à compter de la date d’achat, les réparations seront assurées gratuitement si des pièces non consommables de
cet appareil tombent en panne en raison d’un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre. Si cet appareil est utilisé à d’autres ns
qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat et est nulle
au Canada.
Garantie limitée de cinq ans sur le système scellé Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, le système scel de réfrigérant de cet appareil est garanti contre les défauts de
fabrication ou de main-d’œuvre. De nouveaux composants seront fournis gratuitement en remplacement des pièces défectueuses.
En revanche, les frais de main-d’œuvre liés à l’installation de ces composants sont à votre charge après la première année suivant
la date d’achat. Si cet appareil est utilisé à d’autres ns qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que
pendant un an à compter de la date d’achat et est nulle au Canada.
Garantie limitée de dix ans sur le compresseur linéaire Pendant dix ans à compter de la date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre les défauts de
fabrication ou de main-d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire sera fourni gratuitement. En revanche, les frais de main-
d’œuvre liés à l’installation sont à votre charge après la première année suivant la date d’achat. Si cet appareil est utilisé à
d’autres ns qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que pendant deux ans à compter de la date
d’achat et est nulle au Canada.
Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS :
1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans restriction, les ltres, les
courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs.
2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation, d’utilisation ou de
maintenance appropriées.
3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation ou
d’une utilisation autre que celle prévue.
6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de produits chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit.
7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modications non autorisées apportées à ce produit.
Déni de garanties implicites; limitation de recours
Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que pvue dans le présent document. Les
garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à
la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages incidents ou concutifs, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon la juridiction concernée.
* Au Canada, le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout et la présente garantie ne couvre pas les frais de
transport ou de déplacement de l’utilisateur ou du réparateur si ce produit se trouve dans un endroit reculé (tel que déni par Sears
Canada Inc.) où aucun réparateur agréé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
96
CONTRATS DE PROTECTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Services d’experts par plus de 10 000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signie que vous pouvez
être certain qu’une personne qualiée interviendra sur
votre produit.
Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Garantie « anti-citron » – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
de douze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapideassistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur
parlant ».
Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
25 % de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
sut pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous eectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
à tout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chaue-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identication située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle Date d’achat______________________________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
97
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente
ou par une personne également qualiée an d’éviter
tout danger. N’utilisez pas un cordon présentant des
craquelures ou des dommages d’abrasion sur toute sa
longueur ou au niveau de la che ou des connecteurs.
Ne modiez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de curité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signient :
Vous tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.serez
Vous être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instruc-pouvez
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de coner tout
entretien à un technicien qualié.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
98
AVERTISSEMENT
DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un l sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le lament.)
REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un
technicien qualié.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
frigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de conlateur, selon le mole) au réglage souhai.
Ce réfrigérateur doit être instalconformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou tremes. La peau pourrait
adrer aux surfaces extrêmement froides.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et suocation des enfants).
NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise :
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible an de préserver leur
qualité au maximum.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRI-
GÉRATEUR OU CONLATEUR :
Retirez les portes.
Laissez les étagères en place an que les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur
.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou des
malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après usage.
99
ÉLIMINATION DES CFC
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT
Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de
refroidissement qui utilisait des CFC (chlorouorocarbures).
Les scientiques estiment que les CFC endommagent l’ozone
stratosphérique.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchaue des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à 3 connecteurs correctement mise à la terre.
Risque délectrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérier la prise murale
et le circuit par un électricien qualié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurez-
vous que le réfrigérant CFC est retiré en vue dune élimination
appropriée par un technicien qualié. Si vous lirez
intentionnellement ce frigérant CFC, vous pourriez écoper
dune amende et dune peine demprisonnement conforment
aux dispositions de la législation environnementale.
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
à l’arrière du réfrigérateur.
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Vériez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
100
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont
inclus pour simplier la consultation.
REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
L Kenmore Connect™
M Filtre dair
N Étagères du réfrirateur
O Bac à fromage et beurre
P Grab-N-Go
Q Bac à condiments
R Air tiroir serrés
S Tiroir coulissant
T Tiroir coulissant
U Durabase
A Éclairage du réfrigérateur
B Filtre à eau (inrieur)
C Bacs de porte xes
D Emplacement à glace
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
E Éclairage du réfrigérateur
F Meneau articu
G Couvercle du réservoir d’eau
H Bac àgumes à humidi contrôlée
I Tiroir garde-manger à température conte
J Diviseur de durabase
K Panneau de commande
A
B
E
C
D
C
G
H
I
J
O
L
K
M
Q
N
P
T
S
R
U
F
Bac à glace
Porte du
compartiment
à glace
Machine à
glaçons
101
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
de vos besoins de stockage.
Risques ls au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Risques ls au poids excessif :
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrirateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
leplacez. Évitez deplacer le réfrirateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
Risque d’explosion :
Maintenir les vapeurs et produits inammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
102
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles dune montre pour l’abaisser.
(Voir MISe à NIveAU eT ALIGNeMeNT DeS PoRTeS.)
REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
à glaçons automatique.
REMARQUE : La pression d’eau doit être comprise
entre 1,38 et 8,27 bars. Si le réfrigérateur est installé à
un endroit où la pression d’eau est faible (inférieure à
1,38 bar, soit 20 psi), vous pouvez installer une pompe
d’appoint pour compenser cette pression faible.
4. Une distance trop courte des éléments adjacents peut
diminuer la capacité de congélation et peut augmenter
les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au
moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le
réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins
2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur
et le mur.
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
la poussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation dair froid dans le compartiment
du congélateur pour vérier un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchaue des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque délectrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
AVERTISSEMENT
5,08 cm (1 po.)
103
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :Laspect de la poignée peut être

Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de / po. (2,5 mm) et retirez  
la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Laspect de la poignée peut être

Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de / po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
Attaches de
montage
Vis de pression
Clé
hexagonale
Attaches
de montage
104
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être diérent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être diérent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de  po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en place ou du retrait des poignées
Saisissez fermement la poignée pour qu’elle ne tombe
pas et ne provoque pas de blessures.
Empêchez la poignée de basculer vers des personnes
ou des animaux.
Alignez exactement les trous de la plaque de la
poignée sur l’axe de butée de la porte, puis vissez les
vis pour xer la poignée.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interstice entre la porte et
la poignée une fois cette dernière en place.
105
Pour retirer la porte de gauche du frigérateur :
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
de pincement du raccord (voir la gure ci-dessous).
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griante.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griante.
AVERTISSEMENT
Risque délectrocution
Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le
bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer la porte droite du frigérateur :
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
AVERTISSEMENT
Risques ls au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser.
(2)
(3) (4)
(5)
(1)
(1)
(2)
(3)
(6)
(7) (8)
(4)
(5)
107
Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez
le panier inférieur 1 en soulevant le panier du système
de rails.
Retirez les vis 2 du rail des deux côtés.
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
pour le séparer des rails.
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vers l’intérieur simultanément.
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait
tomber et provoquer une blessure.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
2
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirez-
la vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient
entièrement sortis.
Abaissez la porte à sa position nale et serrez les
vis 3 situées des deux côtés.
Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier
inférieur 4 dans le rail.
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les
supports de la porte 1 dans les pattes du rail 2
se trouvant des deux côtés.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a susamment d'espace ouvert pour permettre à
des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur.
Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coincé ou suoque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du congélateur.
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
2
1
AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE : Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant
situé au-dessus du tiroir du conlateur n'apparaît pas par
souci de clar.
4
1
108
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre

Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales

côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-
dessous :
REMARQUE : Outils requis : / po. (18 mm) ou  
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du

cales.
2. 
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra

même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les

Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la

aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
La porte droite du réfrigérateur n'a pas d'écrou ajustable.
Si l'espace entre vos portes est inégal, suivez les instructions
plus bas pour aligner la porte droite:
1. D'une main, soulevez les parties intérieure et extérieure
de la porte de droite au niveau de la charnière
centrale. (Ouvrez la porte pour que l'opération soit
plus facile.)
2. De l'autre main, insérez le jonc d'arrêt à l'aide d'une
pince sur la charnière centrale de la partie intérieure
de la porte, comme illustré. N'insérez pas le jonc sur
la charnière la partie extérieure de la porte.
3. Insérez des joncs d'arrêt suppmentaires jusqu'à
ce que la porte de droite soit alignée. (Deux joncs
d'arrêt sont fournis.)
Partie
extérieure
de la porte
Partie
intérieure de
la porte
109
UTILISATION DU FRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
REMARQUE : L’achage de contrôle est doté d’une
commande tactile. Une humidité excessive sur l’achage
peut causer un dysfonctionnement. Maintenez l’achage
propre et sec.
REMARQUE : si l’icône de verrouillage est allumée, vous
ne pouvez pas choisir le mode du distributeur. Vériez
si le mode de verrouillage des commandes est activé ou
désactivé sur le panneau de commande.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
si une porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
est activé.
Le contrôle Refrigerator Temp va de 33°F à 46°F (1°C
à C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incment à la fois.
Le contle Freezer Temp va de -6°F à F (-2C à -1C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp pour parcourir les
glages de température disponibles un incment à la fois.
REMARQUE : Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24 heures avant d’eectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Distributeur
Le distributeur fournit de l’eau, des glaçons ou de la glace pilée.
Appuyez sur l’icône de votre choix : (
1
) eau, (
2
) glaçons, (
2
)
glace pilée. L’icône s’allume lorsque vous appuyez dessus.
Circulation d’air
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d’aération lors du
remplissage du réfrigérateur. Vous pourriez ainsi restreindre
la circulation de l’air et faire monter la température du
réfrigérateur ou provoquer l’accumulation d’humidité à
l’intérieur. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
Température
1
2
3
110
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION
Pour réduire les risques d’égratignures de la porte ou de
rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le
meneau de la porte du réfrigérateur est toujours replié vers
l’intérieur.
Éclairage du distributeur
Cet éclairage comporte trois réglages : Activé, Désactivé
et Veilleuse. Sélectionnez l’option Veilleuse le soir.
L’éclairage s’allumera automatiquement à pleine
capacité lorsque le volet du distributeur est enfoncé.
Meneau articu
Cette fonction est une bande métallique attachée à
la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés
lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base)
sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des
portes gauche et droite.
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le ltre à air passe au mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par défaut.
Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit
être changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer
sur le bouton du Filtre d’air pendant trois secondes
pour éteindre la lumière du symbôle. Il est conseillé de
changer le ltre d’air tous les six mois.
Machine à glaçons ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Pour mettre en marche ou éteindre la machine à glaçons,
appuyez sur le bouton Ice Maker.
Extra glace
Lorsque vous maintenez enfoncée la touche Ice Maker
pendant trois secondes, le graphique s’allumera à l’écran
et continuera pendant 24 heures. La fonction s’éteindra
automatiquement après 24 heures.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez la fonction Extra
glace, l’icône de la machine à glaçons s’éteindra brièvement,
puis se rallumera. Ceci est normal.
Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement en
maintenant à nouveau la touche enfoncée.
Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
de glace et de congélation.
Réinitialisation du ltre à eau
Quand le symbôle CHANGE s’allume, vous devez
changer le ltre à eau. Après le changement de ltre
à eau, maintenez enfoncé le bouton Ice maker (Filtre
à eau) pendant trois secondes pour éteindre le témoin.
Vous devez changer le ltre à eau environ tous les six
mois.
111
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Alarme de porte
Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton , Door Alarm
l’achage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
De commande de verrouillage
Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique au réfrigérateur, la fonction verrou est désactivée.
Si vous souhaitez activer la fonction verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Control Lock pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock verrou s’ache et la fonction est
maintenant activée.
Lorsque la fonction verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
Pour désactiver la fonction verrou, maintenez enfoncé
le bouton Control Lock pendant environ trois secondes.
Fonction de changement de mode de température F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp Refrigerator Temp et
simultanément pendant environ cinq secondes.
Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seule-
ment)
Le désactive tout refroidissement dans mode Démonstration
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’achage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’ache sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp Ice Maker et
en même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’achent pour conrmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le .mode Démonstration
112
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
La machine à glaçons sarrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glons peut devenir irgulier et la
machine à glons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glons. Pour corriger
ce problème, il sut parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUE : Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUE : Il est recommandé de vider la réserve à
glaçons si la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace
est sur Arrêt pendant une période prolongée.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez gèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
4. Évitez de toucher le dispositif d’arrêt automatique
(levier) lorsque vous replacez la réserve à glaçons. Pour
plus de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
ATTENTION
Lors de la
manipulation du bac
à glaçons, tenez les
mains éloignées du
bac de la machine à
glaçons pour éviter de
vous blesser.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
113
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La fabrique de glace produit
entre 70 et 182 glons par période de 24 heures en fonction
de la temrature du compartiment congélateur, de la
température ambiante, du nombre d’ouvertures de la porte et
dautres conditions de fonctionnement.
Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (34 à 45 cl) verres de glace.
La présence de substances étrangères ou de givre sur le
dispositif d’arrêt automatique (levier) peut interrompre
la production de glaçons. Veillez à ce que le levier
reste propre en permanence pour garantir un bon
fonctionnement.
Pour augmenter la production de glaçons, utilisez la
fonction Ultra Ice. Cette fonction permet d’augmenter les
capacités de congélation et de fabrication de glace.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Machine à glaçons
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
114
Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons. Cela est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, vériez le ltre d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien qualié. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur. Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
Le passage de la glace peut devenir obstrué par du givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les mains de la porte et du passage de la glace.
Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément, coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME
®.
QUAND METTRE À L’ARRÊT LA FABRIQUE DE GLACE
Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant plusieurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours.
REMARQUE : la réserve à glaçons doit être vidée chaque
fois que la touche ON/OFF(Marche/Arrêt) de la fabrique
de glace est réglée sur Arrêt.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Si la touche MARCHE/ARRÊT de la fabrique de glace
est réglée sur MARCHE, la vanne bourdonnera même si
la fabrique de glace n’est pas encore raccordée à une
arrivée d’eau. Pour stopper ce bourdonnement, mettez la
touche sur ARRÊT.
REMARQUE : si vous laissez la fabrique de glace sur
MARCHE avant qu’elle ne soit raccordée à l’arrivée
d’eau, vous risquez de l’endommager.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Réglez la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace sur
Arrêt et coupez l’arrivée d’eau au réfrigérateur.
REMARQUE : La réserve à glaçons doit être vidée chaque
fois que la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace est
réglée sur Arrêt.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien qualié de drainer le système
d’approvisionnement d’eau an d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
ATTENTION
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
UTILISATION DUFRIGÉRATEUR
115
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, vériez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGES
REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez susamment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser susamment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signie simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser lénergie.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage :
Contenants en plastique rigide avec couvercle à fermeture hermétique
Bocaux à bords droits/bocaux de congélation Papier d’aluminium renfor
Papier plastié Films plastiques imperméablesSac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
Papier d’emballage de pain Contenants en plastique non-polyéthylène Contenants sans couvercle hermétique Papier ciré ou papier de congélation ciré
Film n semi-perméable
ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
Produits Procédure
Beurre ou
margarine
Fromage
Lait
Œufs
Fruit
Légume-
feuille
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
Restes
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Ne pas laver ou peller un fruit
jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à
être consomme. Sélectionner et
garder les fruits dans les récipients
originaux, dans un bac, ou les
garder dans un sac en papier
complètement fermé, sur une
étagère du réfrigérateur.
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Garder le poisson cru et les fruits
de mer dans le congélateur, si
vous nous les consommez pas le
jour de l’achat. Il est conseillé de
consommer le poisson cru et les
fruits de mer le jour de l’achat.
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
116
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas les doigts dans le
versoir de glaçons. Vous pourriez gravement vous
blesser.
ATTENTION : Ne déversez pas la glace dans des
tasses en porcelaine ou des verres en cristal. La
porcelaine ou le cristal pourrait se casser.
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
REMARQUE : Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Commutateur de distribution
Poussoir
117
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
de vos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de diérentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrirateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
IMPORTANT : Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUE : Les étares en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction
de 2. Tirez sur l’étagère pour la retirer.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère an que les
crochets se positionnent dans les fentes.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
118
BAC À GUMES À HUMIDI CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes pservent le goût des fruits et des
légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
gumes étanches en ajustant le contrôle à unglage compris
entre VEGETABLES et FRUIT.
VEGETABLES
maintient l’air
humide dans le bac
à légumes pour une
meilleure conservation
des légumes-feuille
frais.
FRUIT laisse sortir
l’air humide du bac
à légumes pour une
meilleure conservation
des fruits.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous
le couvercle du bac à
légumes.
2. Tirez le verre vers le
haut et sortez-le.
REMARQUE : (Tiroir non
représenté par souci de
clarté.)
TIROIR GARDE-MANGER À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE
Le tiroir garde-manger à température contrôlée fournit un
espace de stockage avec contrôle de température variable
pouvant maintenir le compartiment à une température
inférieure à la section réfrigérateur. Ce tiroir peut être
utilisé pour de grands plateaux de réception, des articles
d’épicerie ne et les boissons. (Ce tiroir ne doit pas être
utilisé pour les légumes demandant une humidité élevée.)
Appuyez sur le bouton pour choisir entre Meat, Deli
et Produce.
ATTENTION : Ne placez pas de bouteilles en verre
dans le garde-manger. Si elles sont gelées, elles
risquent de se briser et de provoquer des blessures.
ATTENTION : ne remplissez pas trop les balconnets et
ne serrez pas trop les aliments dedans. Vous risquez
sinon d’endommager le balconnet ou de vous blesser si
les aliments sont retirés avec force.
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez
le tiroir pour le sortir
complètement.
2. Soulevez l’avant
du bac à légumes,
puis tirez-le vers
l’extérieur pour le
sortir.
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplier leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
diérent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
119
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE GRAB-N-GO
L'assemblage de la boîte Grab-N-Go est amovible pour
faciliter le nettoyage et l'ajustement. Pour ouvrir le bac Prêt-
à-consommer, appuyez légèrement sur la zone marquée
pour l’ouvrir
1. Pour retirer l'assemblage de la boîte Grab-N-Go,
soulevez vers le haut et sortez.
2. Pour replacer le btier Grab-N-Go, recouvrez les
languettes sur l'assemblage de la boîte Grab-N-Go
des fentes de la porte et enfoncez jusqu'à ce que
tout s'enclenche en place.
GRAB-N-GO DOOR BINS
Les paniers de porte intérieurs Grab-N-Go sont amovibles
pour faciliter le nettoyage.
1. Pour retirer les paniers de porte, soulevez et retirez.
2. Pour replacer les paniers de porte, glissez le panier
de porte au-dessus du support voulu et enfoncez
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
12
3
TABLETTE INRIEURE GRAB-N-GO
La tablette inférieure Grab-N-Go est amovible pour
faciliter le nettoyage.
1. Pour retirer la tablette inférieure, soulevez la
xation de retenue de la tablette et sortez.
2. Retirez les deux vis de la tablette et sortez-la.
3. Inversez la procédure pour replacer.
GRAB-N-GO
Le compartiment Prêt-à-consommer permet un accès
facile aux aliments d’usage courant.
La porte extérieure du compartiment Pt à consommer
comporte deux balconnets, un pour le fromage et le
beurre, l'autre pour les condiments. Ils sont spécialement
conçus pour des aliments pouvant être stockés à une
température plus élevée.
COMPARTIMENT GRAB-N-GO
Pour accéder au compartiment de la
Grab-N-Go, appuyez légèrement sur
le bouton se trouvant sur la poignée
droite an d'ouvrir la porte.
Il n'est pas nécessaire de saisir la
poignée pour ouvrir le compartiment
de la Grab-N-Go. Si vous saisissez
la poignée en même temps que vous
appuyez sur le bouton, il est possible
que vous entendiez un cliquetis. Ce
bruit est normal.
Bac à fromage
et beurre
Bac à
condiments
< Ouvrir > < Enlèvement > < Montage >
120
SECTION CONGÉLATEUR
BAC À GLAÇONS SUPPMENTAIRES
1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire.
2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers
l’extérieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac à sa position appropriée dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du congélateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseil de remplacer le ltre d’air:
Tous les six mois.
Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le ltre dair)
s’allume.
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du
réfrigérateur.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois
secondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le
senseur du ltre.
NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
Tiroir coulissant
Bac à glace
supplémentaire
1. Retirer leltre utilisé
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour
le détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se
trouve à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le
ltre du couvercle et remplacez-le par un nouveau
ltre.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
121
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DURABASE
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour le remettre en place, inrez le Durabase dans le rail.
TIROIR COULISSANT
Caisson supérieur
1. Pour retirer, sortez le tiroir jusqu’au bout. Sur le rail
gauche, utilisez un tournevis à lame plate pour enfoncer
la languette an de dégager le tiroir du rail, comme
indiqué plus bas. Lorsque le côté gauche est dégagé,
enfoncez la languette du côté droit du doigt pour
dégager le tiroir. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez pour
le sortir.
2. . Pour replacer, penchez un peu l’avant du tiroir vers le
haut, insérez le tiroir dans le cadre et repoussez le tiroir
en place jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pour recevoir des articles de tailles diérentes.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a susamment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste
coincé ou suoque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
Caisson de milieu
1. Pour retirer le caisson, tirer complètement dehors. Lever le
devant du caisson et tirer complètement, tout droit.
2.Pour remettre en place, inclinez légèrement l’avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
poussez le tiroir en place.
12
122
2. Remplacez par un nouveau ltre à eau.
Sortez le nouveau ltre à eau de son emballage
puis retirez l’enveloppe de protection des joints
toriques. Les pattes du
ltre à eau orientées
en position horizontale,
introduisez le nouveau
ltre à eau à fond dans
le collecteur.
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le ltre à eau :
Environ tous les 6 mois.
Lorsque le témoin de ltre à eau
s’allume.
Lorsque le débit du distributeur
d’eau diminue.
Lorsque les cubes de glace sont
plus petits que d’habitude.
Faites tourner le ltre à eau en
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement fermé.
3. Une fois le ltre à eau remis en place, distribuez
2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminants du système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4. Bouchon de dérivation du ltre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du ltre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le bouchon de dérivation
du ltre à eau lorsqu’une
cartouche de ltre à eau
de remplacement n’est pas
disponible.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de ltre à eau ou de bouchon de
dérivation du ltre à eau.
REMARQUE : Pour acheter un ltre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le 1-800-
4-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.sears.com/partsdirect
1. Retirez l'ancienltre à eau.
Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au ltre à eau de basculer
complètement.
Appuyez sur le bouton-poussoir
pour ouvrir le couvercle du ltre à
eau.
REMARQUE : Le remplacement du
ltre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1 once ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du ltre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le ltre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
ltre à eau.
Tirez le ltre à eau vers le bas puis vers l’extérieur.
Bouchon de
dérivation du
ltre à eau
Avant de remplacer le ltre à eau :
Si la clayette supérieure située sous le ltre à haut est
placée en position la plus haute, vous devrez la retirer
avant de remplacer leltre à eau.
Pour retirer une clayette
Inclinez la partie avant de
la clayette vers le haut 1 et
soulevez-la 2. Tirez sur l’étagère
pour la retirer.
123
Fiche technique de performances
Cartouche de remplacement à utiliser : 04609690000P
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spéciée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
Système testé et certié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
duction des
contaminants
Concentration
moyen
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
duction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
duction
NSF
Rapport
de
test NSF
Goût et odeur de chlore 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L S/O J-00049247≥ 50%
Classe particulaire nominale I,
≥0,5 à < 1,0 μm
5,600,000
pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 98,7% 73 000 pts/ml S/O J-00049282≥85%
Amiante 190 MFL 107 à 108 MFL; bres d’une
longueur supérieure à 10 μm >99% S/O J-0004928< 1 MFL ≥99%
Atrazine 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049293
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L S/O J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L S/O J-00049294
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L S/O J-00051975
P-Dichlorobenzène 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L S/O J-00049298
Toxaphène 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L S/O J-00049284
Plomb pH @6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00051974
Plomb pH @8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00049277
Mercure @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00053886
Mercure @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00051972
Sporocyste* 120 000
sporocystes/L 50 000 sporocystes/L minimum 99,99% S/O<1 sporocystes/L ≥99,95% J-00049281
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
FILTRE À EAU
124
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du ltre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été eectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certiés pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes ltrables. Numéro
d’établissement 10350-MN-005
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau :
Lisez et appliquez les instructions du ltre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
vérication de la pression de l’eau.
Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la vérication de cette condition.
Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de ltrage à eau est de 100°F (38°C).
Protégez le ltre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le ltre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
Le ltre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
bit d’utilisation 0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau Eau potable
Pression de l’eau 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau 33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
FILTRE À EAU
125
FILTRE À EAU
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909 -
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
126
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un produit de nettoyage ininammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et conlateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour emcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE RAUX
Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
Utilisez une éponge propre ou un chion doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chion propre et doux.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chion doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chion doux.
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur sechauer
an d’éviter que le chion ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vériez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous an qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chion doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chion doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de uides inammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINSFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin frigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
127
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif an
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
an qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage an d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de pparation.
REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un technicien
qualié.
Pour changer la lampe du compartiment congélateur
1. Débranchez de la prise secteur le cordon d’alimentation
du réfrigérateur.
2. Retirez la vis au moyen d’un tournevis.
3. Saisissez le couvercle de l’ampoule, tirez le couvercle
vers le bas.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section .Réglage des contrôles
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes susamment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
128
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau nest pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces

eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou


conduite d’approvisionnement d’eau aufrirateur.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures et les dommages au
produit, raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur
à un approvisionnement d'eau froide.
Si vous voulez utiliser votre frigérateur avant d’avoir
raccordé la conduite d’eau, assurez-vous que la fabrique de
glace est éteinte sur le panneau de commande.
ATTENTION : N’installez pas la tuyauterie de la machine
à glaçons à des endroits où la température tombe sous le
niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi. Si le réfrigérateur
est installé à un endroit où la pression d’eau est faible
(inférieure à 1,38 bar, soit 20 psi), vous pouvez installer une
pompe d’appoint pour compenser cette pression faible.
Si un sysme de ltration deau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau nest pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour

Si un inverse est système deltration d’eau par osmose
connecté à votre alimentation en eau froide, la pression
d’eau au niveau du système par osmose inverse doit être
comprise au minimum entre 2,76 et 4,14 bars (40-60 psi),
soit moins de 2 à 3 secondes pour remplir une tasse de 20 cl.
Si la pression d’eau depuis le sysme par osmose inverse est
inférieure à 1,38 bar (20 psi), soit plus de 4 secondes pour
remplir une tasse de 20 cl, procédez comme suit:


Laissez le réservoir de stockage du système à osmose 
inverse se remplir après une utilisation intensive.
Si le problème de la pression d’eau du système à osmose 

Toutes les installations doivent être conformes aux 
conditions du code de plomberie local.
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyau de cuivre, ¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurez-
vous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la 
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section

bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur aps l’installation.
Perceuse.
Clé de ½ po. ou c à ouverture variable.
Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
Deux écrous de serrage
d’un diatre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau dufrigérateur.
Si votre conduite d’eau 
en cuivre a une extmité
évasée, vous aurez besoin dun
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
Vanne darrêt pour raccorder la conduite deau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée deau d’un diatre
intérieur minimal de / po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes darrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits dapprovisionnement d’eau.
Avant den acheter, assurez-vous
quune vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE : Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenpar batterie, est doté d’une double

d’électrocution.
129
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récuration des diments du tuyau d’eau.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut pas
être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers agréés
ne doivent utiliser que des tuyaux en cuivre NDA
49595 ou 49599 ou des tuyaux en polyéthylène réticulés
(PEX).
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorie dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéi commence à goner.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite deau froide et
lefrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiq dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau susante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur aps l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémi du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorie dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Tuyau d’eau
froide vertical
Collier pour
tuyaux
Vis de serrage
Rondelle
Entrée
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de
presse-
garniture
Vanne
de sortie
Écrou de serrage
Bague (gaine)
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
130
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez en marche la fabrique de glace via le panneau
de commande.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement
de 15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle
fonctionnera ensuite automatiquement si la touche
Marche/Arrêt de la fabrique de glace est réglée sur
Marche.
ATTENTION : Vériez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR
1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour
tuyauterie Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Raccordement
au réfrigérateur
Bague
(gaine)
AVERTISSEMENT
Avant de faire la connexion au réfrigérateur, assurez-
vous que le cordon d’alimentation électrique ne soit pas
branché dans la prise murale.
131
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Les compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur
ARRÊT (sur certains modèles) Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la
section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des
températures.
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage
et de l’achage du panneau de contrôle mais désactive le
refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en
magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle
pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Le réfrigérateur a récemment été déplacé Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant
24h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement est trop
puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie
grâce à une technologie plus ecace.
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis
sous tension Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup
d’aliments / des aliments chauds y ont été
placés
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchaue le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus
longtemps pour refroidir les compartiments. An de conserver
l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du
réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée an de les localiser facilement, et fermez la porte dès
que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section
Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas
complètement, reportez vous à la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie
Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
environnement chaud Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud. Lorsque la température ambiante est
normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et
80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce
qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à
110°F.
Le condensateur / couvercle arrière est
obstrué Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection
du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau
recouvrant la bobine du condensateur.
REFROIDISSEMENT
Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement
suivantes sont respectées :
bit Opérationnel 0.5 gpm (1.9 lpm)
Arrivée d’Eau Eau Potable
Pression Hydraulique 20-120 psi (138 -827 kPa)
Limites de Températures Ambi-
antes de Fonctionnement 55°F - 110°F
Valeurs Électriques 115 Volts, 60 Hz, CA uniquement, fusible de 15
ou 20 ampères
132
Problème Causes possibles Solutions
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Le réfrigérateur a été installé récemment 24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment
atteigne la température désirée
Les bouches d’aération sont obstruées Réorganisez les éléments an de permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de
votre Réfrigérateur.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes pendant longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
eet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Lappareil est installé dans un endroit chaud Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température
ambiante est supérieure à 110°F.
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds
ont été placés dans l’un des compartiments
Lajout d’aliments augmente la température du compartiment,
ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement.
Pour limiter cet eet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Les portes ne sont pas correctement fermées Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage
des Pièces & Fonctions
Le contrôle de la température n’est pas réglé
correctement
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une
position à la fois et attendez que la température se stabilise.
Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le cycle de dégivrage vient de se terminer Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
De l’humidité se forme à
l’intérieur
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
eet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas correctement fermées Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Latmosphère est humide Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer
dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère
de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité
qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau
d’humidité approprié à votre domicile
Le cycle de dégivrage vient de se terminer Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments ne sont pas correctement
emballés
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs
humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
REFROIDISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE


Produktspezifikationen

Marke: Kenmore
Kategorie: Gefrierschrank
Modell: 795.74032

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kenmore 795.74032 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gefrierschrank Kenmore

Bedienungsanleitung Gefrierschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-